See bardeau on Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "aubader" }, { "word": "baraude" }, { "word": "baraudé" }, { "word": "baudera" }, { "word": "daubera" }, { "word": "ébrauda" }, { "word": "redauba" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en biélorusse (tarashkevitsa)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en corse", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en croate", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en finnois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en francoprovençal", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en gallo", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en hongrois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en indonésien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en japonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en jargon chinook", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en métchif", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en polonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en russe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en slovaque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en suédois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en tchèque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en turc", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en ukrainien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Étymologies en français incluant une reconstruction", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Un étymon germanique représenté par le français borde, le moyen néerlandais bert, bart, l’anglais board (« planche, panneau, plaque de bois ») suppose l’existence de bard (« planche ») en ancien français dont bardeau serait le diminutif.", "Les représentants de *bard dans le domaine gallo-roman n’ont pas le sens de « planche de bois », mais régulièrement celui de « boue, dalle à paver », et sont principalement issus du domaine occitan → voir barder, bardir et bardure." ], "forms": [ { "form": "bardeaux", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "related": [ { "word": "bardage" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Couvertures en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "J. M. G. Le Clézio, Le Chercheur d’or, Gallimard, Paris, 1985", "text": "Les hurlements du vent au-dehors nous étourdissent, et nous entendons aussi les craquements sinistres de la charpente, les détonations des bardeaux arrachés." }, { "ref": "Andréane Frenette-Vallières, Tu choisiras les montagnes, « Le temps debout », Éditions du Noroît, Montréal, 2022, page 66", "text": "Je monte sur le toit avec un enfant et un chien, je tire sur les bardeaux chauffés par le ciel en déchirant mes paumes sur l’odeur asphaltée." }, { "ref": "Jean-Christophe Rufin, Rouge Brésil, Gallimard, 2001", "text": "Le gouvernorat, où ils allèrent tout droitement, s’était lui aussi étoffé. Un toit de bardeaux couvrait les pièces principales en prévision des pluies imminentes." } ], "glosses": [ "Petite planche mince et courte, employée dans les constructions, surtout pour couvrir les maisons ^([1])." ], "id": "fr-bardeau-fr-noun-7q4HF8Cx", "raw_tags": [ "Couvertures" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Couvertures en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes vieillis en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Levy, Petit dict. prov.-fr., 3ᵉ éd., 1961", "text": "bardeaux […] « boue, limon, bauche ; dalle à paver »" }, { "ref": "Jules Verne, P’tit Bonhomme, chapitre 4, J. Hetzel et Cⁱᵉ, Paris, Illustrations par Léon Benett, 1891", "text": "Soudain le toit de chaume creva à la hauteur de la lucarne. Grip était parvenu à le déchirer, à briser les bardeaux, au moment où l’incendie faisait craquer le plancher du galetas." } ], "glosses": [ "Élément de boue, limon, bauche (mortier de terre grasse mêlée de paille), dalle à paver ou de chaume." ], "id": "fr-bardeau-fr-noun-vlB-e2lB", "raw_tags": [ "Couvertures" ], "tags": [ "dated" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en français de la typographie", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Boîte spéciale dans laquelle les caractères sont mis en réserve ^([1])." ], "id": "fr-bardeau-fr-noun-w5idmUwe", "topics": [ "typography" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\baʁ.do\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-bardeau.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5a/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bardeau.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bardeau.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5a/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bardeau.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bardeau.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-bardeau.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Sayoxime-bardeau.