See beefsteak on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Dates manquantes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Préparations culinaires en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Ee prononcés /i/ en français", "orig": "ee prononcés /i/ en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser) De l’anglais beefsteak." ], "forms": [ { "form": "beefsteaks", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "raw_tags": [ "orthographe traditionnelle" ], "word": "bifteck" }, { "raw_tags": [ "orthographe rectifiée de 1990" ], "word": "biftèque" }, { "tags": [ "obsolete" ], "word": "beefteak" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anglicismes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de la boucherie", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Jules Verne, Cinq semaines en ballon, chapitre 166, J. Hetzel et Cⁱᵉ, Paris, 1863", "text": "Il sortit, et rentra quelques instants après avec un beefsteak cru, saupoudré de sel et de poivre à la mode africaine." }, { "ref": "Jules Verne, Le Pays des fourrures, 156 partie, J. Hetzel et Cⁱᵉ, Paris, 1873", "text": "Le beefsteak d’ours vaut le beefsteak de renne, et on a la fourrure en plus." }, { "ref": "Elsa Triolet, Le Cheval blanc, 1943, troisième partie, chapitre VI", "text": "Ils mangèrent un beefsteak aux frites." }, { "ref": "Tweet de @Germain68313734 posté le 23 septembre 2023 à 13h17", "text": "Je vous souhaite un bon samedi dans la paix du riz brisure ndoleh au beefsteak et aux pommes frites fait maison by chef germain." }, { "ref": "Tweet de @France61224153 posté le 6 septembre 2022 à 12h59", "text": "Un baiser sans moustache est comme un beefsteak sans moutarde...\nÇa tombe bien c’est la pénurie..." } ], "glosses": [ "Variante orthographique de bifteck." ], "id": "fr-beefsteak-fr-noun-FnGx2Zls", "raw_tags": [ "Boucherie" ], "tags": [ "Anglicism" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\bif.tɛk\\" }, { "ipa": "\\bif.stɛk\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Ltrlg-beefsteak.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/db/LL-Q150_(fra)-Ltrlg-beefsteak.wav/LL-Q150_(fra)-Ltrlg-beefsteak.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/db/LL-Q150_(fra)-Ltrlg-beefsteak.wav/LL-Q150_(fra)-Ltrlg-beefsteak.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Ltrlg-beefsteak.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "steak" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "beefsteak" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Compositions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Préparations culinaires en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Composé de beef et de steak." ], "forms": [ { "form": "beefsteaks", "ipas": [ "\\ˈbif.steɪks\\", "\\ˈbiːf.steɪks\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "hyponyms": [ { "word": "rumpsteak" } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Bifteck." ], "id": "fr-beefsteak-en-noun-~zFDp2dT" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈbif.steɪk\\", "raw_tags": [ "Royaume-Uni" ] }, { "ipa": "\\ˈbiːf.steɪk\\", "raw_tags": [ "Royaume-Uni" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-VCcortex-beefsteak.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d7/LL-Q1860_(eng)-VCcortex-beefsteak.wav/LL-Q1860_(eng)-VCcortex-beefsteak.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d7/LL-Q1860_(eng)-VCcortex-beefsteak.wav/LL-Q1860_(eng)-VCcortex-beefsteak.wav.ogg", "raw_tags": [ "Californie (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-VCcortex-beefsteak.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-beefsteak.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/39/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-beefsteak.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-beefsteak.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/39/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-beefsteak.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-beefsteak.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-beefsteak.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "steak" } ], "word": "beefsteak" }
{ "categories": [ "Compositions en anglais", "Lemmes en anglais", "Noms communs en anglais", "Préparations culinaires en anglais", "anglais" ], "etymology_texts": [ "Composé de beef et de steak." ], "forms": [ { "form": "beefsteaks", "ipas": [ "\\ˈbif.steɪks\\", "\\ˈbiːf.steɪks\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "hyponyms": [ { "word": "rumpsteak" } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Bifteck." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈbif.steɪk\\", "raw_tags": [ "Royaume-Uni" ] }, { "ipa": "\\ˈbiːf.steɪk\\", "raw_tags": [ "Royaume-Uni" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-VCcortex-beefsteak.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d7/LL-Q1860_(eng)-VCcortex-beefsteak.wav/LL-Q1860_(eng)-VCcortex-beefsteak.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d7/LL-Q1860_(eng)-VCcortex-beefsteak.wav/LL-Q1860_(eng)-VCcortex-beefsteak.wav.ogg", "raw_tags": [ "Californie (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-VCcortex-beefsteak.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-beefsteak.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/39/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-beefsteak.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-beefsteak.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/39/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-beefsteak.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-beefsteak.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-beefsteak.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "steak" } ], "word": "beefsteak" } { "categories": [ "Dates manquantes en français", "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en anglais", "Noms communs en français", "Préparations culinaires en français", "ee prononcés /i/ en français", "français" ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser) De l’anglais beefsteak." ], "forms": [ { "form": "beefsteaks", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "raw_tags": [ "orthographe traditionnelle" ], "word": "bifteck" }, { "raw_tags": [ "orthographe rectifiée de 1990" ], "word": "biftèque" }, { "tags": [ "obsolete" ], "word": "beefteak" } ], "senses": [ { "categories": [ "Anglicismes en français", "Exemples en français", "Lexique en français de la boucherie" ], "examples": [ { "ref": "Jules Verne, Cinq semaines en ballon, chapitre 166, J. Hetzel et Cⁱᵉ, Paris, 1863", "text": "Il sortit, et rentra quelques instants après avec un beefsteak cru, saupoudré de sel et de poivre à la mode africaine." }, { "ref": "Jules Verne, Le Pays des fourrures, 156 partie, J. Hetzel et Cⁱᵉ, Paris, 1873", "text": "Le beefsteak d’ours vaut le beefsteak de renne, et on a la fourrure en plus." }, { "ref": "Elsa Triolet, Le Cheval blanc, 1943, troisième partie, chapitre VI", "text": "Ils mangèrent un beefsteak aux frites." }, { "ref": "Tweet de @Germain68313734 posté le 23 septembre 2023 à 13h17", "text": "Je vous souhaite un bon samedi dans la paix du riz brisure ndoleh au beefsteak et aux pommes frites fait maison by chef germain." }, { "ref": "Tweet de @France61224153 posté le 6 septembre 2022 à 12h59", "text": "Un baiser sans moustache est comme un beefsteak sans moutarde...\nÇa tombe bien c’est la pénurie..." } ], "glosses": [ "Variante orthographique de bifteck." ], "raw_tags": [ "Boucherie" ], "tags": [ "Anglicism" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\bif.tɛk\\" }, { "ipa": "\\bif.stɛk\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Ltrlg-beefsteak.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/db/LL-Q150_(fra)-Ltrlg-beefsteak.wav/LL-Q150_(fra)-Ltrlg-beefsteak.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/db/LL-Q150_(fra)-Ltrlg-beefsteak.wav/LL-Q150_(fra)-Ltrlg-beefsteak.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Ltrlg-beefsteak.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "steak" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "beefsteak" }
Download raw JSONL data for beefsteak meaning in All languages combined (4.0kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-30 from the frwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (bcd5c38 and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.