"außer" meaning in All languages combined

See außer on Wiktionary

Conjunction [Allemand]

IPA: \ˈaʊ.sɐ\, ˈaʊ̯sɐ, ˈaʊ̯sɐ, ˈaʊ̯sɐ, ˈaʊ̯sɐ Audio: De-außer.ogg , LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-außer.wav , LL-Q188 (deu)-Natschoba-außer.wav , LL-Q188 (deu)-Mathieu Kappler-außer.wav
  1. Sauf, sinon, si ce n’est.
    Sense id: fr-außer-de-conj-8FveYGm- Categories (other): Exemples en allemand
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: außerdem Related terms: ausser

Preposition [Allemand]

IPA: \ˈaʊ.sɐ\, ˈaʊ̯sɐ, ˈaʊ̯sɐ, ˈaʊ̯sɐ, ˈaʊ̯sɐ Audio: De-außer.ogg , LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-außer.wav , LL-Q188 (deu)-Natschoba-außer.wav , LL-Q188 (deu)-Mathieu Kappler-außer.wav
  1. Hors, à l’extérieur de.
    Sense id: fr-außer-de-prep-HQXJ9T9E Categories (other): Exemples en allemand
  2. Sauf.
    Sense id: fr-außer-de-prep-wAt8XVqh Categories (other): Exemples en allemand
  3. À part
    Sense id: fr-außer-de-prep-bVElF2BC Categories (other): Exemples en allemand
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: außerhalb Synonyms (2, 3): ausgenommen
{
  "antonyms": [
    {
      "translation": "dans, en",
      "word": "in"
    },
    {
      "translation": "dans, à l’intérieur de",
      "word": "innerhalb"
    },
    {
      "translation": "avec",
      "word": "mit"
    },
    {
      "translation": "y compris",
      "word": "einschließlich"
    },
    {
      "translation": "y compris",
      "word": "inklusive"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots suivis du datif en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots suivis du génitif en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Prépositions en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Allemand",
      "orig": "allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(VIIIᵉ siècle) Du vieux haut allemand ūzar."
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "notes": [
    "La préposition außer est normalement suivie du datif dans tous ses sens, avec quelques exceptions.\n** Dans außer sich geraten (« sortir de ses gonds »), vu qu’il y a figurativement mouvement, l’accusatif est possible aussi (1ᵉʳ sens, 4ᵉ exemple).\n** La tournure außer Landes (« hors du pays », 5ᵉ exemple) est une exception : Landes y est au génitif.",
    "Cette préposition, dans le sens 1 (« hors »), sert comme préfixe pour la formation de nombreux mots → voir außer-.",
    "L’adjectif correspondant (sens 1, « hors ») est äußer- (« extérieur »).",
    "Les adverbes correspondants sont außen (« à l’extérieur ») et draußen (« dehors »).",
    "Voir aussi la prépositionaußerhalb (« hors, en dehors »)."
  ],
  "pos": "prep",
  "pos_title": "Préposition",
  "raw_tags": [
    "suivi du datif ou du génitif"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Außer Betrieb.",
          "translation": "Hors service."
        },
        {
          "text": "Ich bin zurzeit außer Hause.",
          "translation": "Je suis actuellement hors de chez moi."
        },
        {
          "text": "Er war völlig außer sich: Niemand konnte ihn beruhigen.",
          "translation": "Il était complètement hors de lui : personne ne pouvait le calmer."
        },
        {
          "text": "Wenn du das Chaos siehst, gerätst du sicher außer dich!",
          "translation": "Quand tu verras le chaos, sortiras certainement de tes gonds."
        },
        {
          "text": "Nach dem Skandal verschwand er außer Landes.",
          "translation": "Après le scandale, il disparut hors du pays."
        },
        {
          "ref": "Emmanuel Carrère, traduit par Claudia Hamm, Limonow, MSB Matthes & Seitz Berlin Verlagsgesellschaft, Berlin, 2012",
          "text": "Jeglicher Kontakt mit Ausländern ist verboten, denn sie werden verdächtigt, in Form von Büchern, Schallplatten oder sogar Bekleidung den gefährlichen westlichen Virus einzuschleusen und gleichzeitig Texte von Dissidenten außer Landes zu bringen.",
          "translation": "Tout contact est interdit avec les étrangers, soupçonnés à la fois de propager sous forme de livres, de disques ou même d’habits de dangereux virus occidentaux et de faire sortir du pays des textes dissidents."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Hors, à l’extérieur de."
      ],
      "id": "fr-außer-de-prep-HQXJ9T9E"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Täglich außer Sonntag durchgehend geöffnet.",
          "translation": "Ouvert tous les jours sans interruption, sauf le dimanche."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Sauf."
      ],
      "id": "fr-außer-de-prep-wAt8XVqh"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Außer mir geht es hier allen gut.",
          "translation": "Ici, à part moi, tout le monde va bien."
        },
        {
          "ref": "Daniel Kehlmann, Die Vermessung der Welt, Rohwolt, 2005",
          "text": "(... sie aßen) Kartoffelsuppe in einer Gastwirtschaft. Ein dünner Mann mit langem Bart und hohlen Wangen, der einzige Gast außer ihnen, musterte sie verstohlen vom Nebentisch aus.",
          "translation": "... ils mangèrent de la soupe de pommes de terre dans une auberge. Un homme maigre à la longue barbe et aux joues creuses, le seul hôte à part eux, les observait à la dérobée depuis la table voisine."
        }
