See ailleurs on Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "ruellais" } ], "antonyms": [ { "word": "ici" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adverbes de lieu en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Adverbes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rimes en français en \\œʁ\\", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en afrikaans", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en albanais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en arabe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en azéri", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en catalan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en croate", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en danois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en gallo", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en grec", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en grec ancien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en griko", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en géorgien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en hongrois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en islandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en japonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en kotava", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en picard", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en plautdietsch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en polonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en russe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en slovaque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en solrésol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en suédois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en tchèque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en turc", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en ukrainien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en wallon", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Étymologies en français incluant une reconstruction", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "aller se faire pendre ailleurs" }, { "word": "aller se faire voir ailleurs" }, { "word": "aller voir ailleurs" }, { "word": "avoir la tête ailleurs" }, { "word": "être ailleurs" }, { "word": "d’ailleurs" }, { "word": "par ailleurs" }, { "word": "regarder ailleurs" }, { "word": "toutes choses égales d’ailleurs" }, { "word": "toutes choses égales par ailleurs" } ], "etymology_texts": [ "Plutôt que directement issu du latin aliorsum, de *in aliore loco où *aliore est une forme comparative de alius (« autre ») → voir superior, inferior et altior." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adv", "pos_title": "Adverbe", "proverbs": [ { "word": "l’herbe est plus verte ailleurs" }, { "word": "l’herbe est toujours plus verte ailleurs" }, { "word": "va voir ailleurs si j’y suis" } ], "raw_tags": [ "adverbe de lieu" ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Hippolyte Taine, Voyage en Italie, volume 2, 1866", "text": "Ailleurs, elles relèvent leur châle sur leur tête, et se trouvent toutes drapées pour un peintre." }, { "ref": "Jean Rogissart, Passantes d’Octobre, Librairie Arthème Fayard, Paris, 1958", "text": "Sans cette hantise de retrouver ses assassins, depuis beau jour, Marcoul serait ailleurs. Il aurait obtenu sa mutation." }, { "ref": "François Joyaux, La rose, une passion française (1778-1914), Éditions Complexe, 2001, page 177", "text": "Les fêtes de roses qui se multipliaient, surtout autour de Paris, à Brie-Comte-Robert ou Grisy-Suisnes, en Brie, à Fontenay-aux-Roses, et ailleurs, étaient plus proches de la kermesse que de la mondanité." }, { "ref": "Emmanuel Todd, Le Fou et le Prolétaire, 1979, réédition revue et augmentée, Paris : Le Livre de Poche, 1980, page 163", "text": "(Par extension) — Qu’il s’agisse de sensualité ou d’expériences préconjugales, les supporters traditionnels du poujadisme ont un comportement absolument prévisible, triste et réactionnaire, là comme ailleurs." } ], "glosses": [ "En un autre lieu." ], "id": "fr-ailleurs-fr-adv-~2Jy1H9a" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Nous avons démontré ailleurs que cette hypothèse est peu plausible." } ], "glosses": [ "Dans un autre passage d’un document." ], "id": "fr-ailleurs-fr-adv-chdsd477" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\a.jœʁ\\" }, { "ipa": "\\a.jœʁ\\", "rhymes": "\\œʁ\\" }, { "audio": "Fr-ailleurs.ogg", "ipa": "a.jœʁ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/52/Fr-ailleurs.ogg/Fr-ailleurs.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-ailleurs.ogg", "raw_tags": [ "France" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-ailleurs.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/83/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-ailleurs.