"bab" meaning in All languages combined

See bab on Wiktionary

Noun [Breton]

IPA: \ˈbɑːp\
Forms: pab [singular, unmutated], pabed [plural, unmutated], pibien [plural, unmutated], pibion [plural, unmutated], babed [plural, mutation-soft], bibien [plural, mutation-soft], bibion [plural, mutation-soft], fab [singular, mutation-spirant], fabed [plural, mutation-spirant], fibien [plural, mutation-spirant], fibion [plural, mutation-spirant]
  1. Forme mutée de pab par adoucissement (p > b). Form of: pab
    Sense id: fr-bab-br-noun-gr4w8YdD
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Chaoui]

Audio: LL-Q33274 (shy)-Reda Kerbouche-bab.wav , LL-Q33274 (shy)-Rachid Hamatou-bab.wav
  1. Possesseur ou propriétaire d’une chose.
    Sense id: fr-bab-shy-noun-VNCslEj-
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Chleuh]

  1. Propriétaire.
    Sense id: fr-bab-shi-noun-40ItKlrj Categories (other): Lexique en chleuh du droit de propriété
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Créole haïtien]

  1. Barbe.
    Sense id: fr-bab-ht-noun-vheWv1hx Categories (other): Exemples en créole haïtien
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Français]

IPA: \bab\ Audio: LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-bab.wav Forms: babs [plural, masculine, feminine]
  1. Baba cool. Tags: slang
    Sense id: fr-bab-fr-noun-6DtCgvfj Categories (other): Exemples en français, Termes argotiques en français
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Hongrois]

IPA: \bɒb\, bɒb Audio: Hu-bab.ogg
  1. Fève.
    Sense id: fr-bab-hu-noun-gWS19BPA Categories (other): Plantes en hongrois Topics: botany
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Indonésien]

Audio: LL-Q9240 (ind)-Dvnfit-bab.wav
  1. Paragraphe.
    Sense id: fr-bab-id-noun-5SNhoyEa
  2. Chapitre.
    Sense id: fr-bab-id-noun-Ba0-BvCa
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Tchèque]

  1. Génitif pluriel de baba. Form of: baba
    Sense id: fr-bab-cs-noun-tlPTzBVr
The following are not (yet) sense-disambiguated

