See bada on Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "Abad" }, { "word": "adab" }, { "word": "daba" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Couvre-chefs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rimes en français en \\da\\", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "badas", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes argotiques en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Albert Simonin, Touchez pas au grisbi !, Gallimard, 1953, page 16", "text": "Il avait rejeté son bada en arrière, comme dans les films." }, { "ref": "Frédéric Dard, San Antonio : Descendez-le à la prochaine, Éditions Fleuve Noir , 1953", "text": "Je soulève mon bada, parce qu'un macchab c'est un macchab et qu'on lui doit le respect. Je me tourne vers mon collègue de la police strasbourgeoise." }, { "ref": "Film : 93 rue Lauriston ( quand le collègue de Lafond lui ramène une tête dans une boite a chapeau une", "text": "Tu m'as ramené un bada..?" } ], "glosses": [ "Chapeau." ], "id": "fr-bada-fr-noun-y8zGzjM8", "tags": [ "slang" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ba.da\\" }, { "ipa": "\\ba.da\\", "rhymes": "\\da\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-bada.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f0/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bada.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bada.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f0/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bada.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bada.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-bada.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Louis (O2)-bada.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ca/LL-Q150_(fra)-Louis_(O2)-bada.wav/LL-Q150_(fra)-Louis_(O2)-bada.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ca/LL-Q150_(fra)-Louis_(O2)-bada.wav/LL-Q150_(fra)-Louis_(O2)-bada.wav.ogg", "raw_tags": [ "Auriol (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Louis (O2)-bada.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "bada" } { "anagrams": [ { "word": "Abad" }, { "word": "adab" }, { "word": "daba" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Couvre-chefs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rimes en français en \\da\\", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "badas", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Français de Provence", "orig": "français de Provence", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Rab." ], "id": "fr-bada-fr-noun-HDSVnxPb", "raw_tags": [ "Marseille" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ba.da\\" }, { "ipa": "\\ba.da\\", "rhymes": "\\da\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-bada.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f0/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bada.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bada.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f0/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bada.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bada.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-bada.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Louis (O2)-bada.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ca/LL-Q150_(fra)-Louis_(O2)-bada.wav/LL-Q150_(fra)-Louis_(O2)-bada.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ca/LL-Q150_(fra)-Louis_(O2)-bada.wav/LL-Q150_(fra)-Louis_(O2)-bada.wav.ogg", "raw_tags": [ "Auriol (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Louis (O2)-bada.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "bada" } { "anagrams": [ { "word": "Abad" }, { "word": "adab" }, { "word": "daba" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Couvre-chefs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rimes en français en \\da\\", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "il/elle/on bada" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "bader" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier du passé simple de bader." ], "id": "fr-bada-fr-verb-XWOfQxgB" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ba.da\\" }, { "ipa": "\\ba.da\\", "rhymes": "\\da\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-bada.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f0/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bada.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bada.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f0/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bada.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bada.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-bada.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Louis (O2)-bada.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ca/LL-Q150_(fra)-Louis_(O2)-bada.wav/LL-Q150_(fra)-Louis_(O2)-bada.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ca/LL-Q150_(fra)-Louis_(O2)-bada.wav/LL-Q150_(fra)-Louis_(O2)-bada.wav.ogg", "raw_tags": [ "Auriol (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Louis (O2)-bada.