      ],
      "glosses": [
        "À part"
      ],
      "id": "fr-außer-de-prep-bVElF2BC"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈaʊ.sɐ\\"
    },
    {
      "audio": "De-außer.ogg",
      "ipa": "ˈaʊ̯sɐ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5d/De-außer.ogg/De-außer.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-außer.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-außer.wav",
      "ipa": "ˈaʊ̯sɐ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/38/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-außer.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-außer.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/38/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-außer.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-außer.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-außer.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q188 (deu)-Natschoba-außer.wav",
      "ipa": "ˈaʊ̯sɐ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d1/LL-Q188_(deu)-Natschoba-außer.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-außer.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d1/LL-Q188_(deu)-Natschoba-außer.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-außer.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Natschoba-außer.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q188 (deu)-Mathieu Kappler-außer.wav",
      "ipa": "ˈaʊ̯sɐ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/91/LL-Q188_(deu)-Mathieu_Kappler-außer.wav/LL-Q188_(deu)-Mathieu_Kappler-außer.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/91/LL-Q188_(deu)-Mathieu_Kappler-außer.wav/LL-Q188_(deu)-Mathieu_Kappler-außer.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Remiremont (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Mathieu Kappler-außer.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "außerhalb"
    },
    {
      "sense": "2, 3",
      "word": "ausgenommen"
    }
  ],
  "word": "außer"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Conjonctions en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Allemand",
      "orig": "allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "außerdem"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(VIIIᵉ siècle) Du vieux haut allemand ūzar."
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "conj",
  "pos_title": "Conjonction",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Suisse",
        "Liechtenstein"
      ],
      "word": "ausser"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Außer dass.",
          "translation": "Sauf que / sinon que."
        },
        {
          "text": "Außer wenn. (+ subjonctif).",
          "translation": "Sauf si / à moins que."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Sauf, sinon, si ce n’est."
      ],
      "id": "fr-außer-de-conj-8FveYGm-"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈaʊ.sɐ\\"
    },
    {
      "audio": "De-außer.ogg",
      "ipa": "ˈaʊ̯sɐ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5d/De-außer.ogg/De-außer.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-außer.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-außer.wav",
      "ipa": "ˈaʊ̯sɐ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/38/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-außer.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-außer.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/38/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-außer.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-außer.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-außer.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q188 (deu)-Natschoba-außer.wav",
      "ipa": "ˈaʊ̯sɐ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d1/LL-Q188_(deu)-Natschoba-außer.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-außer.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d1/LL-Q188_(deu)-Natschoba-außer.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-außer.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Natschoba-außer.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q188 (deu)-Mathieu Kappler-außer.wav",
      "ipa": "ˈaʊ̯sɐ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/91/LL-Q188_(deu)-Mathieu_Kappler-außer.wav/LL-Q188_(deu)-Mathieu_Kappler-außer.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/91/LL-Q188_(deu)-Mathieu_Kappler-außer.wav/LL-Q188_(deu)-Mathieu_Kappler-außer.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Remiremont (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Mathieu Kappler-außer.wav"
    }
  ],
  "word": "außer"
}
{
  "antonyms": [
    {
      "translation": "dans, en",
      "word": "in"
    },
    {
      "translation": "dans, à l’intérieur de",
      "word": "innerhalb"
    },
    {
      "translation": "avec",
      "word": "mit"
    },
    {
      "translation": "y compris",
      "word": "einschließlich"
    },
    {
      "translation": "y compris",
      "word": "inklusive"
    }
  ],
  "categories": [
    "Lemmes en allemand",
    "Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand",
    "Mots suivis du datif en allemand",
    "Mots suivis du génitif en allemand",
    "Prépositions en allemand",
    "allemand"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(VIIIᵉ siècle) Du vieux haut allemand ūzar."