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-ailleurs.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/83/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-ailleurs.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-ailleurs.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-ailleurs.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-ailleurs.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/96/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-ailleurs.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-ailleurs.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/96/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-ailleurs.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-ailleurs.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-ailleurs.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-ailleurs.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/26/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-ailleurs.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-ailleurs.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/26/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-ailleurs.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-ailleurs.wav.ogg", "raw_tags": [ "Lyon (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-ailleurs.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "autre part" } ], "tags": [ "invariable" ], "translations": [ { "lang": "Afrikaans", "lang_code": "af", "sense": "En un autre lieu. (Sens général).", "word": "elders" }, { "lang": "Albanais", "lang_code": "sq", "sense": "En un autre lieu. (Sens général).", "word": "gjetiu" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "En un autre lieu. (Sens général).", "word": "anderswo" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "En un autre lieu. (Sens général).", "word": "woanders" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "En un autre lieu. (Sens général).", "word": "an einem anderen Ort" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "En un autre lieu. (Sens général).", "word": "andernorts" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "En un autre lieu. (Sens général).", "word": "sonst wo" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "En un autre lieu. (Sens général).", "word": "woandershin" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "En un autre lieu. (Sens général).", "word": "elsewhere" }, { "lang": "Arabe", "lang_code": "ar", "sense": "En un autre lieu. (Sens général).", "word": "في مكان آخر" }, { "lang": "Azéri", "lang_code": "az", "sense": "En un autre lieu. (Sens général).", "word": "başqa yerdə" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "sense": "En un autre lieu. (Sens général).", "word": "enjondre" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "En un autre lieu. (Sens général).", "word": "drugdje" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "En un autre lieu. (Sens général).", "word": "negdje drugdje" }, { "lang": "Danois", "lang_code": "da", "sense": "En un autre lieu. (Sens général).", "word": "andetsteds" }, { "lang": "Danois", "lang_code": "da", "sense": "En un autre lieu. (Sens général).", "word": "ellers" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "En un autre lieu. (Sens général).", "word": "en otra parte" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "sense": "En un autre lieu. (Sens général).", "word": "aliloke" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "sense": "En un autre lieu. (Sens général).", "word": "ie alia" }, { "lang": "Gallo", "lang_code": "gallo", "sense": "En un autre lieu. (Sens général).", "word": "aillou" }, { "lang": "Gallo", "lang_code": "gallo", "sense": "En un autre lieu. (Sens général).", "word": "âlhou" }, { "lang": "Gallo", "lang_code": "gallo", "sense": "En un autre lieu. (Sens général).", "word": "aotr part" }, { "lang": "Géorgien", "lang_code": "ka", "roman": "sxvagan", "sense": "En un autre lieu. (Sens général).", "word": "სხვაგან" }, { "lang": "Grec", "lang_code": "el", "roman": "allou", "sense": "En un autre lieu. (Sens général).", "word": "αλλού" }, { "lang": "Grec ancien", "lang_code": "grc", "roman": "állothi", "sense": "En un autre lieu. (Sens général).", "word": "ἄλλοθι" }, { "lang": "Griko", "lang_code": "griko", "sense": "En un autre lieu. (Sens général).", "word": "addhù" }, { "lang": "Griko", "lang_code": "griko", "sense": "En un autre lieu. (Sens général).", "word": "addhùtte" }, { "lang": "Hongrois", "lang_code": "hu", "sense": "En un autre lieu. (Sens général).", "word": "máshol" }, { "lang": "Hongrois", "lang_code": "hu", "sense": "En un autre lieu. (Sens général).", "word": "másutt" }, { "lang": "Islandais", "lang_code": "is", "sense": "En un autre lieu. (Sens général).", "word": "annars staðar" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "En un autre lieu. (Sens général).", "word": "altrove" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "roman": "yoso", "sense": "En