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "bada" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en afar de la famille", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en afar", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Afar", "orig": "afar", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Afar", "lang_code": "aa", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Mer." ], "id": "fr-bada-aa-noun-~MQVGRi-" }, { "glosses": [ "Fils, fille (enfant)." ], "id": "fr-bada-aa-noun-gL7vZavI" } ], "word": "bada" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en ancien occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Ancien occitan", "orig": "ancien occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Ancien occitan", "lang_code": "pro", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Guette, sentinelle." ], "id": "fr-bada-pro-noun-11ovOVWj" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "bada" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Compositions en bambara", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en bambara", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Bambara", "orig": "bambara", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(Nom)Composé de ba (« fleuve ») et de da (« bord »).", " " ], "lang": "Bambara", "lang_code": "bm", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en bambara de la géographie", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Rive." ], "id": "fr-bada-bm-noun--zx2U~mp", "topics": [ "geography" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ba.da\\" } ], "word": "bada" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adverbes en bambara", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Compositions en bambara", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Bambara", "orig": "bambara", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(Nom)Composé de ba (« fleuve ») et de da (« bord »).", " " ], "lang": "Bambara", "lang_code": "bm", "pos": "adv", "pos_title": "Adverbe", "related": [ { "word": "abada" } ], "senses": [ { "glosses": [ "Définitivement, pour toujours." ], "id": "fr-bada-bm-adv-9f63nV2v" } ], "synonyms": [ { "word": "fasayi" }, { "word": "kudayi" } ], "word": "bada" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en gallo", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en gallo", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Gallo", "orig": "gallo", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Gallo en graphie ABCD", "orig": "gallo en graphie ABCD", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "badas", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Gallo", "lang_code": "gallo", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "graphie ABCD" ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en gallo", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Gallo attesté en Haute-Bretagne septentrionale", "orig": "gallo attesté en Haute-Bretagne septentrionale", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "A son bada …", "translation": "À sa guise …" }, { "text": "étr ao bada de", "translation": "être au service de" } ], "glosses": [ "Fantaisie, gré, guise, service." ], "id": "fr-bada-gallo-noun-YFnXOBjr", "raw_tags": [ "Nord de la Haute-Bretagne" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Gallo attesté en Haute-Bretagne septentrionale", "orig": "gallo attesté en Haute-Bretagne septentrionale", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Emprise, soumission." ], "id": "fr-bada-gallo-noun-IyWga8B6", "raw_tags": [ "Nord de la Haute-Bretagne" ], "tags": [ "broadly" ] } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "bada" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en kotava constituant une racine inventée arbitrairement", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en kotava répertoriés sur Kotapedia", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en kotava", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Kotava", "orig": "kotava", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Racine inventée arbitrairement." ], "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Couche, niveau." ], "id": "fr-bada-avk-noun-~zG-jeG7" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈbada\\" }, { "audio": "bada (avk).wav", "ipa": "ˈbada", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a9/Bada_(avk).wav/Bada_(avk).wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a9/Bada_(avk).wav/Bada_(avk).wav.ogg", "raw_tags": [ "France" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/bada (avk).wav" } ], "word": "bada" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Verbes en norvégien (nynorsk)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Norvégien (nynorsk)", "orig": "norvégien (nynorsk)", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Norvégien (nynorsk)", "lang_code": "nn", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "glosses": [ "Baigner." ], "id": "fr-bada-nn-verb-5sbp4XjL" } ], "word": "bada" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Déverbaux en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan en graphie normalisée", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan", "orig": "occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Déverbal de badar" ], "forms": [ { "form": "badas", "ipas": [ "\\ˈba.ðo̯s\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "senses": [ { "glosses": [ "Guet, lieu élevé propre à servir pour guetter." ], "id": "fr-bada-oc-noun-H9LzuIsA" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈba.ðo̯\\" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "bada" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Déverbaux en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan en graphie normalisée", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan", "orig": "occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Déverbal de badar" ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "senses": [ { "form_of": [ { "word": "badar" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de badar." ], "id": "fr-bada-oc-verb-f4nTHwJV" }, { "form_of": [ { "word": "badar" } ], "glosses": [ "Deuxième personne du singulier de l’impératif de badar." ], "id": "fr-bada-oc-verb-aHxXxEPC" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈba.ðo̯\\" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "bada" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en suédois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes en suédois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Suédois", "orig": "suédois", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "badas", "tags": [ "passive", "infinitive" ] }, { "form": "badar", "tags": [ "active", "present" ] }, { "form": "badas", "tags": [ "passive", "present" ] }, { "form": "badade", "tags": [ "active", "preterite" ] }, { "form": "badades", "tags": [ "passive", "preterite" ] }, { "form": "badat", "tags": [ "active", "supine" ] }, { "form": "badats", "tags": [ "passive", "supine" ] }, { "form": "badande", "tags": [ "active", "participle", "present" ] }, { "form": "badad", "tags": [ "passive", "participle", "past" ] } ], "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "glosses": [ "Baigner." ], "id": "fr-bada-sv-verb-5sbp4XjL" } ], "word": "bada" }
{ "categories": [ "Lexique en afar de la famille", "Noms communs en afar", "afar" ], "lang": "Afar", "lang_code": "aa", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Mer." ] }, { "glosses": [ "Fils, fille (enfant)." ] } ], "word": "bada" } { "categories": [ "Noms communs en ancien occitan", "ancien occitan" ], "lang": "Ancien occitan", "lang_code": "pro", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Guette, sentinelle." ] } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "bada" } { "categories": [ "Compositions en bambara", "Noms communs en bambara", "bambara" ], "etymology_texts": [ "(Nom)Composé de ba (« fleuve ») et de da (« bord »).", " " ], "lang": "Bambara", "lang_code": "bm", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Lexique en bambara de la géographie" ], "glosses": [ "Rive." ], "topics": [ "geography" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ba.da\\" } ], "word": "bada" } { "categories": [ "Adverbes en bambara", "Compositions en bambara", "bambara" ], "etymology_texts": [ "(Nom)Composé de ba (« fleuve ») et de da (« bord »).", " " ], "lang": "Bambara", "lang_code": "bm", "pos": "adv", "pos_title": "Adverbe", "related": [ { "word": "abada" } ], "senses": [ { "glosses": [ "Définitivement, pour toujours." ] } ], "synonyms": [ { "word": "fasayi" }, { "word": "kudayi" } ], "word": "bada" } { "anagrams": [ { "word": "Abad" }, { "word": "adab" }, { "word": "daba" } ], "categories": [ "Couvre-chefs en français", "Lemmes en français", "Noms communs en français", "Rimes en français en \\da\\", "français" ], "forms": [ { "form": "badas", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Termes argotiques en français" ], "examples": [ { "ref": "Albert Simonin, Touchez pas au grisbi !, Gallimard, 1953, page 16", "text": "Il avait rejeté son bada en arrière, comme dans les films." }, { "ref": "Frédéric Dard, San Antonio : Descendez-le à la prochaine, Éditions Fleuve Noir , 1953", "text": "Je soulève mon bada, parce qu'un macchab c'est un macchab et qu'on lui doit le respect. Je me tourne vers mon collègue de la police strasbourgeoise." }, { "ref": "Film : 93 rue Lauriston ( quand le collègue de Lafond lui ramène une tête dans une boite a chapeau une", "text": "Tu m'as ramené un bada..?" } ], "glosses": [ "Chapeau." ], "tags": [ "slang" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ba.da\\" }, { "ipa": "\\ba.da\\", "rhymes": "\\da\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-bada.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f0/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bada.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bada.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f0/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bada.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bada.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-bada.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Louis (O2)-bada.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ca/LL-Q150_(fra)-Louis_(O2)-bada.wav/LL-Q150_(fra)-Louis_(O2)-bada.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ca/LL-Q150_(fra)-Louis_(O2)-bada.wav/LL-Q150_(fra)-Louis_(O2)-bada.wav.ogg", "raw_tags": [ "Auriol (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Louis (O2)-bada.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "bada" } { "anagrams": [ { "word": "Abad" }, { "word": "adab" }, { "word": "daba" } ], "categories": [ "Couvre-chefs en français", "Lemmes en français", "Noms communs en français", "Rimes en français en \\da\\", "français" ], "forms": [ { "form": "badas", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "categories": [ "français de Provence" ], "glosses": [ "Rab." ], "raw_tags": [ "Marseille" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ba.da\\" }, { "ipa": "\\ba.da\\", "rhymes": "\\da\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-bada.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f0/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bada.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bada.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f0/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bada.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bada.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-bada.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Louis (O2)-bada.