"bezhin" meaning in All languages combined

See bezhin on Wiktionary

Noun [Breton]

IPA: \ˈbeː.(z)ĩn\ Forms: bezhinenn [singulative, unmutated], bezhinennoù [plural, unmutated], vezhin [collective, mutation-soft], vezhinenn [singulative, mutation-soft], vezhinennoù [plural, mutation-soft], pezhin [collective, mutation-hard], pezhinenn [singulative, mutation-hard], pezhinennoù [plural, mutation-hard]
  1. Algues, goémons.
    Sense id: fr-bezhin-br-noun-Se-6goQ4 Categories (other): Exemples en breton, Plantes en breton Topics: botany
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: goumon, tali
Categories (other): Mots en breton issus d’un mot en moyen breton, Noms communs en breton, Breton Derived forms: bezhin-mocʼh, bezhin-tonn, bezhina, bezhinad, bezhinadeg, bezhinaer, bezhinaerezh, bezhinañ, bezhineg, bezhinek, bezhinus, yod-bezhin

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "bezhin-mocʼh"
    },
    {
      "word": "bezhin-tonn"
    },
    {
      "word": "bezhina"
    },
    {
      "word": "bezhinad"
    },
    {
      "word": "bezhinadeg"
    },
    {
      "word": "bezhinaer"
    },
    {
      "word": "bezhinaerezh"
    },
    {
      "word": "bezhinañ"
    },
    {
      "word": "bezhineg"
    },
    {
      "word": "bezhinek"
    },
    {
      "word": "bezhinus"
    },
    {
      "word": "yod-bezhin"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du moyen breton bezin."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "bezhinenn",
      "tags": [
        "singulative",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "bezhinennoù",
      "tags": [
        "plural",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "vezhin",
      "tags": [
        "collective",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "vezhinenn",
      "tags": [
        "singulative",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "vezhinennoù",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "pezhin",
      "tags": [
        "collective",
        "mutation-hard"
      ]
    },
    {
      "form": "pezhinenn",
      "tags": [
        "singulative",
        "mutation-hard"
      ]
    },
    {
      "form": "pezhinennoù",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-hard"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Plantes en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              16,
              21
            ]
          ],
          "ref": "Jules Gros, Le Trésor du Breton parlé - Troisième partie - Le style populaire, 1974, page 45",
          "text": "Pa vo lakaet ar bizin bern-war-vern e vint fonnusocʼh da gargañ.",
          "translation": "Quand on mettra le goémon tas sur tas (quand on lʼentassera), il sera plus facile à charger."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              28,
              34
            ]
          ],
          "ref": "Goulc’han Kervella, Brezel ar Rigadell, Al Liamm, 1994, page 21",
          "text": "Dizale ne vo ket a-walc’h a vezhin diouzh an ezhommoù a vezo.",
          "translation": "Bientôt il n’y aura plus assez de goémon pour (satisfaire) les besoins à venir."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Algues, goémons."
      ],
      "id": "fr-bezhin-br-noun-Se-6goQ4",
      "topics": [
        "botany"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈbeː.(z)ĩn\\"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "goumon"
    },
    {
      "word": "tali"
    }
  ],
  "tags": [
    "collective"
  ],
  "word": "bezhin"
}
{
  "categories": [
    "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton",
    "Noms communs en breton",
    "breton"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "bezhin-mocʼh"
    },
    {
      "word": "bezhin-tonn"
    },
    {
      "word": "bezhina"
    },
    {
      "word": "bezhinad"
    },
    {
      "word": "bezhinadeg"
    },
    {
      "word": "bezhinaer"
    },
    {
      "word": "bezhinaerezh"
    },
    {
      "word": "bezhinañ"
    },
    {
      "word": "bezhineg"
    },
    {
      "word": "bezhinek"
    },
    {
      "word": "bezhinus"
    },
    {
      "word": "yod-bezhin"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du moyen breton bezin."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "bezhinenn",
      "tags": [
        "singulative",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "bezhinennoù",
      "tags": [
        "plural",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "vezhin",
      "tags": [
        "collective",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "vezhinenn",
      "tags": [
        "singulative",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "vezhinennoù",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "pezhin",
      "tags": [
        "collective",
        "mutation-hard"
      ]
    },
    {
      "form": "pezhinenn",
      "tags": [
        "singulative",
        "mutation-hard"
      ]
    },
    {
      "form": "pezhinennoù",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-hard"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en breton",
        "Plantes en breton"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              16,
              21
            ]
          ],
          "ref": "Jules Gros, Le Trésor du Breton parlé - Troisième partie - Le style populaire, 1974, page 45",
          "text": "Pa vo lakaet ar bizin bern-war-vern e vint fonnusocʼh da gargañ.",
          "translation": "Quand on mettra le goémon tas sur tas (quand on lʼentassera), il sera plus facile à charger."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              28,
              34
            ]
          ],
          "ref": "Goulc’han Kervella, Brezel ar Rigadell, Al Liamm, 1994, page 21",
          "text": "Dizale ne vo ket a-walc’h a vezhin diouzh an ezhommoù a vezo.",
          "translation": "Bientôt il n’y aura plus assez de goémon pour (satisfaire) les besoins à venir."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Algues, goémons."
      ],
      "topics": [
        "botany"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈbeː.(z)ĩn\\"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "goumon"
    },
    {
      "word": "tali"
    }
  ],
  "tags": [
    "collective"
  ],
  "word": "bezhin"
}

Download raw JSONL data for bezhin meaning in All languages combined (1.9kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-05-23 from the frwiktionary dump dated 2025-05-20 using wiktextract (5d527b9 and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.