un autre lieu. (Sens général).", "word": "余所" }, { "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "sense": "En un autre lieu. (Sens général).", "word": "arliz" }, { "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "sense": "En un autre lieu. (Sens général).", "word": "arlize" }, { "lang": "Latin", "lang_code": "la", "sense": "En un autre lieu. (Sens général).", "word": "alibi" }, { "lang": "Latin", "lang_code": "la", "sense": "En un autre lieu. (Sens général).", "word": "aliorsum" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "En un autre lieu. (Sens général).", "word": "elders" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "En un autre lieu. (Sens général).", "word": "ergens anders" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "sense": "En un autre lieu. (Sens général).", "word": "alhors" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "sense": "En un autre lieu. (Sens général).", "word": "endacòm mai" }, { "lang": "Picard", "lang_code": "pcd", "sense": "En un autre lieu. (Sens général).", "word": "autervar" }, { "lang": "Picard", "lang_code": "pcd", "sense": "En un autre lieu. (Sens général).", "word": "eute part" }, { "lang": "Picard", "lang_code": "pcd", "sense": "En un autre lieu. (Sens général).", "word": "aute part" }, { "lang": "Plautdietsch", "lang_code": "pdt", "sense": "En un autre lieu. (Sens général).", "word": "sestwua" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "sense": "En un autre lieu. (Sens général).", "word": "w innym miejscu" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "sense": "En un autre lieu. (Sens général).", "word": "gdzie indziej" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "sense": "En un autre lieu. (Sens général).", "word": "alhures" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "sense": "En un autre lieu. (Sens général).", "word": "em outro lugar" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "sense": "En un autre lieu. (Sens général).", "word": "noutro lugar" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "sense": "En un autre lieu. (Sens général).", "word": "в другом месте" }, { "lang": "Slovaque", "lang_code": "sk", "sense": "En un autre lieu. (Sens général).", "word": "inde" }, { "lang": "Solrésol", "lang_code": "solrésol", "sense": "En un autre lieu. (Sens général).", "word": "mimifas'i" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "sense": "En un autre lieu. (Sens général).", "word": "annanstans" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "sense": "En un autre lieu. (Sens général).", "word": "annorstädes" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "sense": "En un autre lieu. (Sens général).", "word": "jinde" }, { "lang": "Turc", "lang_code": "tr", "sense": "En un autre lieu. (Sens général).", "word": "başka bir yerde" }, { "lang": "Ukrainien", "lang_code": "uk", "sense": "En un autre lieu. (Sens général).", "word": "деінше" }, { "lang": "Ukrainien", "lang_code": "uk", "sense": "En un autre lieu. (Sens général).", "word": "десь-інде" }, { "lang": "Ukrainien", "lang_code": "uk", "sense": "En un autre lieu. (Sens général).", "word": "казна-де" }, { "lang": "Wallon", "lang_code": "wa", "sense": "En un autre lieu. (Sens général).", "word": "ôte på" } ], "word": "ailleurs" } { "anagrams": [ { "word": "ruellais" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rimes en français en \\œʁ\\", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes généralement singuliers en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Substantivation de la forme adverbiale." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "notes": [ "Ce terme est généralement utilisé au singulier." ], "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Philippe Labro, L’étudiant étranger, Gallimard, 1986, page 30", "text": "C’est « l’ailleurs » auquel tu as tant aspiré et sur quoi tu écrivais des pages et des pages redondantes sur tes cahiers secrets d’écolier." }, { "ref": "Marc Déhem, Aux lisières de l’ailleurs, « Lisières de l’ailleurs », 2012", "text": "Dans cet univers en dévers,\n Déshérence en plein cœur de verre,\n Je cherche un chemin de douceur\n Qui mène aux lisières de l’ailleurs." }, { "ref": "Hervé Bazin, Cri de la chouette, Grasset, 1972, réédition Le Livre de Poche, page 134", "text": "(Au pluriel)'[…] la puissante odeur de kérosène qui devient aujourd'hui le parfum des ailleurs' […]" }, { "ref": "Édouard Bled, J’avais un an en 1900, Fayard, 1987, Le Livre de Poche, page 29", "text": "Que représentaient pour moi notre tramway de banlieue, notre train à impériale ? Les voyages, l’évasion, le rêve, de grands espaces, ces ailleurs mystérieux sortis des romans de Loti." }, { "ref": "Georges Duby, Charles-M. de La Roncière, Marie-Françoise Attard-Maraninchi, L’art et l’image : une anthologie, éditions Parenthèses, 2000, page 129", "text": "Il saisit donc les traces de l'événement, il les arrache à l'accidentel, à la contingence, il les transporte dans les ailleurs du mythe" } ], "glosses": [ "Endroit se trouvant autre part." ], "id": "fr-ailleurs-fr-noun-pw5~t5C6" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\a.jœʁ\\" }, { "ipa": "\\a.jœʁ\\", "rhymes": "\\œʁ\\" }, { "audio": "Fr-ailleurs.ogg", "ipa": "a.jœʁ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/52/Fr-ailleurs.ogg/Fr-ailleurs.