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "notes": [
    "La préposition außer est normalement suivie du datif dans tous ses sens, avec quelques exceptions.\n** Dans außer sich geraten (« sortir de ses gonds »), vu qu’il y a figurativement mouvement, l’accusatif est possible aussi (1ᵉʳ sens, 4ᵉ exemple).\n** La tournure außer Landes (« hors du pays », 5ᵉ exemple) est une exception : Landes y est au génitif.",
    "Cette préposition, dans le sens 1 (« hors »), sert comme préfixe pour la formation de nombreux mots → voir außer-.",
    "L’adjectif correspondant (sens 1, « hors ») est äußer- (« extérieur »).",
    "Les adverbes correspondants sont außen (« à l’extérieur ») et draußen (« dehors »).",
    "Voir aussi la prépositionaußerhalb (« hors, en dehors »)."
  ],
  "pos": "prep",
  "pos_title": "Préposition",
  "raw_tags": [
    "suivi du datif ou du génitif"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Außer Betrieb.",
          "translation": "Hors service."
        },
        {
          "text": "Ich bin zurzeit außer Hause.",
          "translation": "Je suis actuellement hors de chez moi."
        },
        {
          "text": "Er war völlig außer sich: Niemand konnte ihn beruhigen.",
          "translation": "Il était complètement hors de lui : personne ne pouvait le calmer."
        },
        {
          "text": "Wenn du das Chaos siehst, gerätst du sicher außer dich!",
          "translation": "Quand tu verras le chaos, sortiras certainement de tes gonds."
        },
        {
          "text": "Nach dem Skandal verschwand er außer Landes.",
          "translation": "Après le scandale, il disparut hors du pays."
        },
        {
          "ref": "Emmanuel Carrère, traduit par Claudia Hamm, Limonow, MSB Matthes & Seitz Berlin Verlagsgesellschaft, Berlin, 2012",
          "text": "Jeglicher Kontakt mit Ausländern ist verboten, denn sie werden verdächtigt, in Form von Büchern, Schallplatten oder sogar Bekleidung den gefährlichen westlichen Virus einzuschleusen und gleichzeitig Texte von Dissidenten außer Landes zu bringen.",
          "translation": "Tout contact est interdit avec les étrangers, soupçonnés à la fois de propager sous forme de livres, de disques ou même d’habits de dangereux virus occidentaux et de faire sortir du pays des textes dissidents."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Hors, à l’extérieur de."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Täglich außer Sonntag durchgehend geöffnet.",
          "translation": "Ouvert tous les jours sans interruption, sauf le dimanche."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Sauf."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Außer mir geht es hier allen gut.",
          "translation": "Ici, à part moi, tout le monde va bien."
        },
        {
          "ref": "Daniel Kehlmann, Die Vermessung der Welt, Rohwolt, 2005",
          "text": "(... sie aßen) Kartoffelsuppe in einer Gastwirtschaft. Ein dünner Mann mit langem Bart und hohlen Wangen, der einzige Gast außer ihnen, musterte sie verstohlen vom Nebentisch aus.",
          "translation": "... ils mangèrent de la soupe de pommes de terre dans une auberge. Un homme maigre à la longue barbe et aux joues creuses, le seul hôte à part eux, les observait à la dérobée depuis la table voisine."
        }
      ],
      "glosses": [
        "À part"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈaʊ.sɐ\\"
    },
    {
      "audio": "De-außer.ogg",
      "ipa": "ˈaʊ̯sɐ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5d/De-außer.ogg/De-außer.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-außer.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-außer.wav",
      "ipa": "ˈaʊ̯sɐ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/38/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-außer.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-außer.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/38/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-außer.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-außer.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-außer.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q188 (deu)-Natschoba-außer.wav",
      "ipa": "ˈaʊ̯sɐ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d1/LL-Q188_(deu)-Natschoba-außer.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-außer.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d1/LL-Q188_(deu)-Natschoba-außer.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-außer.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Natschoba-außer.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q188 (deu)-Mathieu Kappler-außer.wav",
      "ipa": "ˈaʊ̯sɐ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/91/LL-Q188_(deu)-Mathieu_Kappler-außer.wav/LL-Q188_(deu)-Mathieu_Kappler-außer.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/91/LL-Q188_(deu)-Mathieu_Kappler-außer.wav/LL-Q188_(deu)-Mathieu_Kappler-außer.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Remiremont (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Mathieu Kappler-außer.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "außerhalb"
    },
    {
      "sense": "2, 3",
      "word": "ausgenommen"
    }
  ],
  "word": "außer"
}