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6f/LL-Q150_(fra)-Sayoxime-bardeau.wav/LL-Q150_(fra)-Sayoxime-bardeau.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6f/LL-Q150_(fra)-Sayoxime-bardeau.wav/LL-Q150_(fra)-Sayoxime-bardeau.wav.ogg", "raw_tags": [ "Auvergne-Rhône-Alpes (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Sayoxime-bardeau.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-bardeau.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/66/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-bardeau.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-bardeau.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/66/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-bardeau.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-bardeau.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-bardeau.wav" } ], "synonyms": [ { "sense": "planche utilisée comme tuile", "sense_index": 1, "word": "aissante" }, { "word": "aissis" }, { "word": "aisseau" }, { "sense": "planche utilisée comme tuile", "sense_index": 1, "word": "ancelle" }, { "raw_tags": [ "Saint-Pierre-et-Miquelon" ], "sense": "planche utilisée comme tuile", "sense_index": 1, "word": "clobard" }, { "sense": "planche utilisée comme tuile", "sense_index": 1, "word": "tavaillon" }, { "raw_tags": [ "Franche-Comté, Suisse romande" ], "word": "tavillon" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Planche utilisée comme tuile", "sense_index": 1, "tags": [ "feminine" ], "word": "Schindel" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Planche utilisée comme tuile", "sense_index": 1, "tags": [ "feminine" ], "word": "Holzschindel" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Planche utilisée comme tuile", "sense_index": 1, "word": "shake" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Planche utilisée comme tuile", "sense_index": 1, "word": "shingle" }, { "lang": "Biélorusse (tarashkevitsa)", "lang_code": "be-tarask", "sense": "Planche utilisée comme tuile", "sense_index": 1, "word": "гонт" }, { "lang": "Corse", "lang_code": "co", "sense": "Planche utilisée comme tuile", "sense_index": 1, "word": "scàndula" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "Planche utilisée comme tuile", "sense_index": 1, "word": "šindra" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "sense": "Planche utilisée comme tuile", "sense_index": 1, "word": "ŝindo" }, { "lang": "Finnois", "lang_code": "fi", "sense": "Planche utilisée comme tuile", "sense_index": 1, "word": "paanu" }, { "lang": "Francoprovençal", "lang_code": "frp", "sense": "Planche utilisée comme tuile", "sense_index": 1, "word": "tavaillon" }, { "lang": "Gallo", "lang_code": "gallo", "sense": "Planche utilisée comme tuile", "sense_index": 1, "word": "aossene" }, { "lang": "Gallo", "lang_code": "gallo", "sense": "Planche utilisée comme tuile", "sense_index": 1, "word": "arcelet" }, { "lang": "Hongrois", "lang_code": "hu", "sense": "Planche utilisée comme tuile", "sense_index": 1, "word": "fazsindely" }, { "lang": "Indonésien", "lang_code": "id", "sense": "Planche utilisée comme tuile", "sense_index": 1, "word": "sirap" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "Planche utilisée comme tuile", "sense_index": 1, "word": "scandola" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "Planche utilisée comme tuile", "sense_index": 1, "word": "assicella" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "sense": "Planche utilisée comme tuile", "sense_index": 1, "word": "こけら葺" }, { "lang": "Jargon chinook", "lang_code": "chn", "sense": "Planche utilisée comme tuile", "sense_index": 1, "word": "labadoe" }, { "lang": "Métchif", "lang_code": "crg", "sense": "Planche utilisée comme tuile", "sense_index": 1, "word": "bardoo" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "sense": "Planche utilisée comme tuile", "sense_index": 1, "word": "planca de fusta" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "sense": "Planche utilisée comme tuile", "sense_index": 1, "word": "gont" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "sense": "Planche utilisée comme tuile", "sense_index": 1, "word": "szyndzioł" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "roman": "gont", "sense": "Planche utilisée comme tuile", "sense_index": 1, "word": "гонт" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "roman": "lemekh", "sense": "Planche utilisée comme tuile", "sense_index": 1, "word": "лемех" }, { "lang": "Slovaque", "lang_code": "sk", "sense": "Planche utilisée comme tuile", "sense_index": 1, "word": "šindeľ" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "sense": "Planche utilisée comme tuile", "sense_index": 1, "word": "spån" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "sense": "Planche utilisée comme tuile", "sense_index": 1, "word": "šindel" }, { "lang": "Turc", "lang_code": "tr", "sense": "Planche utilisée comme tuile", "sense_index": 1, "word": "çatı