"aufwerfen" meaning in All languages combined

See aufwerfen on Wiktionary

Verb [Allemand]

IPA: \aʊ̯fˌvɛʁfn̩\, ˈaʊ̯fˌvɛʁfn̩ Audio: De-aufwerfen.ogg
Forms: Présent, 1ʳᵉ du sing., ich werfe auf, 2ᵉ du sing., du wirfst auf, 3ᵉ du sing., er wirft auf, Prétérit, 1ʳᵉ du sing., ich warf auf, Subjonctif II, 1ʳᵉ du sing., ich würfe auf, Impératif, 2ᵉ du sing., wirf auf!, 2ᵉ du plur., werft auf!, Participe passé, aufgeworfen, Auxiliaire, haben
  1. Jeter sur des tas (parlant de terreau, sable, ...).
    Sense id: fr-aufwerfen-de-verb-ot2AY9Ko Categories (other): Exemples en allemand
  2. Poser, soulever (des questions, problèmes, doutes, ...).
    Sense id: fr-aufwerfen-de-verb-snphsp1N Categories (other): Exemples en allemand
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: anhäufen, aufhäufen, auftürmen, stapeln, anschneiden, in den Raum stellen Hypernyms: bewegen, fragen, sprechen Hyponyms: sortieren

Inflected forms

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "werfen auf"
    }
  ],
  "antonyms": [
    {
      "word": "abtragen"
    },
    {
      "word": "einebnen"
    },
    {
      "word": "planieren"
    },
    {
      "word": "schleifen"
    },
    {
      "word": "antworten"
    },
    {
      "word": "verstummen"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes à particule séparable avec auf en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Allemand",
      "orig": "allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de werfen (« jeter ») avec la particule séparable auf-"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Présent",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich werfe auf"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "du wirfst auf"
    },
    {
      "form": "3ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "er wirft auf"
    },
    {
      "form": "Prétérit",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich warf auf"
    },
    {
      "form": "Subjonctif II",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich würfe auf"
    },
    {
      "form": "Impératif",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "wirf auf!"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du plur.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "werft auf!"
    },
    {
      "form": "Participe passé"
    },
    {
      "form": "aufgeworfen"
    },
    {
      "form": "Auxiliaire"
    },
    {
      "form": "haben"
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "word": "bewegen"
    },
    {
      "word": "fragen"
    },
    {
      "word": "sprechen"
    }
  ],
  "hyponyms": [
    {
      "word": "sortieren"
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "proverbs": [
    {
      "word": "den Kopf aufwerfen"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Entlang der Straße wurden Erdwälle aufgeworfen.",
          "translation": "Des buttes de terre ont été érigées le long de la route."
        },
        {
          "ref": "Hervé Le Tellier, traduit par Romy Ritte et Jürgen Ritte, Die Anomalie, Rowohlt Verlag, 2021",
          "text": "Man hat Dünen aufgeworfen, die Straße, der Einfachheit halber, Dune Road getauft, Pinien gepflanzt und Schilfrohr, damit keine Villa von den Nachbarn eingesehen werden kann, damit keinem Besitzer ein Zweifel daran komme, dass ihm der ganze Ozean allein gehört.",
          "translation": "On a aménagé des dunes, baptisé la rue Dune Road, pour faire simple, planté des pins et des roseaux afin qu’aucune villa ne soit en vue de sa voisine, afin que chaque propriétaire ne puisse douter qu’il possède seul l’océan tout entier."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Jeter sur des tas (parlant de terreau, sable, ...)."
      ],
      "id": "fr-aufwerfen-de-verb-ot2AY9Ko"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Die Diskussion warf viele Fragen auf.",
          "translation": "La discussion a soulevé de nombreuses questions."
        },
        {
          "ref": "Ulrike Tschirner, « Früherer Mitarbeiter belastet Donald Trump offenbar schwer », dans Zeit Online, 13 octobre 2022 https://www.zeit.de/politik/ausland/2022-10/usa-donald-trump-regierungsdokumente-angestellter-aussage texte intégral",
          "text": "Bei der Durchsuchung wurden aber auch einige Dutzend leere Ordner mit Geheimvermerk gefunden. Das warf die Frage auf, was mit den darin ursprünglich enthaltenen Papieren passierte.",
          "translation": "Mais la perquisition a également permis de découvrir plusieurs dizaines de classeurs vides portant une mention secrète. Cela a soulevé la question de savoir ce qu'il était advenu des papiers qu'ils contenaient à l'origine."
        },
        {
          "ref": "Jens Flottau et Theresa Palm, « Trotz Warnung durchs Hagelgewitter geflogen », dans Süddeutsche Zeitung, 13 juin 2024 https://www.sueddeutsche.de/panorama/austrian-airlines-unwetter-hagel-airbus-320-zerstoert-lux.LuWkEc1vYLGSbAYEcYwKkY texte intégral",
          "text": "Nach der Landung in Wien fehlte dem Airbus „A320“ die komplette Nase. (...) Und auch wenn am Ende niemand verletzt wurde und die Maschine in Wien landen konnte, wirft der Vorfall ein paar unangenehme Fragen auf.",
          "translation": "Après son atterrissage à Vienne, l'Airbus « A320 » manquait de tout son nez. (...) Et même si personne n’a finalement été blessé et que l’avion a pu atterrir à Vienne, l'incident soulève quelques questions désagréables."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Poser, soulever (des questions, problèmes, doutes, ...)."
      ],
      "id": "fr-aufwerfen-de-verb-snphsp1N"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\aʊ̯fˌvɛʁfn̩\\"
    },
    {
      "audio": "De-aufwerfen.ogg",