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ca/LL-Q150_(fra)-Louis_(O2)-bada.wav/LL-Q150_(fra)-Louis_(O2)-bada.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ca/LL-Q150_(fra)-Louis_(O2)-bada.wav/LL-Q150_(fra)-Louis_(O2)-bada.wav.ogg", "raw_tags": [ "Auriol (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Louis (O2)-bada.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "bada" } { "anagrams": [ { "word": "Abad" }, { "word": "adab" }, { "word": "daba" } ], "categories": [ "Couvre-chefs en français", "Formes de verbes en français", "Rimes en français en \\da\\", "français" ], "forms": [ { "form": "il/elle/on bada" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "bader" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier du passé simple de bader." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ba.da\\" }, { "ipa": "\\ba.da\\", "rhymes": "\\da\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-bada.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f0/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bada.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bada.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f0/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bada.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bada.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-bada.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Louis (O2)-bada.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ca/LL-Q150_(fra)-Louis_(O2)-bada.wav/LL-Q150_(fra)-Louis_(O2)-bada.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ca/LL-Q150_(fra)-Louis_(O2)-bada.wav/LL-Q150_(fra)-Louis_(O2)-bada.wav.ogg", "raw_tags": [ "Auriol (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Louis (O2)-bada.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "bada" } { "categories": [ "Lemmes en gallo", "Noms communs en gallo", "gallo", "gallo en graphie ABCD" ], "forms": [ { "form": "badas", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Gallo", "lang_code": "gallo", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "graphie ABCD" ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en gallo", "gallo attesté en Haute-Bretagne septentrionale" ], "examples": [ { "text": "A son bada …", "translation": "À sa guise …" }, { "text": "étr ao bada de", "translation": "être au service de" } ], "glosses": [ "Fantaisie, gré, guise, service." ], "raw_tags": [ "Nord de la Haute-Bretagne" ] }, { "categories": [ "gallo attesté en Haute-Bretagne septentrionale" ], "glosses": [ "Emprise, soumission." ], "raw_tags": [ "Nord de la Haute-Bretagne" ], "tags": [ "broadly" ] } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "bada" } { "categories": [ "Mots en kotava constituant une racine inventée arbitrairement", "Mots en kotava répertoriés sur Kotapedia", "Noms communs en kotava", "kotava" ], "etymology_texts": [ "Racine inventée arbitrairement." ], "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Couche, niveau." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈbada\\" }, { "audio": "bada (avk).wav", "ipa": "ˈbada", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a9/Bada_(avk).wav/Bada_(avk).wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a9/Bada_(avk).wav/Bada_(avk).wav.ogg", "raw_tags": [ "France" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/bada (avk).wav" } ], "word": "bada" } { "categories": [ "Verbes en norvégien (nynorsk)", "norvégien (nynorsk)" ], "lang": "Norvégien (nynorsk)", "lang_code": "nn", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "glosses": [ "Baigner." ] } ], "word": "bada" } { "categories": [ "Déverbaux en occitan", "Noms communs en occitan", "Occitan en graphie normalisée", "occitan" ], "etymology_texts": [ "Déverbal de badar" ], "forms": [ { "form": "badas", "ipas": [ "\\ˈba.ðo̯s\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "senses": [ { "glosses": [ "Guet, lieu élevé propre à servir pour guetter." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈba.ðo̯\\" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "bada" } { "categories": [ "Déverbaux en occitan", "Formes de verbes en occitan", "Occitan en graphie normalisée", "occitan" ], "etymology_texts": [ "Déverbal de badar" ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "senses": [ { "form_of": [ { "word": "badar" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de badar." ] }, { "form_of": [ { "word": "badar" } ], "glosses": [ "Deuxième personne du singulier de l’impératif de badar." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈba.ðo̯\\" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "bada" } { "categories": [ "Lemmes en suédois", "Verbes en suédois", "suédois" ], "forms": [ { "form": "badas", "tags": [ "passive", "infinitive" ] }, { "form": "badar", "tags": [ "active", "present" ] }, { "form": "badas", "tags": [ "passive", "present" ] }, { "form": "badade", "tags": [ "active", "preterite" ] }, { "form": "badades", "tags": [ "passive", "preterite" ] }, { "form": "badat", "tags": [ "active", "supine" ] }, { "form": "badats", "tags": [ "passive", "supine" ] }, { "form": "badande", "tags": [ "active", "participle", "present" ] }, { "form": "badad", "tags": [ "passive", "participle", "past" ] } ], "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "glosses": [ "Baigner." ] } ], "word": "bada" }
Download raw JSONL data for bada meaning in All languages combined (9.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-07 from the frwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (9a96ef4 and 4ed51a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.