örtüsü" }, { "lang": "Ukrainien", "lang_code": "uk", "sense": "Planche utilisée comme tuile", "sense_index": 1, "word": "ґонт" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "Boîte spéciale dans laquelle les caractères sont mis en réserve", "sense_index": 3, "word": "slagarski sanduk" } ], "word": "bardeau" } { "anagrams": [ { "word": "aubader" }, { "word": "baraude" }, { "word": "baraudé" }, { "word": "baudera" }, { "word": "daubera" }, { "word": "ébrauda" }, { "word": "redauba" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Étymologies en français incluant une reconstruction", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Un étymon germanique représenté par le français borde, le moyen néerlandais bert, bart, l’anglais board (« planche, panneau, plaque de bois ») suppose l’existence de bard (« planche ») en ancien français dont bardeau serait le diminutif.", "Les représentants de *bard dans le domaine gallo-roman n’ont pas le sens de « planche de bois », mais régulièrement celui de « boue, dalle à paver », et sont principalement issus du domaine occitan → voir barder, bardir et bardure." ], "forms": [ { "form": "bardeaux", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "bardot" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes désuets en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Georges Louis Leclerc de Buffon, Histoire naturelle", "text": "[…], aussi le mulet ressemble-t-il plus à la jument qu’à l’âne, et le bardeau plus à l’ânesse qu’au cheval ; dès-lors le mulet doit produire plus sûrement avec la jument qu’avec l’ânesse, et le bardeau plus sûrement avec l’ânesse qu’avec la jument." } ], "glosses": [ "Variante orthographique de bardot ^([2])." ], "id": "fr-bardeau-fr-noun-MVAN5ZKX", "tags": [ "alt-of", "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\baʁ.do\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-bardeau.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5a/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bardeau.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bardeau.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5a/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bardeau.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bardeau.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-bardeau.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Sayoxime-bardeau.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6f/LL-Q150_(fra)-Sayoxime-bardeau.wav/LL-Q150_(fra)-Sayoxime-bardeau.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6f/LL-Q150_(fra)-Sayoxime-bardeau.wav/LL-Q150_(fra)-Sayoxime-bardeau.wav.ogg", "raw_tags": [ "Auvergne-Rhône-Alpes (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Sayoxime-bardeau.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-bardeau.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/66/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-bardeau.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-bardeau.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/66/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-bardeau.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-bardeau.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-bardeau.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "bardeau" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Ancien français", "orig": "ancien français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Probablement le diminutif de bard → voir taille et tailler." ], "lang": "Ancien français", "lang_code": "fro", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en ancien français à traduire", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "une mine d'avoine et troys bardeaulx de fein." } ], "glosses": [ "Mesure de volume." ], "id": "fr-bardeau-fro-noun-BfDCfKdQ" } ], "synonyms": [ { "word": "bardeleu" }, { "word": "aissan" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "bardeau" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en angevin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Angevin", "orig": "angevin", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "bardeaux", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Angevin", "lang_code": "angevin", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "bardot" } ], "senses": [ { "glosses": [ "Massif de schiste de 10 à 15 mètres d’épaisseur servant à retenir les débris de schiste." ], "id": "fr-bardeau-angevin-noun-Nk~5zNgO" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "bardeau" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en gallo", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en gallo", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Gallo", "orig": "gallo", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Gallo en graphie non normalisée", "orig": "gallo en graphie non normalisée", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Gallo", "lang_code": "gallo", "notes": [ "Il n'existe pas d'équivalent dans les dictionnaires modernes du gallo de ce mot, par conséquent, cette expression doit être utilisée avec précaution. Cela peut reposer sur plusieurs raisons, dont le fait que l'orthographe utilisée à l'origine est phonétique et la transcription moderne est très différente ou que l'interprétation et le sens donnés au mot sont erronés." ], "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "orthographe non normalisée du gallo" ], "senses": [ { "glosses": [ "Batardeau." ], "id": "fr-bardeau-gallo-noun-Yrdx-2UR" } ], "word": "bardeau" }