Inflected forms

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "BBA"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Palindromes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Par abréviation de babacool."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "babs",
      "tags": [
        "plural",
        "masculine",
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes argotiques en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Maya Nahum-Valensi & Corinne Atlas, Les Ados : peuple extraordinaire: suivi d'un supplément dévoilant leurs rites, mythes et coutumes […], Éditions Mazarine, 1986",
          "text": "Qu'est-ce qu'un keupon, en quoi s'oppose-t-il au bab ? Qui sont les Béruriers Noirs ? A quoi sert un goumi ? Si vous donnez votre langue au chat, vous appartenez à l'espèce des environnants."
        },
        {
          "ref": "Philippe Gloaguen, Une vie de routard, Éditions Calmann-Lévy, 2006",
          "text": "C'était le rendez-vous des babs, des routards, des beatniks en partance pour les Indes. Les minibus se garaient en face."
        },
        {
          "ref": "Christian Millau, Journal impoli: Un siècle au galop, 2011-1928, Éditions du Rocher, 2011, page 401",
          "text": "Je l'interroge : « Et moi, avec mon smoking, je vais avoir l'air de quoi ? d'un baba cool ?\n— On ne dit plus “baba cool”, mais “bab”. Ensuite, tu es trop vieux pour être dans les attardés de Mai 68."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Baba cool."
      ],
      "id": "fr-bab-fr-noun-6DtCgvfj",
      "tags": [
        "slang"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\bab\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-bab.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6c/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bab.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bab.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6c/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bab.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bab.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-bab.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "masculine"
  ],
  "word": "bab"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de noms communs en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Palindromes en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "pab",
      "tags": [
        "singular",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "pabed",
      "tags": [
        "plural",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "pibien",
      "tags": [
        "plural",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "pibion",
      "tags": [
        "plural",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "babed",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "bibien",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "bibion",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "fab",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-spirant"
      ]
    },
    {
      "form": "fabed",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-spirant"
      ]
    },
    {
      "form": "fibien",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-spirant"
      ]
    },
    {
      "form": "fibion",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-spirant"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Forme de nom commun",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "pab"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Forme mutée de pab par adoucissement (p > b)."
      ],
      "id": "fr-bab-br-noun-gr4w8YdD"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈbɑːp\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of",
    "masculine"
  ],
  "word": "bab"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en chaoui",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Palindromes en chaoui",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Chaoui",
      "orig": "chaoui",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Chaoui",
  "lang_code": "shy",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Possesseur ou propriétaire d’une chose."
      ],
      "id": "fr-bab-shy-noun-VNCslEj-"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q33274 (shy)-Reda Kerbouche-bab.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cc/LL-Q33274_(shy)-Reda_Kerbouche-bab.wav/LL-Q33274_(shy)-Reda_Kerbouche-bab.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cc/LL-Q33274_(shy)-Reda_Kerbouche-bab.wav/LL-Q33274_(shy)-Reda_Kerbouche-bab.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Algérie (Batna)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q33274 (shy)-Reda Kerbouche-bab.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q33274 (shy)-Rachid Hamatou-bab.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e4/LL-Q33274_(shy)-Rachid_Hamatou-bab.wav/LL-Q33274_(shy)-Rachid_Hamatou-bab.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e4/LL-Q33274_(shy)-Rachid_Hamatou-bab.wav/LL-Q33274_(shy)-Rachid_Hamatou-bab.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Algérie (Batna)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q33274 (shy)-Rachid Hamatou-bab.wav"
    }
  ],
  "word": "bab"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en chleuh",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Palindromes en chleuh",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Chleuh",
      "orig": "chleuh",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Chleuh",
  "lang_code": "shi",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en chleuh du droit de propriété",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Propriétaire."
      ],
      "id": "fr-bab-shi-noun-40ItKlrj",
      "raw_tags": [
        "Droit de propriété"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "bab"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en créole haïtien issus d’un mot en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en créole haïtien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Palindromes en créole haïtien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Créole haïtien",
      "orig": "créole haïtien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du français barbe."
  ],
  "lang": "Créole haïtien",
  "lang_code": "ht",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en créole haïtien",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Ale raze bab ou pou fet la.",
          "translation": "Va te raser la barbe pour la fête."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Barbe."
      ],
      "id": "fr-bab-ht-noun-vheWv1hx"
    }
  ],
  "word": "bab"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en hongrois issus d’un mot en langues slaves",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en hongrois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Palindromes en hongrois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Hongrois",
      "orig": "hongrois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "De l’une des langues slaves avoisinantes → voir bob."
  ],
  "lang": "Hongrois",
  "lang_code": "hu",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Plantes en hongrois",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Fève."
      ],
      "id": "fr-bab-hu-noun-gWS19BPA",
      "topics": [
        "botany"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\bɒb\\"
    },
    {
      "audio": "Hu-bab.ogg",
      "ipa": "bɒb",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/93/Hu-bab.ogg/Hu-bab.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Hu-bab.ogg"
    }
  ],
  "word": "bab"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en indonésien issus d’un mot en arabe",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en indonésien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Palindromes en indonésien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Indonésien",
      "orig": "indonésien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "De l’arabe باب, bāb (« chapitre »)"
  ],
  "lang": "Indonésien",
  "lang_code": "id",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Paragraphe."
      ],
      "id": "fr-bab-id-noun-5SNhoyEa"
    },
    {
      "glosses": [
        "Chapitre."
      ],
      "id": "fr-bab-id-noun-Ba0-BvCa"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q9240 (ind)-Dvnfit-bab.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f6/LL-Q9240_(ind)-Dvnfit-bab.wav/LL-Q9240_(ind)-Dvnfit-bab.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f6/LL-Q9240_(ind)-Dvnfit-bab.wav/LL-Q9240_(ind)-Dvnfit-bab.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "kabupaten de Karawang (Indonésie)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q9240 (ind)-Dvnfit-bab.wav"
    }
  ],
  "word": "bab"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de noms communs en tchèque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Palindromes en tchèque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Tchèque",
      "orig": "tchèque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Tchèque",
  "lang_code": "cs",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Forme de nom commun",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "baba"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Génitif pluriel de baba."
      ],
      "id": "fr-bab-cs-noun-tlPTzBVr"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "bab"
}
{
  "categories": [
    "Formes de noms communs en breton",
    "Palindromes en breton",
    "breton"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "pab",
      "tags": [
        "singular",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "pabed",
      "tags": [
        "plural",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "pibien",
      "tags": [
        "plural",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "pibion",
      "tags": [
        "plural",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "babed",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "bibien",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "bibion",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "fab",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-spirant"
      ]
    },
    {
      "form": "fabed",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-spirant"
      ]
    },
    {
      "form": "fibien",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-spirant"
      ]
    },
    {
      "form": "fibion",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-spirant"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Forme de nom commun",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "pab"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Forme mutée de pab par adoucissement (p > b)."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈbɑːp\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of",
    "masculine"
  ],
  "word": "bab"
}

{
  "categories": [
    "Noms communs en chaoui",
    "Palindromes en chaoui",
    "chaoui"
  ],
  "lang": "Chaoui",
  "lang_code": "shy",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Possesseur ou propriétaire d’une chose."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q33274 (shy)-Reda Kerbouche-bab.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cc/LL-Q33274_(shy)-Reda_Kerbouche-bab.wav/LL-Q33274_(shy)-Reda_Kerbouche-bab.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cc/LL-Q33274_(shy)-Reda_Kerbouche-bab.wav/LL-Q33274_(shy)-Reda_Kerbouche-bab.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Algérie (Batna)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q33274 (shy)-Reda Kerbouche-bab.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q33274 (shy)-Rachid Hamatou-bab.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e4/LL-Q33274_(shy)-Rachid_Hamatou-bab.wav/LL-Q33274_(shy)-Rachid_Hamatou-bab.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e4/LL-Q33274_(shy)-Rachid_Hamatou-bab.wav/LL-Q33274_(shy)-Rachid_Hamatou-bab.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Algérie (Batna)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q33274 (shy)-Rachid Hamatou-bab.wav"
    }
  ],
  "word": "bab"
}

