See bastard on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Dérivations en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en ancien français suffixés avec -ard", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Ancien français", "orig": "ancien français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Dérivé de bast (« union illégitime, bâtardise »), avec le suffixe -ard." ], "forms": [ { "form": "Sujet", "tags": [ "masculine", "singular" ] }, { "form": "bastards", "tags": [ "feminine", "singular" ] }, { "form": "bastarde", "tags": [ "neuter", "singular" ] }, { "form": "Régime", "tags": [ "masculine", "singular" ] }, { "form": "Sujet", "tags": [ "masculine", "plural" ] }, { "form": "bastardes", "tags": [ "neuter", "plural" ] }, { "form": "Régime", "tags": [ "masculine", "plural" ] }, { "form": "bastards", "tags": [ "feminine", "plural" ] } ], "lang": "Ancien français", "lang_code": "fro", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "glosses": [ "Bâtard, né de parents qui ne sont pas mariés." ], "id": "fr-bastard-fro-adj-BBbQUcwx" } ], "word": "bastard" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Dérivations en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en ancien français suffixés avec -ard", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Ancien français", "orig": "ancien français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Dérivé de bast (« union illégitime, bâtardise »), avec le suffixe -ard." ], "forms": [ { "form": "Sujet", "tags": [ "masculine", "singular" ] }, { "form": "bastards", "tags": [ "feminine", "singular" ] }, { "form": "bastarde", "tags": [ "neuter", "singular" ] }, { "form": "Régime", "tags": [ "masculine", "singular" ] }, { "form": "Sujet", "tags": [ "masculine", "plural" ] }, { "form": "bastardes", "tags": [ "neuter", "plural" ] }, { "form": "Régime", "tags": [ "masculine", "plural" ] }, { "form": "bastards", "tags": [ "feminine", "plural" ] } ], "lang": "Ancien français", "lang_code": "fro", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Bâtard." ], "id": "fr-bastard-fro-noun-TVFGeovE" } ], "word": "bastard" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en ancien occitan issus d’un mot en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en ancien occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Ancien occitan", "orig": "ancien occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "De l’ancien français bastard." ], "forms": [ { "form": "bastarda", "source": "form line template 'équiv-pour'", "tags": [ "feminine" ] } ], "lang": "Ancien occitan", "lang_code": "pro", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Bâtard." ], "id": "fr-bastard-pro-noun-TVFGeovE" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "bastard" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "De l’ancien français bastard." ], "forms": [ { "form": "bastards", "ipas": [ "\\ˈbæs.tɚdz\\", "\\ˈbɑːs.tədz\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Bâtard." ], "id": "fr-bastard-en-noun-TVFGeovE" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈbæs.tɚd\\", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "ipa": "\\ˈbɑːs.təd\\", "raw_tags": [ "Royaume-Uni" ] }, { "audio": "En-us-bastard.oga", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2e/En-us-bastard.oga/En-us-bastard.oga.mp3", "oga_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-bastard.oga", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-bastard.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/11/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-bastard.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-bastard.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/11/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-bastard.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-bastard.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-bastard.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-bastard.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/06/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-bastard.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-bastard.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/06/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-bastard.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-bastard.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-bastard.wav" } ], "word": "bastard" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "bastard culverin" }, { "word": "bastard hartebeest" }, { "word": "bastard senna" }, { "word": "bastard sword" }, { "word": "bastard wing" } ], "etymology_texts": [ "De l’ancien français bastard." ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "glosses": [ "Bâtard." ], "id": "fr-bastard-en-adj-TVFGeovE" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈbæs.tɚd\\", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "ipa": "\\ˈbɑːs.təd\\", "raw_tags": [ "Royaume-Uni" ] }, { "audio": "En-us-bastard.oga", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2e/En-us-bastard.oga/En-us-bastard.oga.mp3", "oga_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-bastard.oga", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-bastard.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/11/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-bastard.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-bastard.