{ "categories": [ "Noms communs en ancien français", "ancien français" ], "etymology_texts": [ "Probablement le diminutif de bard → voir taille et tailler." ], "lang": "Ancien français", "lang_code": "fro", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en ancien français", "Exemples en ancien français à traduire" ], "examples": [ { "text": "une mine d'avoine et troys bardeaulx de fein." } ], "glosses": [ "Mesure de volume." ] } ], "synonyms": [ { "word": "bardeleu" }, { "word": "aissan" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "bardeau" } { "categories": [ "Noms communs en angevin", "angevin" ], "forms": [ { "form": "bardeaux", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Angevin", "lang_code": "angevin", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "bardot" } ], "senses": [ { "glosses": [ "Massif de schiste de 10 à 15 mètres d’épaisseur servant à retenir les débris de schiste." ] } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "bardeau" } { "anagrams": [ { "word": "aubader" }, { "word": "baraude" }, { "word": "baraudé" }, { "word": "baudera" }, { "word": "daubera" }, { "word": "ébrauda" }, { "word": "redauba" } ], "categories": [ "Lemmes en français", "Noms communs en français", "Traductions en allemand", "Traductions en anglais", "Traductions en biélorusse (tarashkevitsa)", "Traductions en corse", "Traductions en croate", "Traductions en espéranto", "Traductions en finnois", "Traductions en francoprovençal", "Traductions en gallo", "Traductions en hongrois", "Traductions en indonésien", "Traductions en italien", "Traductions en japonais", "Traductions en jargon chinook", "Traductions en métchif", "Traductions en occitan", "Traductions en polonais", "Traductions en russe", "Traductions en slovaque", "Traductions en suédois", "Traductions en tchèque", "Traductions en turc", "Traductions en ukrainien", "français", "Étymologies en français incluant une reconstruction" ], "etymology_texts": [ "Un étymon germanique représenté par le français borde, le moyen néerlandais bert, bart, l’anglais board (« planche, panneau, plaque de bois ») suppose l’existence de bard (« planche ») en ancien français dont bardeau serait le diminutif.", "Les représentants de *bard dans le domaine gallo-roman n’ont pas le sens de « planche de bois », mais régulièrement celui de « boue, dalle à paver », et sont principalement issus du domaine occitan → voir barder, bardir et bardure." ], "forms": [ { "form": "bardeaux", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "related": [ { "word": "bardage" } ], "senses": [ { "categories": [ "Couvertures en français", "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "J. M. G. Le Clézio, Le Chercheur d’or, Gallimard, Paris, 1985", "text": "Les hurlements du vent au-dehors nous étourdissent, et nous entendons aussi les craquements sinistres de la charpente, les détonations des bardeaux arrachés." }, { "ref": "Andréane Frenette-Vallières, Tu choisiras les montagnes, « Le temps debout », Éditions du Noroît, Montréal, 2022, page 66", "text": "Je monte sur le toit avec un enfant et un chien, je tire sur les bardeaux chauffés par le ciel en déchirant mes paumes sur l’odeur asphaltée." }, { "ref": "Jean-Christophe Rufin, Rouge Brésil, Gallimard, 2001", "text": "Le gouvernorat, où ils allèrent tout droitement, s’était lui aussi étoffé. Un toit de bardeaux couvrait les pièces principales en prévision des pluies imminentes." } ], "glosses": [ "Petite planche mince et courte, employée dans les constructions, surtout pour couvrir les maisons ^([1])." ], "raw_tags": [ "Couvertures" ] }, { "categories": [ "Couvertures en français", "Exemples en français", "Termes vieillis en français" ], "examples": [ { "ref": "Levy, Petit dict. prov.-fr., 3ᵉ éd., 1961", "text": "bardeaux […] « boue, limon, bauche ; dalle à paver »" }, { "ref": "Jules Verne, P’tit Bonhomme, chapitre 4, J. Hetzel et Cⁱᵉ, Paris, Illustrations par Léon Benett, 1891", "text": "Soudain le toit de chaume creva à la hauteur de la lucarne. Grip était parvenu à le déchirer, à briser les bardeaux, au moment où l’incendie faisait craquer le plancher du galetas." } ], "glosses": [ "Élément de boue, limon, bauche (mortier de terre grasse mêlée de paille), dalle à paver ou de chaume." ], "raw_tags": [ "Couvertures" ], "tags": [ "dated" ] }, { "categories": [ "Lexique en français de la typographie" ], "glosses": [ "Boîte spéciale dans laquelle les caractères sont mis en réserve ^([1])." ], "topics": [ "typography" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\baʁ.do\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-bardeau.