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-ailleurs.ogg", "raw_tags": [ "France" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-ailleurs.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/83/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-ailleurs.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-ailleurs.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/83/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-ailleurs.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-ailleurs.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-ailleurs.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-ailleurs.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/96/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-ailleurs.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-ailleurs.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/96/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-ailleurs.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-ailleurs.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-ailleurs.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-ailleurs.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/26/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-ailleurs.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-ailleurs.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/26/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-ailleurs.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-ailleurs.wav.ogg", "raw_tags": [ "Lyon (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-ailleurs.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "ailleurs" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adverbes en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en ancien français issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Ancien français", "orig": "ancien français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin → voir ailleurs." ], "lang": "Ancien français", "lang_code": "fro", "pos": "adv", "pos_title": "Adverbe", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en ancien français à traduire", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "La Vie de Saint Alexis, éd. Storey, 194", "text": "Andreit Tarson espeiret ariver,\nMais ne puet estra, ailurs l'estot aler." }, { "text": "par aillurs.", "translation": "par un autre endroit." }, { "text": "N'i poeit par aillurs passer." }, { "text": "Estranges sui, d’aillors venuz." } ], "glosses": [ "Ailleurs, autre endroit." ], "id": "fr-ailleurs-fro-adv-nR0fd0hi" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en ancien français à traduire", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Qant il dist ce, s'a il aillors pensé." } ], "glosses": [ "Autrement, dans une direction d'esprit différente." ], "id": "fr-ailleurs-fro-adv-JLiNN~0r" } ], "word": "ailleurs" }
{ "categories": [ "Adverbes en ancien français", "Mots en ancien français issus d’un mot en latin", "ancien français" ], "etymology_texts": [ "Du latin → voir ailleurs." ], "lang": "Ancien français", "lang_code": "fro", "pos": "adv", "pos_title": "Adverbe", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en ancien français", "Exemples en ancien français à traduire" ], "examples": [ { "ref": "La Vie de Saint Alexis, éd. Storey, 194", "text": "Andreit Tarson espeiret ariver,\nMais ne puet estra, ailurs l'estot aler." }, { "text": "par aillurs.", "translation": "par un autre endroit." }, { "text": "N'i poeit par aillurs passer." }, { "text": "Estranges sui, d’aillors venuz." } ], "glosses": [ "Ailleurs, autre endroit." ] }, { "categories": [ "Exemples en ancien français", "Exemples en ancien français à traduire" ], "examples": [ { "text": "Qant il dist ce, s'a il aillors pensé." } ], "glosses": [ "Autrement, dans une direction d'esprit différente." ] } ], "word": "ailleurs" } { "anagrams": [ { "word": "ruellais" } ], "antonyms": [ { "word": "ici" } ], "categories": [ "Adverbes de lieu en français", "Adverbes en français", "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en latin", "Rimes en français en \\œʁ\\", "Traductions en afrikaans", "Traductions en albanais", "Traductions en allemand", "Traductions en anglais", "Traductions en arabe", "Traductions en azéri", "Traductions en breton", "Traductions en catalan", "Traductions en croate", "Traductions en danois", "Traductions en espagnol", "Traductions en espéranto", "Traductions en gallo", "Traductions en grec", "Traductions en grec ancien", "Traductions en