{
  "categories": [
    "Conjonctions en allemand",
    "Lemmes en allemand",
    "Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand",
    "allemand"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "außerdem"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(VIIIᵉ siècle) Du vieux haut allemand ūzar."
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "conj",
  "pos_title": "Conjonction",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Suisse",
        "Liechtenstein"
      ],
      "word": "ausser"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Außer dass.",
          "translation": "Sauf que / sinon que."
        },
        {
          "text": "Außer wenn. (+ subjonctif).",
          "translation": "Sauf si / à moins que."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Sauf, sinon, si ce n’est."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈaʊ.sɐ\\"
    },
    {
      "audio": "De-außer.ogg",
      "ipa": "ˈaʊ̯sɐ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5d/De-außer.ogg/De-außer.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-außer.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-außer.wav",
      "ipa": "ˈaʊ̯sɐ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/38/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-außer.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-außer.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/38/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-außer.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-außer.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-außer.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q188 (deu)-Natschoba-außer.wav",
      "ipa": "ˈaʊ̯sɐ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d1/LL-Q188_(deu)-Natschoba-außer.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-außer.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d1/LL-Q188_(deu)-Natschoba-außer.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-außer.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Natschoba-außer.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q188 (deu)-Mathieu Kappler-außer.wav",
      "ipa": "ˈaʊ̯sɐ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/91/LL-Q188_(deu)-Mathieu_Kappler-außer.wav/LL-Q188_(deu)-Mathieu_Kappler-außer.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/91/LL-Q188_(deu)-Mathieu_Kappler-außer.wav/LL-Q188_(deu)-Mathieu_Kappler-außer.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Remiremont (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Mathieu Kappler-außer.wav"
    }
  ],
  "word": "außer"
}

Download raw JSONL data for außer meaning in All languages combined (8.1kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-08-24 from the frwiktionary dump dated 2024-08-20 using wiktextract (bbf396e and c9bbad3). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.