See ans on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Symboles en conventions internationales", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Conventions internationales", "orig": "conventions internationales", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Conventions internationales", "lang_code": "conv", "pos": "symbol", "pos_title": "Symbole", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en conventions internationales de la linguistique", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Code ISO 639-3 de l’anserma." ], "id": "fr-ans-conv-symbol-lxAKhkUO", "topics": [ "linguistic" ] } ], "word": "ans" } { "anagrams": [ { "word": "ASN" }, { "word": "NAS" }, { "word": "Nas" }, { "word": "NSA" }, { "word": "SAN" }, { "word": "San" }, { "word": "san" }, { "word": "SNA" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "an", "tags": [ "singular" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Forme de nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Jacques Risser, Entre fauves, 1970, page 11", "text": "Dix ans; t’en feras sept au grand maximum… Ça te fait décaner à trente-six ans." } ], "form_of": [ { "word": "an" } ], "glosses": [ "Pluriel de an." ], "id": "fr-ans-fr-noun-kNv~5S9q" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɑ̃\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-0x010C-ans.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/92/LL-Q150_(fra)-0x010C-ans.wav/LL-Q150_(fra)-0x010C-ans.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/92/LL-Q150_(fra)-0x010C-ans.wav/LL-Q150_(fra)-0x010C-ans.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Muntzenheim)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-0x010C-ans.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-ans.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e1/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-ans.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-ans.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e1/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-ans.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-ans.wav.ogg", "raw_tags": [ "Cornimont (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-ans.wav" } ], "tags": [ "form-of", "masculine" ], "word": "ans" } { "anagrams": [ { "word": "nas" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Prépositions en catalan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Catalan", "orig": "catalan", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "pos": "prep", "pos_title": "Préposition", "senses": [ { "examples": [ { "ref": "Jaume Roig, Espill, livre second, 2ème partie", "text": "Per bona estrena,\ntrobí gran festa,\nprou deshonesta,\nno coneguda,\nmas avenguda:\nuna esposada\nja desflorada\nans de casar,\nlo jorn d’arrar\naparellada,\nben emperlada,\nsabé fingir\nmostrant tenir\nal cos diable\nespaventable!" } ], "glosses": [ "Avant." ], "id": "fr-ans-ca-prep-6qzTyNXk" }, { "glosses": [ "Mais plutôt." ], "id": "fr-ans-ca-prep-wS1gOCw~" } ], "sounds": [ { "ipa": "[ˈans]" }, { "audio": "LL-Q7026 (cat)-Marvives-ans.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e2/LL-Q7026_(cat)-Marvives-ans.wav/LL-Q7026_(cat)-Marvives-ans.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e2/LL-Q7026_(cat)-Marvives-ans.wav/LL-Q7026_(cat)-Marvives-ans.wav.ogg", "raw_tags": [ "Barcelone (Espagne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7026 (cat)-Marvives-ans.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "abans" } ], "word": "ans" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de noms communs en gallo", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Gallo", "orig": "gallo", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Gallo en graphie ABCD", "orig": "gallo en graphie ABCD", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "an", "tags": [ "singular" ] } ], "lang": "Gallo", "lang_code": "gallo", "pos": "noun", "pos_title": "Forme de nom commun", "raw_tags": [ "graphie ABCD" ], "senses": [ { "form_of": [ { "word": "an" } ], "glosses": [ "Pluriel de an." ], "id": "fr-ans-gallo-noun-kNv~5S9q" } ], "tags": [ "feminine", "form-of", "masculine" ], "word": "ans" }
{ "anagrams": [ { "word": "nas" } ], "categories": [ "Prépositions en catalan", "catalan" ], "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "pos": "prep", "pos_title": "Préposition", "senses": [ { "examples": [ { "ref": "Jaume Roig, Espill, livre second, 2ème partie", "text": "Per bona estrena,\ntrobí gran festa,\nprou deshonesta,\nno coneguda,\nmas avenguda:\nuna esposada\nja desflorada\nans de casar,\nlo jorn d’arrar\naparellada,\nben emperlada,\nsabé fingir\nmostrant tenir\nal cos diable\nespaventable!" } ], "glosses": [ "Avant." ] }, { "glosses": [ "Mais plutôt." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[ˈans]" }, { "audio": "LL-Q7026 (cat)-Marvives-ans.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e2/LL-Q7026_(cat)-Marvives-ans.wav/LL-Q7026_(cat)-Marvives-ans.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e2/LL-Q7026_(cat)-Marvives-ans.wav/LL-Q7026_(cat)-Marvives-ans.wav.ogg", "raw_tags": [ "Barcelone (Espagne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7026 (cat)-Marvives-ans.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "abans" } ], "word": "ans" } { "categories": [ "Symboles en conventions internationales", "conventions internationales" ], "lang": "Conventions internationales", "lang_code": "conv", "pos": "symbol", "pos_title": "Symbole", "senses": [ { "categories": [ "Lexique en conventions internationales de la linguistique" ], "glosses": [ "Code ISO 639-3 de l’anserma." ], "topics": [ "linguistic" ] } ], "word": "ans" } { "anagrams": [ { "word": "ASN" }, { "word": "NAS" }, { "word": "Nas" }, { "word": "NSA" }, { "word": "SAN" }, { "word": "San" }, { "word": "san" }, { "word": "SNA" } ], "categories": [ "Formes de noms communs en français", "français" ], "forms": [ { "form": "an", "tags": [ "singular" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Forme de nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Jacques Risser, Entre fauves, 1970, page 11", "text": "Dix ans; t’en feras sept au grand maximum… Ça te fait décaner à trente-six ans." } ], "form_of": [ { "word": "an" } ], "glosses": [ "Pluriel de an." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɑ̃\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-0x010C-ans.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/92/LL-Q150_(fra)-0x010C-ans.wav/LL-Q150_(fra)-0x010C-ans.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/92/LL-Q150_(fra)-0x010C-ans.wav/LL-Q150_(fra)-0x010C-ans.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Muntzenheim)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-0x010C-ans.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-ans.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e1/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-ans.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-ans.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e1/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-ans.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-ans.wav.ogg", "raw_tags": [ "Cornimont (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-ans.wav" } ], "tags": [ "form-of", "masculine" ], "word": "ans" } { "categories": [ "Formes de noms communs en gallo", "gallo", "gallo en graphie ABCD" ], "forms": [ { "form": "an", "tags": [ "singular" ] } ], "lang": "Gallo", "lang_code": "gallo", "pos": "noun", "pos_title": "Forme de nom commun", "raw_tags": [ "graphie ABCD" ], "senses": [ { "form_of": [ { "word": "an" } ], "glosses": [ "Pluriel de an." ] } ], "tags": [ "feminine", "form-of", "masculine" ], "word": "ans" }
Download raw JSONL data for ans meaning in All languages combined (3.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-28 from the frwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (fef8596 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.