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/11/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-bastard.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-bastard.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-bastard.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-bastard.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/06/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-bastard.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-bastard.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/06/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-bastard.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-bastard.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-bastard.wav" } ], "word": "bastard" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Interjections en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "De l’ancien français bastard." ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "intj", "pos_title": "Interjection", "senses": [ { "glosses": [ "Putain ! Merde !" ], "id": "fr-bastard-en-intj-133dD8jl" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈbæs.tɚd\\", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "ipa": "\\ˈbɑːs.təd\\", "raw_tags": [ "Royaume-Uni" ] }, { "audio": "En-us-bastard.oga", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2e/En-us-bastard.oga/En-us-bastard.oga.mp3", "oga_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-bastard.oga", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-bastard.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/11/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-bastard.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-bastard.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/11/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-bastard.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-bastard.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-bastard.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-bastard.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/06/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-bastard.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-bastard.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/06/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-bastard.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-bastard.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-bastard.wav" } ], "word": "bastard" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Breton", "orig": "breton", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "bastardaat" }, { "word": "bastardelezh" }, { "word": "bastarderezh" }, { "word": "bastardez" }, { "word": "bastardiaj" }, { "word": "bastardiezh" }, { "word": "bastardigezh" }, { "word": "bastardiñ" }, { "word": "krakvastard" }, { "word": "lizher bastard" } ], "etymology_texts": [ "Du moyen breton bastart." ], "forms": [ { "form": "bastarded", "tags": [ "plural", "unmutated" ] }, { "form": "besterd", "tags": [ "plural", "unmutated" ] }, { "form": "bastardion", "tags": [ "plural", "unmutated" ] }, { "form": "vastard", "tags": [ "singular", "mutation-soft" ] }, { "form": "vastarded", "tags": [ "plural", "mutation-soft" ] }, { "form": "vesterd", "tags": [ "plural", "mutation-soft" ] }, { "form": "vastardion", "tags": [ "plural", "mutation-soft" ] }, { "form": "pastard", "tags": [ "singular", "mutation-hard" ] }, { "form": "pastarded", "tags": [ "plural", "mutation-hard" ] }, { "form": "pesterd", "tags": [ "plural", "mutation-hard" ] }, { "form": "pastardion", "tags": [ "plural", "mutation-hard" ] }, { "form": "bastardez", "source": "form line template 'équiv-pour'", "tags": [ "feminine" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en breton", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 111, 118 ] ], "ref": "Fañch al Lae, Bilzig, Ad. Le Goaziou, leorier, Kemper, 1925, page 58", "text": "[…], ha koulskoude, ped gwech n’o devoa ket klevet o mibien o youc’hal war-lerc’h ar pôtr :\n—Bilzig ! Bilzig ! bastard !…", "translation": "[…], et pourtant, combien de fois n’avaient-elles pas entendu leurs fils crier sur le garçon :\n—Bilzig ! Bilzig ! bâtard !…" }, { "bold_text_offsets": [ [ 0, 7 ], [ 189, 196 ] ], "ref": "Abeozen, Pircʼhirin Kala-Goañv, Al Liamm, 1986, page 177", "text": "Bastard born, te a zo prest da aberzhiñ da lagad mat ha da reiñ da grocʼhen da doullañ evit ma vo sevenet en dro-mañ ar reveulzi a lakaio an heol da barañ war ur bed madelezhusocʼh da holl vesterd ar vuhez.", "translation": "Bâtard borgne, tu es prêt à sacrifier ton œil valide et à te faire trouer la peau pour que cette fois soit réalisée la révolution qui fera briller le soleil sur un monde plus bienveillant envers tous les bâtards de la vie." } ], "glosses": [ "Bâtard." ], "id": "fr-bastard-br-noun-TVFGeovE" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈbastart\\" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "bastard" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en moyen français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Moyen français", "orig": "moyen français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "→ voir bastard en ancien français." ], "forms": [ { "form": "bastards", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "*\\Prononciation ?