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5a/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bardeau.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bardeau.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5a/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bardeau.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bardeau.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-bardeau.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Sayoxime-bardeau.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6f/LL-Q150_(fra)-Sayoxime-bardeau.wav/LL-Q150_(fra)-Sayoxime-bardeau.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6f/LL-Q150_(fra)-Sayoxime-bardeau.wav/LL-Q150_(fra)-Sayoxime-bardeau.wav.ogg", "raw_tags": [ "Auvergne-Rhône-Alpes (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Sayoxime-bardeau.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-bardeau.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/66/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-bardeau.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-bardeau.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/66/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-bardeau.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-bardeau.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-bardeau.wav" } ], "synonyms": [ { "sense": "planche utilisée comme tuile", "sense_index": 1, "word": "aissante" }, { "word": "aissis" }, { "word": "aisseau" }, { "sense": "planche utilisée comme tuile", "sense_index": 1, "word": "ancelle" }, { "raw_tags": [ "Saint-Pierre-et-Miquelon" ], "sense": "planche utilisée comme tuile", "sense_index": 1, "word": "clobard" }, { "sense": "planche utilisée comme tuile", "sense_index": 1, "word": "tavaillon" }, { "raw_tags": [ "Franche-Comté, Suisse romande" ], "word": "tavillon" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Planche utilisée comme tuile", "sense_index": 1, "tags": [ "feminine" ], "word": "Schindel" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Planche utilisée comme tuile", "sense_index": 1, "tags": [ "feminine" ], "word": "Holzschindel" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Planche utilisée comme tuile", "sense_index": 1, "word": "shake" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Planche utilisée comme tuile", "sense_index": 1, "word": "shingle" }, { "lang": "Biélorusse (tarashkevitsa)", "lang_code": "be-tarask", "sense": "Planche utilisée comme tuile", "sense_index": 1, "word": "гонт" }, { "lang": "Corse", "lang_code": "co", "sense": "Planche utilisée comme tuile", "sense_index": 1, "word": "scàndula" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "Planche utilisée comme tuile", "sense_index": 1, "word": "šindra" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "sense": "Planche utilisée comme tuile", "sense_index": 1, "word": "ŝindo" }, { "lang": "Finnois", "lang_code": "fi", "sense": "Planche utilisée comme tuile", "sense_index": 1, "word": "paanu" }, { "lang": "Francoprovençal", "lang_code": "frp", "sense": "Planche utilisée comme tuile", "sense_index": 1, "word": "tavaillon" }, { "lang": "Gallo", "lang_code": "gallo", "sense": "Planche utilisée comme tuile", "sense_index": 1, "word": "aossene" }, { "lang": "Gallo", "lang_code": "gallo", "sense": "Planche utilisée comme tuile", "sense_index": 1, "word": "arcelet" }, { "lang": "Hongrois", "lang_code": "hu", "sense": "Planche utilisée comme tuile", "sense_index": 1, "word": "fazsindely" }, { "lang": "Indonésien", "lang_code": "id", "sense": "Planche utilisée comme tuile", "sense_index": 1, "word": "sirap" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "Planche utilisée comme tuile", "sense_index": 1, "word": "scandola" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "Planche utilisée comme tuile", "sense_index": 1, "word": "assicella" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "sense": "Planche utilisée comme tuile", "sense_index": 1, "word": "こけら葺" }, { "lang": "Jargon chinook", "lang_code": "chn", "sense": "Planche utilisée comme tuile", "sense_index": 1, "word": "labadoe" }, { "lang": "Métchif", "lang_code": "crg", "sense": "Planche utilisée comme tuile", "sense_index": 1, "word": "bardoo" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "sense": "Planche utilisée comme tuile", "sense_index": 1, "word": "planca de fusta" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "sense": "Planche utilisée comme tuile", "sense_index": 1, "word": "gont" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "sense": "Planche utilisée comme tuile", "sense_index": 1, "word": "szyndzioł" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "roman": "gont", "sense": "Planche