"beach" meaning in All languages combined

See beach on Wiktionary

Noun [Anglais]

Audio: En-uk-beach.ogg , En-us-beach.ogg , LL-Q1860 (eng)-Simplificationalizer-beach.wav , LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-beach.wav , LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-beach.wav Forms: beaches [plural]
  1. Plage (étendue de sable en bord de mer).
    Sense id: fr-beach-en-noun-pLwGmRPr
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: beachhead

Verb [Anglais]

Audio: En-uk-beach.ogg , En-us-beach.ogg , LL-Q1860 (eng)-Simplificationalizer-beach.wav , LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-beach.wav , LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-beach.wav
  1. Atterrir, s’abattre.
    Sense id: fr-beach-en-verb-HbuUDQJC
  2. S’échouer.
    Sense id: fr-beach-en-verb-x8jQ05Zp
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Français]

IPA: \bitʃ\, \bitʃ\ Forms: beachs [plural]
  1. port d’embarquement et de débarquement de passagers ou de marchandises. Tags: Anglicism
    Sense id: fr-beach-fr-noun-Kr0olJGc Categories (other): Anglicismes en français, Français du Congo-Brazzaville, Français du Congo-Kinshasa
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: embarcadère, port

Noun [Gaélique irlandais]

Audio: LL-Q9142 (gle)-Ériugena-beach.wav
  1. Abeille.
    Sense id: fr-beach-ga-noun-CVZrdMxi
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Gaélique irlandais

Inflected forms

Download JSONL data for beach meaning in All languages combined (8.8kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Emprunt de l’anglais."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "beachs",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_id": "fr-nom-1",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Anglicismes en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Français du Congo-Brazzaville",
          "orig": "français du Congo-Brazzaville",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Français du Congo-Kinshasa",
          "orig": "français du Congo-Kinshasa",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "« Kinshasa : reprise des activités au beach Ngobila », Radio Okapi, , 17 aout 2010",
          "text": "La fermeture de ce beach avait fait suite à la décision du gouvernement du Congo-Brazzaville de fermer le trafic entre Kinshasa et Brazzaville, dans le cadre de la célébration des festivités du cinquantenaire."
        },
        {
          "ref": "Tshiala David, « Baisse du trafic au beach Ngobila entre Kinshasa et Brazzaville », Le Potentiel, 14 mars 2006",
          "text": "C’est ainsi qu’elles ont décidé d’embarquer leurs marchandises dans des pirogues motorisés qui desservent les beachs privés entre les deux rives du fleuve Congo."
        },
        {
          "ref": "Jean-AlexisM'Foutou, La langue française au Congo-Brazzaville, 2007",
          "text": "Le Beach de Brazzaville hier réputé lieu de violence, de viols et de braquages, présent aujourd’hui des conditions de sécurité plutôt rassurantes."
        }
      ],
      "glosses": [
        "port d’embarquement et de débarquement de passagers ou de marchandises."
      ],
      "id": "fr-beach-fr-noun-Kr0olJGc",
      "raw_tags": [
        "Congo-Brazzaville",
        "Congo-Kinshasa"
      ],
      "tags": [
        "Anglicism"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\bitʃ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\bitʃ\\"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "embarcadère"
    },
    {
      "word": "port"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "beach"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anglais",
      "orig": "anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "beachhead"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "beaches",
      "ipas": [
        "\\bi:tʃ.ɪz\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "pos_id": "en-nom-1",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Plage (étendue de sable en bord de mer)."
      ],
      "id": "fr-beach-en-noun-pLwGmRPr"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "En-uk-beach.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3d/En-uk-beach.ogg/En-uk-beach.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-uk-beach.ogg",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni"
      ]
    },
    {
      "audio": "En-us-beach.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dc/En-us-beach.ogg/En-us-beach.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-beach.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Simplificationalizer-beach.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f3/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-beach.wav/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-beach.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f3/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-beach.wav/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-beach.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis (New Jersey)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Simplificationalizer-beach.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-beach.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f1/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-beach.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-beach.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f1/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-beach.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-beach.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Texas (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-beach.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-beach.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/85/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-beach.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-beach.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/85/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-beach.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-beach.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Connecticut (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-beach.wav"
    }
  ],
  "word": "beach"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en gaélique irlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en gaélique irlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes transitifs en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anglais",
      "orig": "anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "paronyms": [
    {
      "word": "bitch"
    }
  ],
  "pos": "verb",
  "pos_id": "en-verb-1",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Atterrir, s’abattre."
      ],
      "id": "fr-beach-en-verb-HbuUDQJC"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Dolphins beaching in record numbers on Cape Cod, Public Radio International, février 2012",
          "text": "Some as-yet unknown phenomenon is leading an unprecedented number of common dolphins to beach themselves on the shores of Cape Code in Massachusetts.",
          "translation": "— Un phénomène encore inconnu a amené un nombre sans précédent de dauphins à s’échouer sur les rives du cap Code dans le Massachusetts."
        }
      ],
      "glosses": [
        "S’échouer."
      ],
      "id": "fr-beach-en-verb-x8jQ05Zp"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "En-uk-beach.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3d/En-uk-beach.ogg/En-uk-beach.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-uk-beach.ogg",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni"
      ]
    },
    {
      "audio": "En-us-beach.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dc/En-us-beach.ogg/En-us-beach.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-beach.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Simplificationalizer-beach.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f3/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-beach.wav/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-beach.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f3/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-beach.wav/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-beach.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis (New Jersey)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Simplificationalizer-beach.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-beach.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f1/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-beach.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-beach.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f1/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-beach.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-beach.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Texas (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-beach.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-beach.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/85/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-beach.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-beach.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/85/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-beach.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-beach.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Connecticut (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-beach.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "transitive"
  ],
  "word": "beach"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Gaélique irlandais",
      "orig": "gaélique irlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Gaélique irlandais",
  "lang_code": "ga",
  "pos": "noun",
  "pos_id": "ga-nom-1",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Abeille."
      ],
      "id": "fr-beach-ga-noun-CVZrdMxi"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q9142 (gle)-Ériugena-beach.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d9/LL-Q9142_(gle)-Ériugena-beach.wav/LL-Q9142_(gle)-Ériugena-beach.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d9/LL-Q9142_(gle)-Ériugena-beach.wav/LL-Q9142_(gle)-Ériugena-beach.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Irlande (Royaume-Uni)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q9142 (gle)-Ériugena-beach.wav"
    }
  ],
  "word": "beach"
}
{
  "categories": [
    "Lemmes en anglais",
    "Verbes en anglais",
    "anglais"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "beachhead"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "beaches",
      "ipas": [
        "\\bi:tʃ.ɪz\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "pos_id": "en-nom-1",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Plage (étendue de sable en bord de mer)."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "En-uk-beach.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3d/En-uk-beach.ogg/En-uk-beach.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-uk-beach.ogg",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni"
      ]
    },
    {
      "audio": "En-us-beach.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dc/En-us-beach.ogg/En-us-beach.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-beach.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Simplificationalizer-beach.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f3/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-beach.wav/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-beach.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f3/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-beach.wav/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-beach.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis (New Jersey)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Simplificationalizer-beach.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-beach.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f1/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-beach.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-beach.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f1/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-beach.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-beach.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Texas (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-beach.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-beach.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/85/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-beach.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-beach.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/85/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-beach.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-beach.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Connecticut (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-beach.wav"
    }
  ],
  "word": "beach"
}