\\" } ], "lang": "Moyen français", "lang_code": "frm", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en moyen français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en moyen français à traduire", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Jean Bacquet, œuvres de Maistre Jean Bacquet, Pierre Bienfaict, 1664, page 7", "text": "CHAP. I. Interpretation du nom de Baſtard, & diffinition du droit de Baſtardiſe. ibid, […]\nV. Les baſtards peuuent demander alimens à leurs pere & mere naturels, ou à leurs heritiers, toutesfois ils ne peuuent demander de legitime és biens de leur pere naturel, & comme la legitime eſt pratiquée au pays couſtumier de France." } ], "glosses": [ "Bâtard." ], "id": "fr-bastard-frm-noun-TVFGeovE" } ], "word": "bastard" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en occitan issus d’un mot en latin médiéval", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan en graphie normalisée", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan", "orig": "occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "borrage bastard" }, { "word": "safran bastard" } ], "etymology_texts": [ "Du latin médiéval bastardus." ], "forms": [ { "form": "Masculin", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "bastard\\bas.ˈtaɾ\\", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "bastards", "ipas": [ "\\bas.ˈtaɾs\\" ] }, { "form": "Féminin", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "bastarda", "ipas": [ "\\bas.ˈtaɾ.ðo̞\\" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "bastardas", "ipas": [ "\\bas.ˈtaɾ.ðo̞s\\" ] } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "senses": [ { "glosses": [ "Bâtard." ], "id": "fr-bastard-oc-adj-TVFGeovE" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\basˈtaɾ\\" }, { "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-bastard.wav", "ipa": "basˈtaɾ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/06/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-bastard.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-bastard.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/06/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-bastard.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-bastard.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Béarn)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-bastard.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "bastard" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en occitan issus d’un mot en latin médiéval", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan en graphie normalisée", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan", "orig": "occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "bastardalha" }, { "word": "bastardàs" }, { "word": "bastardassa" }, { "word": "bastardejar" }, { "word": "bastardèl" }, { "word": "bastardiá" }, { "word": "bastardièr" }, { "word": "bastarditge" }, { "word": "bastardon" }, { "word": "bastarenc" }, { "word": "bastarduènha" } ], "etymology_texts": [ "Du latin médiéval bastardus." ], "forms": [ { "form": "bastards", "ipas": [ "\\basˈtaɾs\\" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "bastarda", "source": "form line template 'équiv-pour'", "tags": [ "feminine" ] } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "senses": [ { "glosses": [ "Bâtard." ], "id": "fr-bastard-oc-noun-TVFGeovE" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\basˈtaɾ\\" }, { "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-bastard.wav", "ipa": "basˈtaɾ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/06/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-bastard.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-bastard.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/06/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-bastard.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-bastard.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Béarn)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-bastard.wav" } ], "word": "bastard" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en tchèque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en tchèque issus d’un mot en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en tchèque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Tchèque", "orig": "tchèque", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "De l’allemand Bastard." ], "forms": [ { "form": "bastardi", "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "bastardové", "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "bastarda", "tags": [ "singular", "genitive" ] }, { "form": "bastardů", "tags": [ "plural", "genitive" ] }, { "form": "bastardovi", "tags": [ "singular", "dative" ] }, { "form": "bastardům", "tags": [ "plural", "dative" ] }, { "form": "bastarda", "tags": [ "singular", "accusative" ] }, { "form": "bastardy", "tags": [ "plural", "accusative" ] }, { "form": "bastarde", "tags": [ "singular", "vocative" ] }, { "form": "bastardi", "tags": [ "plural", "vocative" ] }, { "form": "bastardové", "tags": [ "plural", "vocative" ] }, { "form": "bastardovi", "tags": [ "singular", "locative" ] }, { "form": "bastardech", "tags": [ "plural", "locative" ] }, { "form": "bastardem", "tags": [ "singular", "instrumental" ] }, { "form": "bastardy", "tags": [ "plural", "instrumental" ] } ], "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en tchèque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en tchèque à traduire", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 207, 215 ] ], "text": "Roku 1049 se v Eu Vilém oženil s Matildou, dcerou hraběte Baldvina V. Flanderského. K uzavření tohoto manželství se váže jistá příhoda o tom, že Vilém nejprve musel Matildu zbít, protože se odmítala vdát za bastarda, potom však souhlasila." } ], "glosses": [ "Bâtard." ], "id": "fr-bastard-cs-noun-TVFGeovE", "note": "s'emploie comme injure ou comme terme de généalogie nobiliaire (ailleurs : parchant" } ], "tags": [ "animate", "masculine" ], "word": "bastard" }