      "ipa": "ˈaʊ̯fˌvɛʁfn̩",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c0/De-aufwerfen.ogg/De-aufwerfen.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-aufwerfen.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "anhäufen"
    },
    {
      "word": "aufhäufen"
    },
    {
      "word": "auftürmen"
    },
    {
      "word": "stapeln"
    },
    {
      "word": "anschneiden"
    },
    {
      "word": "in den Raum stellen"
    }
  ],
  "word": "aufwerfen"
}
{
  "anagrams": [
    {
      "word": "werfen auf"
    }
  ],
  "antonyms": [
    {
      "word": "abtragen"
    },
    {
      "word": "einebnen"
    },
    {
      "word": "planieren"
    },
    {
      "word": "schleifen"
    },
    {
      "word": "antworten"
    },
    {
      "word": "verstummen"
    }
  ],
  "categories": [
    "Lemmes en allemand",
    "Verbes en allemand",
    "Verbes à particule séparable avec auf en allemand",
    "allemand"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de werfen (« jeter ») avec la particule séparable auf-"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Présent",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich werfe auf"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "du wirfst auf"
    },
    {
      "form": "3ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "er wirft auf"
    },
    {
      "form": "Prétérit",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich warf auf"
    },
    {
      "form": "Subjonctif II",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich würfe auf"
    },
    {
      "form": "Impératif",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "wirf auf!"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du plur.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "werft auf!"
    },
    {
      "form": "Participe passé"
    },
    {
      "form": "aufgeworfen"
    },
    {
      "form": "Auxiliaire"
    },
    {
      "form": "haben"
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "word": "bewegen"
    },
    {
      "word": "fragen"
    },
    {
      "word": "sprechen"
    }
  ],
  "hyponyms": [
    {
      "word": "sortieren"
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "proverbs": [
    {
      "word": "den Kopf aufwerfen"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Entlang der Straße wurden Erdwälle aufgeworfen.",
          "translation": "Des buttes de terre ont été érigées le long de la route."
        },
        {
          "ref": "Hervé Le Tellier, traduit par Romy Ritte et Jürgen Ritte, Die Anomalie, Rowohlt Verlag, 2021",
          "text": "Man hat Dünen aufgeworfen, die Straße, der Einfachheit halber, Dune Road getauft, Pinien gepflanzt und Schilfrohr, damit keine Villa von den Nachbarn eingesehen werden kann, damit keinem Besitzer ein Zweifel daran komme, dass ihm der ganze Ozean allein gehört.",
          "translation": "On a aménagé des dunes, baptisé la rue Dune Road, pour faire simple, planté des pins et des roseaux afin qu’aucune villa ne soit en vue de sa voisine, afin que chaque propriétaire ne puisse douter qu’il possède seul l’océan tout entier."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Jeter sur des tas (parlant de terreau, sable, ...)."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Die Diskussion warf viele Fragen auf.",
          "translation": "La discussion a soulevé de nombreuses questions."
        },
        {
          "ref": "Ulrike Tschirner, « Früherer Mitarbeiter belastet Donald Trump offenbar schwer », dans Zeit Online, 13 octobre 2022 https://www.zeit.de/politik/ausland/2022-10/usa-donald-trump-regierungsdokumente-angestellter-aussage texte intégral",
          "text": "Bei der Durchsuchung wurden aber auch einige Dutzend leere Ordner mit Geheimvermerk gefunden. Das warf die Frage auf, was mit den darin ursprünglich enthaltenen Papieren passierte.",
          "translation": "Mais la perquisition a également permis de découvrir plusieurs dizaines de classeurs vides portant une mention secrète. Cela a soulevé la question de savoir ce qu'il était advenu des papiers qu'ils contenaient à l'origine."
        },
        {
          "ref": "Jens Flottau et Theresa Palm, « Trotz Warnung durchs Hagelgewitter geflogen », dans Süddeutsche Zeitung, 13 juin 2024 https://www.sueddeutsche.de/panorama/austrian-airlines-unwetter-hagel-airbus-320-zerstoert-lux.LuWkEc1vYLGSbAYEcYwKkY texte intégral",
          "text": "Nach der Landung in Wien fehlte dem Airbus „A320“ die komplette Nase. (...) Und auch wenn am Ende niemand verletzt wurde und die Maschine in Wien landen konnte, wirft der Vorfall ein paar unangenehme Fragen auf.",
          "translation": "Après son atterrissage à Vienne, l'Airbus « A320 » manquait de tout son nez. (...) Et même si personne n’a finalement été blessé et que l’avion a pu atterrir à Vienne, l'incident soulève quelques questions désagréables."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Poser, soulever (des questions, problèmes, doutes, ...)."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\aʊ̯fˌvɛʁfn̩\\"
    },
    {
      "audio": "De-aufwerfen.ogg",
      "ipa": "ˈaʊ̯fˌvɛʁfn̩",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c0/De-aufwerfen.ogg/De-aufwerfen.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-aufwerfen.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "anhäufen"
    },
    {
      "word": "aufhäufen"
    },
    {
      "word": "auftürmen"
    },
    {
      "word": "stapeln"
    },
    {
      "word": "anschneiden"
    },
    {
      "word": "in den Raum stellen"
    }
  ],
  "word": "aufwerfen"
}

Download raw JSONL data for aufwerfen meaning in All languages combined (4.5kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-30 from the frwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (bcd5c38 and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.