{
  "categories": [
    "Noms communs en chleuh",
    "Palindromes en chleuh",
    "chleuh"
  ],
  "lang": "Chleuh",
  "lang_code": "shi",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Lexique en chleuh du droit de propriété"
      ],
      "glosses": [
        "Propriétaire."
      ],
      "raw_tags": [
        "Droit de propriété"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "bab"
}

{
  "categories": [
    "Mots en créole haïtien issus d’un mot en français",
    "Noms communs en créole haïtien",
    "Palindromes en créole haïtien",
    "créole haïtien"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du français barbe."
  ],
  "lang": "Créole haïtien",
  "lang_code": "ht",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en créole haïtien"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Ale raze bab ou pou fet la.",
          "translation": "Va te raser la barbe pour la fête."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Barbe."
      ]
    }
  ],
  "word": "bab"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "BBA"
    }
  ],
  "categories": [
    "Lemmes en français",
    "Noms communs en français",
    "Palindromes en français",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Par abréviation de babacool."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "babs",
      "tags": [
        "plural",
        "masculine",
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Termes argotiques en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Maya Nahum-Valensi & Corinne Atlas, Les Ados : peuple extraordinaire: suivi d'un supplément dévoilant leurs rites, mythes et coutumes […], Éditions Mazarine, 1986",
          "text": "Qu'est-ce qu'un keupon, en quoi s'oppose-t-il au bab ? Qui sont les Béruriers Noirs ? A quoi sert un goumi ? Si vous donnez votre langue au chat, vous appartenez à l'espèce des environnants."
        },
        {
          "ref": "Philippe Gloaguen, Une vie de routard, Éditions Calmann-Lévy, 2006",
          "text": "C'était le rendez-vous des babs, des routards, des beatniks en partance pour les Indes. Les minibus se garaient en face."
        },
        {
          "ref": "Christian Millau, Journal impoli: Un siècle au galop, 2011-1928, Éditions du Rocher, 2011, page 401",
          "text": "Je l'interroge : « Et moi, avec mon smoking, je vais avoir l'air de quoi ? d'un baba cool ?\n— On ne dit plus “baba cool”, mais “bab”. Ensuite, tu es trop vieux pour être dans les attardés de Mai 68."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Baba cool."
      ],
      "tags": [
        "slang"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\bab\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-bab.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6c/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bab.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bab.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6c/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bab.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bab.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-bab.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "masculine"
  ],
  "word": "bab"
}

{
  "categories": [
    "Mots en hongrois issus d’un mot en langues slaves",
    "Noms communs en hongrois",
    "Palindromes en hongrois",
    "hongrois"
  ],
  "etymology_texts": [
    "De l’une des langues slaves avoisinantes → voir bob."
  ],
  "lang": "Hongrois",
  "lang_code": "hu",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Plantes en hongrois"
      ],
      "glosses": [
        "Fève."
      ],
      "topics": [
        "botany"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\bɒb\\"
    },
    {
      "audio": "Hu-bab.ogg",
      "ipa": "bɒb",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/93/Hu-bab.ogg/Hu-bab.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Hu-bab.ogg"
    }
  ],
  "word": "bab"
}

{
  "categories": [
    "Mots en indonésien issus d’un mot en arabe",
    "Noms communs en indonésien",
    "Palindromes en indonésien",
    "indonésien"
  ],
  "etymology_texts": [
    "De l’arabe باب, bāb (« chapitre »)"
  ],
  "lang": "Indonésien",
  "lang_code": "id",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Paragraphe."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Chapitre."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q9240 (ind)-Dvnfit-bab.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f6/LL-Q9240_(ind)-Dvnfit-bab.wav/LL-Q9240_(ind)-Dvnfit-bab.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f6/LL-Q9240_(ind)-Dvnfit-bab.wav/LL-Q9240_(ind)-Dvnfit-bab.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "kabupaten de Karawang (Indonésie)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q9240 (ind)-Dvnfit-bab.wav"
    }
  ],
  "word": "bab"
}

{
  "categories": [
    "Formes de noms communs en tchèque",
    "Palindromes en tchèque",
    "tchèque"
  ],
  "lang": "Tchèque",
  "lang_code": "cs",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Forme de nom commun",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "baba"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Génitif pluriel de baba."
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "bab"
}

Download raw JSONL data for bab meaning in All languages combined (6.8kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-07 from the frwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (9a96ef4 and 4ed51a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.