{ "categories": [ "Adjectifs en ancien français", "Dérivations en ancien français", "Mots en ancien français suffixés avec -ard", "ancien français" ], "etymology_texts": [ "Dérivé de bast (« union illégitime, bâtardise »), avec le suffixe -ard." ], "forms": [ { "form": "Sujet", "tags": [ "masculine", "singular" ] }, { "form": "bastards", "tags": [ "feminine", "singular" ] }, { "form": "bastarde", "tags": [ "neuter", "singular" ] }, { "form": "Régime", "tags": [ "masculine", "singular" ] }, { "form": "Sujet", "tags": [ "masculine", "plural" ] }, { "form": "bastardes", "tags": [ "neuter", "plural" ] }, { "form": "Régime", "tags": [ "masculine", "plural" ] }, { "form": "bastards", "tags": [ "feminine", "plural" ] } ], "lang": "Ancien français", "lang_code": "fro", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "glosses": [ "Bâtard, né de parents qui ne sont pas mariés." ] } ], "word": "bastard" } { "categories": [ "Dérivations en ancien français", "Mots en ancien français suffixés avec -ard", "Noms communs en ancien français", "ancien français" ], "etymology_texts": [ "Dérivé de bast (« union illégitime, bâtardise »), avec le suffixe -ard." ], "forms": [ { "form": "Sujet", "tags": [ "masculine", "singular" ] }, { "form": "bastards", "tags": [ "feminine", "singular" ] }, { "form": "bastarde", "tags": [ "neuter", "singular" ] }, { "form": "Régime", "tags": [ "masculine", "singular" ] }, { "form": "Sujet", "tags": [ "masculine", "plural" ] }, { "form": "bastardes", "tags": [ "neuter", "plural" ] }, { "form": "Régime", "tags": [ "masculine", "plural" ] }, { "form": "bastards", "tags": [ "feminine", "plural" ] } ], "lang": "Ancien français", "lang_code": "fro", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Bâtard." ] } ], "word": "bastard" } { "categories": [ "Mots en ancien occitan issus d’un mot en ancien français", "Noms communs en ancien occitan", "ancien occitan" ], "etymology_texts": [ "De l’ancien français bastard." ], "forms": [ { "form": "bastarda", "source": "form line template 'équiv-pour'", "tags": [ "feminine" ] } ], "lang": "Ancien occitan", "lang_code": "pro", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Bâtard." ] } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "bastard" } { "categories": [ "Lemmes en anglais", "Mots en anglais issus d’un mot en ancien français", "Noms communs en anglais", "anglais" ], "etymology_texts": [ "De l’ancien français bastard." ], "forms": [ { "form": "bastards", "ipas": [ "\\ˈbæs.tɚdz\\", "\\ˈbɑːs.tədz\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Bâtard." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈbæs.tɚd\\", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "ipa": "\\ˈbɑːs.təd\\", "raw_tags": [ "Royaume-Uni" ] }, { "audio": "En-us-bastard.oga", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2e/En-us-bastard.oga/En-us-bastard.oga.mp3", "oga_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-bastard.oga", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-bastard.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/11/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-bastard.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-bastard.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/11/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-bastard.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-bastard.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-bastard.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-bastard.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/06/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-bastard.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-bastard.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/06/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-bastard.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-bastard.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-bastard.wav" } ], "word": "bastard" } { "categories": [ "Adjectifs en anglais", "Lemmes en anglais", "Mots en anglais issus d’un mot en ancien français", "anglais" ], "derived": [ { "word": "bastard culverin" }, { "word": "bastard hartebeest" }, { "word": "bastard senna" }, { "word": "bastard sword" }, { "word": "bastard wing" } ], "etymology_texts": [ "De l’ancien français bastard." ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "glosses": [ "Bâtard." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈbæs.tɚd\\", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "ipa": "\\ˈbɑːs.təd\\", "raw_tags": [ "Royaume-Uni" ] }, { "audio": "En-us-bastard.oga", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2e/En-us-bastard.oga/En-us-bastard.oga.mp3", "oga_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-bastard.oga", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-bastard.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/11/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-bastard.