{
  "categories": [
    "Lemmes en gaélique irlandais",
    "Noms communs en gaélique irlandais",
    "Verbes transitifs en anglais",
    "anglais"
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "paronyms": [
    {
      "word": "bitch"
    }
  ],
  "pos": "verb",
  "pos_id": "en-verb-1",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Atterrir, s’abattre."
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Dolphins beaching in record numbers on Cape Cod, Public Radio International, février 2012",
          "text": "Some as-yet unknown phenomenon is leading an unprecedented number of common dolphins to beach themselves on the shores of Cape Code in Massachusetts.",
          "translation": "— Un phénomène encore inconnu a amené un nombre sans précédent de dauphins à s’échouer sur les rives du cap Code dans le Massachusetts."
        }
      ],
      "glosses": [
        "S’échouer."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "En-uk-beach.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3d/En-uk-beach.ogg/En-uk-beach.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-uk-beach.ogg",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni"
      ]
    },
    {
      "audio": "En-us-beach.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dc/En-us-beach.ogg/En-us-beach.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-beach.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Simplificationalizer-beach.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f3/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-beach.wav/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-beach.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f3/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-beach.wav/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-beach.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis (New Jersey)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Simplificationalizer-beach.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-beach.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f1/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-beach.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-beach.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f1/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-beach.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-beach.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Texas (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-beach.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-beach.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/85/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-beach.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-beach.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/85/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-beach.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-beach.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Connecticut (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-beach.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "transitive"
  ],
  "word": "beach"
}

{
  "categories": [
    "Lemmes en anglais",
    "Lemmes en français",
    "Noms communs en anglais",
    "Noms communs en français",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Emprunt de l’anglais."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "beachs",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_id": "fr-nom-1",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Anglicismes en français",
        "français du Congo-Brazzaville",
        "français du Congo-Kinshasa"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "« Kinshasa : reprise des activités au beach Ngobila », Radio Okapi, , 17 aout 2010",
          "text": "La fermeture de ce beach avait fait suite à la décision du gouvernement du Congo-Brazzaville de fermer le trafic entre Kinshasa et Brazzaville, dans le cadre de la célébration des festivités du cinquantenaire."
        },
        {
          "ref": "Tshiala David, « Baisse du trafic au beach Ngobila entre Kinshasa et Brazzaville », Le Potentiel, 14 mars 2006",
          "text": "C’est ainsi qu’elles ont décidé d’embarquer leurs marchandises dans des pirogues motorisés qui desservent les beachs privés entre les deux rives du fleuve Congo."
        },
        {
          "ref": "Jean-AlexisM'Foutou, La langue française au Congo-Brazzaville, 2007",
          "text": "Le Beach de Brazzaville hier réputé lieu de violence, de viols et de braquages, présent aujourd’hui des conditions de sécurité plutôt rassurantes."
        }
      ],
      "glosses": [
        "port d’embarquement et de débarquement de passagers ou de marchandises."
      ],
      "raw_tags": [
        "Congo-Brazzaville",
        "Congo-Kinshasa"
      ],
      "tags": [
        "Anglicism"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\bitʃ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\bitʃ\\"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "embarcadère"
    },
    {
      "word": "port"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "beach"
}

{
  "categories": [
    "gaélique irlandais"
  ],
  "lang": "Gaélique irlandais",
  "lang_code": "ga",
  "pos": "noun",
  "pos_id": "ga-nom-1",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Abeille."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q9142 (gle)-Ériugena-beach.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d9/LL-Q9142_(gle)-Ériugena-beach.wav/LL-Q9142_(gle)-Ériugena-beach.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d9/LL-Q9142_(gle)-Ériugena-beach.wav/LL-Q9142_(gle)-Ériugena-beach.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Irlande (Royaume-Uni)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q9142 (gle)-Ériugena-beach.wav"
    }
  ],
  "word": "beach"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-01 from the frwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (e79c026 and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.