utilisée comme tuile", "sense_index": 1, "word": "гонт" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "roman": "lemekh", "sense": "Planche utilisée comme tuile", "sense_index": 1, "word": "лемех" }, { "lang": "Slovaque", "lang_code": "sk", "sense": "Planche utilisée comme tuile", "sense_index": 1, "word": "šindeľ" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "sense": "Planche utilisée comme tuile", "sense_index": 1, "word": "spån" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "sense": "Planche utilisée comme tuile", "sense_index": 1, "word": "šindel" }, { "lang": "Turc", "lang_code": "tr", "sense": "Planche utilisée comme tuile", "sense_index": 1, "word": "çatı örtüsü" }, { "lang": "Ukrainien", "lang_code": "uk", "sense": "Planche utilisée comme tuile", "sense_index": 1, "word": "ґонт" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "Boîte spéciale dans laquelle les caractères sont mis en réserve", "sense_index": 3, "word": "slagarski sanduk" } ], "word": "bardeau" } { "anagrams": [ { "word": "aubader" }, { "word": "baraude" }, { "word": "baraudé" }, { "word": "baudera" }, { "word": "daubera" }, { "word": "ébrauda" }, { "word": "redauba" } ], "categories": [ "Lemmes en français", "Noms communs en français", "français", "Étymologies en français incluant une reconstruction" ], "etymology_texts": [ "Un étymon germanique représenté par le français borde, le moyen néerlandais bert, bart, l’anglais board (« planche, panneau, plaque de bois ») suppose l’existence de bard (« planche ») en ancien français dont bardeau serait le diminutif.", "Les représentants de *bard dans le domaine gallo-roman n’ont pas le sens de « planche de bois », mais régulièrement celui de « boue, dalle à paver », et sont principalement issus du domaine occitan → voir barder, bardir et bardure." ], "forms": [ { "form": "bardeaux", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "bardot" } ], "categories": [ "Exemples en français", "Termes désuets en français" ], "examples": [ { "ref": "Georges Louis Leclerc de Buffon, Histoire naturelle", "text": "[…], aussi le mulet ressemble-t-il plus à la jument qu’à l’âne, et le bardeau plus à l’ânesse qu’au cheval ; dès-lors le mulet doit produire plus sûrement avec la jument qu’avec l’ânesse, et le bardeau plus sûrement avec l’ânesse qu’avec la jument." } ], "glosses": [ "Variante orthographique de bardot ^([2])." ], "tags": [ "alt-of", "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\baʁ.do\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-bardeau.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5a/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bardeau.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bardeau.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5a/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bardeau.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bardeau.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-bardeau.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Sayoxime-bardeau.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6f/LL-Q150_(fra)-Sayoxime-bardeau.wav/LL-Q150_(fra)-Sayoxime-bardeau.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6f/LL-Q150_(fra)-Sayoxime-bardeau.wav/LL-Q150_(fra)-Sayoxime-bardeau.wav.ogg", "raw_tags": [ "Auvergne-Rhône-Alpes (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Sayoxime-bardeau.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-bardeau.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/66/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-bardeau.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-bardeau.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/66/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-bardeau.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-bardeau.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-bardeau.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "bardeau" } { "categories": [ "Lemmes en gallo", "Noms communs en gallo", "gallo", "gallo en graphie non normalisée" ], "lang": "Gallo", "lang_code": "gallo", "notes": [ "Il n'existe pas d'équivalent dans les dictionnaires modernes du gallo de ce mot, par conséquent, cette expression doit être utilisée avec précaution. Cela peut reposer sur plusieurs raisons, dont le fait que l'orthographe utilisée à l'origine est phonétique et la transcription moderne est très différente ou que l'interprétation et le sens donnés au mot sont erronés." ], "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "orthographe non normalisée du gallo" ], "senses": [ { "glosses": [ "Batardeau." ] } ], "word": "bardeau" }
Download raw JSONL data for bardeau meaning in All languages combined (14.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-07 from the frwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (9a96ef4 and 4ed51a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.