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-bastard.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/11/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-bastard.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-bastard.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-bastard.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-bastard.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/06/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-bastard.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-bastard.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/06/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-bastard.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-bastard.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-bastard.wav" } ], "word": "bastard" } { "categories": [ "Interjections en anglais", "Lemmes en anglais", "Mots en anglais issus d’un mot en ancien français", "anglais" ], "etymology_texts": [ "De l’ancien français bastard." ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "intj", "pos_title": "Interjection", "senses": [ { "glosses": [ "Putain ! Merde !" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈbæs.tɚd\\", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "ipa": "\\ˈbɑːs.təd\\", "raw_tags": [ "Royaume-Uni" ] }, { "audio": "En-us-bastard.oga", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2e/En-us-bastard.oga/En-us-bastard.oga.mp3", "oga_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-bastard.oga", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-bastard.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/11/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-bastard.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-bastard.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/11/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-bastard.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-bastard.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-bastard.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-bastard.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/06/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-bastard.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-bastard.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/06/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-bastard.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-bastard.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-bastard.wav" } ], "word": "bastard" } { "categories": [ "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton", "Noms communs en breton", "breton" ], "derived": [ { "word": "bastardaat" }, { "word": "bastardelezh" }, { "word": "bastarderezh" }, { "word": "bastardez" }, { "word": "bastardiaj" }, { "word": "bastardiezh" }, { "word": "bastardigezh" }, { "word": "bastardiñ" }, { "word": "krakvastard" }, { "word": "lizher bastard" } ], "etymology_texts": [ "Du moyen breton bastart." ], "forms": [ { "form": "bastarded", "tags": [ "plural", "unmutated" ] }, { "form": "besterd", "tags": [ "plural", "unmutated" ] }, { "form": "bastardion", "tags": [ "plural", "unmutated" ] }, { "form": "vastard", "tags": [ "singular", "mutation-soft" ] }, { "form": "vastarded", "tags": [ "plural", "mutation-soft" ] }, { "form": "vesterd", "tags": [ "plural", "mutation-soft" ] }, { "form": "vastardion", "tags": [ "plural", "mutation-soft" ] }, { "form": "pastard", "tags": [ "singular", "mutation-hard" ] }, { "form": "pastarded", "tags": [ "plural", "mutation-hard" ] }, { "form": "pesterd", "tags": [ "plural", "mutation-hard" ] }, { "form": "pastardion", "tags": [ "plural", "mutation-hard" ] }, { "form": "bastardez", "source": "form line template 'équiv-pour'", "tags": [ "feminine" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en breton" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 111, 118 ] ], "ref": "Fañch al Lae, Bilzig, Ad. Le Goaziou, leorier, Kemper, 1925, page 58", "text": "[…], ha koulskoude, ped gwech n’o devoa ket klevet o mibien o youc’hal war-lerc’h ar pôtr :\n—Bilzig ! Bilzig ! bastard !…", "translation": "[…], et pourtant, combien de fois n’avaient-elles pas entendu leurs fils crier sur le garçon :\n—Bilzig ! Bilzig ! bâtard !…" }, { "bold_text_offsets": [ [ 0, 7 ], [ 189, 196 ] ], "ref": "Abeozen, Pircʼhirin Kala-Goañv, Al Liamm, 1986, page 177", "text": "Bastard born, te a zo prest da aberzhiñ da lagad mat ha da reiñ da grocʼhen da doullañ evit ma vo sevenet en dro-mañ ar reveulzi a lakaio an heol da barañ war ur bed madelezhusocʼh da holl vesterd ar vuhez.", "translation": "Bâtard borgne, tu es prêt à sacrifier ton œil valide et à te faire trouer la peau pour que cette fois soit réalisée la révolution qui fera briller le soleil sur un monde plus bienveillant envers tous les bâtards de la vie." } ], "glosses": [ "Bâtard." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈbastart\\" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "bastard" } { "categories": [ "Noms communs en moyen français", "moyen français" ], "etymology_texts": [ "→ voir bastard en ancien français." ], "forms": [ { "form": "bastards", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "*\\Prononciation ?\\" } ], "lang": "Moyen français", "lang_code": "frm", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en moyen français", "Exemples en moyen français à traduire" ], "examples": [ { "ref": "Jean Bacquet, œuvres de Maistre Jean Bacquet, Pierre Bienfaict, 1664, page 7", "text": "CHAP. I. Interpretation du nom de Baſtard, & diffinition du droit de Baſtardiſe. ibid, […]\nV. Les baſtards peuuent demander alimens à leurs pere & mere naturels, ou à leurs heritiers, toutesfois ils ne peuuent demander de legitime és biens de leur pere naturel, & comme la legitime eſt pratiquée au pays couſtumier de France." } ], "glosses": [ "Bâtard." ] } ], "word": "bastard" } { "categories": [ "Adjectifs en occitan", "Mots en occitan issus d’un mot en latin médiéval", "Occitan en graphie normalisée", "occitan" ], "derived": [ { "word": "borrage bastard" }, { "word": "safran bastard" } ], "etymology_texts": [ "Du latin médiéval bastardus." ], "forms": [ { "form": "Masculin", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "bastard\\bas.ˈtaɾ\\", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "bastards", "ipas": [ "\\bas.ˈtaɾs\\" ] }, { "form": "Féminin", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "bastarda", "ipas": [ "\\bas.ˈtaɾ.ðo̞\\" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "bastardas", "ipas": [ "\\bas.ˈtaɾ.ðo̞s\\" ] } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "senses": [ { "glosses": [ "Bâtard." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\basˈtaɾ\\" }, { "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-bastard.wav", "ipa": "basˈtaɾ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/06/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-bastard.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-bastard.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/06/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-bastard.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-bastard.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Béarn)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-bastard.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "bastard" } { "categories": [ "Mots en occitan issus d’un mot en latin médiéval", "Noms communs en occitan", "Occitan en graphie normalisée", "occitan" ], "derived": [ { "word": "bastardalha" }, { "word": "bastardàs" }, { "word": "bastardassa" }, { "word": "bastardejar" }, { "word": "bastardèl" }, { "word": "bastardiá" }, { "word": "bastardièr" }, { "word": "bastarditge" }, { "word": "bastardon" }, { "word": "bastarenc" }, { "word": "bastarduènha" } ], "etymology_texts": [ "Du latin médiéval bastardus." ], "forms": [ { "form": "bastards", "ipas": [ "\\basˈtaɾs\\" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "bastarda", "source": "form line template 'équiv-pour'", "tags": [ "feminine" ] } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "senses": [ { "glosses": [ "Bâtard." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\basˈtaɾ\\" }, { "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-bastard.wav", "ipa": "basˈtaɾ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/06/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-bastard.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-bastard.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/06/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-bastard.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-bastard.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Béarn)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-bastard.wav" } ], "word": "bastard" } { "categories": [ "Lemmes en tchèque", "Mots en tchèque issus d’un mot en allemand", "Noms communs en tchèque", "tchèque" ], "etymology_texts": [ "De l’allemand Bastard." ], "forms": [ { "form": "bastardi", "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "bastardové", "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "bastarda", "tags": [ "singular", "genitive" ] }, { "form": "bastardů", "tags": [ "plural", "genitive" ] }, { "form": "bastardovi", "tags": [ "singular", "dative" ] }, { "form": "bastardům", "tags": [ "plural", "dative" ] }, { "form": "bastarda", "tags": [ "singular", "accusative" ] }, { "form": "bastardy", "tags": [ "plural", "accusative" ] }, { "form": "bastarde", "tags": [ "singular", "vocative" ] }, { "form": "bastardi", "tags": [ "plural", "vocative" ] }, { "form": "bastardové", "tags": [ "plural", "vocative" ] }, { "form": "bastardovi", "tags": [ "singular", "locative" ] }, { "form": "bastardech", "tags": [ "plural", "locative" ] }, { "form": "bastardem", "tags": [ "singular", "instrumental" ] }, { "form": "bastardy", "tags": [ "plural", "instrumental" ] } ], "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en tchèque", "Exemples en tchèque à traduire" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 207, 215 ] ], "text": "Roku 1049 se v Eu Vilém oženil s Matildou, dcerou hraběte Baldvina V. Flanderského. K uzavření tohoto manželství se váže jistá příhoda o tom, že Vilém nejprve musel Matildu zbít, protože se odmítala vdát za bastarda, potom však souhlasila." } ], "glosses": [ "Bâtard." ], "note": "s'emploie comme injure ou comme terme de généalogie nobiliaire (ailleurs : parchant" } ], "tags": [ "animate", "masculine" ], "word": "bastard" }
Download raw JSONL data for bastard meaning in All languages combined (15.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-05-21 from the frwiktionary dump dated 2025-05-01 using wiktextract (89ebc88 and e74c913). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.