griko", "Traductions en géorgien", "Traductions en hongrois", "Traductions en islandais", "Traductions en italien", "Traductions en japonais", "Traductions en kotava", "Traductions en latin", "Traductions en néerlandais", "Traductions en occitan", "Traductions en picard", "Traductions en plautdietsch", "Traductions en polonais", "Traductions en portugais", "Traductions en russe", "Traductions en slovaque", "Traductions en solrésol", "Traductions en suédois", "Traductions en tchèque", "Traductions en turc", "Traductions en ukrainien", "Traductions en wallon", "français", "Étymologies en français incluant une reconstruction" ], "derived": [ { "word": "aller se faire pendre ailleurs" }, { "word": "aller se faire voir ailleurs" }, { "word": "aller voir ailleurs" }, { "word": "avoir la tête ailleurs" }, { "word": "être ailleurs" }, { "word": "d’ailleurs" }, { "word": "par ailleurs" }, { "word": "regarder ailleurs" }, { "word": "toutes choses égales d’ailleurs" }, { "word": "toutes choses égales par ailleurs" } ], "etymology_texts": [ "Plutôt que directement issu du latin aliorsum, de *in aliore loco où *aliore est une forme comparative de alius (« autre ») → voir superior, inferior et altior." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adv", "pos_title": "Adverbe", "proverbs": [ { "word": "l’herbe est plus verte ailleurs" }, { "word": "l’herbe est toujours plus verte ailleurs" }, { "word": "va voir ailleurs si j’y suis" } ], "raw_tags": [ "adverbe de lieu" ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Hippolyte Taine, Voyage en Italie, volume 2, 1866", "text": "Ailleurs, elles relèvent leur châle sur leur tête, et se trouvent toutes drapées pour un peintre." }, { "ref": "Jean Rogissart, Passantes d’Octobre, Librairie Arthème Fayard, Paris, 1958", "text": "Sans cette hantise de retrouver ses assassins, depuis beau jour, Marcoul serait ailleurs. Il aurait obtenu sa mutation." }, { "ref": "François Joyaux, La rose, une passion française (1778-1914), Éditions Complexe, 2001, page 177", "text": "Les fêtes de roses qui se multipliaient, surtout autour de Paris, à Brie-Comte-Robert ou Grisy-Suisnes, en Brie, à Fontenay-aux-Roses, et ailleurs, étaient plus proches de la kermesse que de la mondanité." }, { "ref": "Emmanuel Todd, Le Fou et le Prolétaire, 1979, réédition revue et augmentée, Paris : Le Livre de Poche, 1980, page 163", "text": "(Par extension) — Qu’il s’agisse de sensualité ou d’expériences préconjugales, les supporters traditionnels du poujadisme ont un comportement absolument prévisible, triste et réactionnaire, là comme ailleurs." } ], "glosses": [ "En un autre lieu." ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "text": "Nous avons démontré ailleurs que cette hypothèse est peu plausible." } ], "glosses": [ "Dans un autre passage d’un document." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\a.jœʁ\\" }, { "ipa": "\\a.jœʁ\\", "rhymes": "\\œʁ\\" }, { "audio": "Fr-ailleurs.ogg", "ipa": "a.jœʁ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/52/Fr-ailleurs.ogg/Fr-ailleurs.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-ailleurs.ogg", "raw_tags": [ "France" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-ailleurs.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/83/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-ailleurs.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-ailleurs.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/83/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-ailleurs.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-ailleurs.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-ailleurs.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-ailleurs.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/96/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-ailleurs.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-ailleurs.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/96/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-ailleurs.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-ailleurs.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-ailleurs.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-ailleurs.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/26/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-ailleurs.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-ailleurs.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/26/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-ailleurs.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-ailleurs.wav.ogg", "raw_tags": [ "Lyon (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-ailleurs.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "autre part" } ], "tags": [ "invariable" ], "translations": [ { "lang": "Afrikaans", "lang_code": "af", "sense": "En un autre lieu. (Sens général).", "word": "elders" }, { "lang": "Albanais", "lang_code": "sq", "sense": "En un autre lieu. (Sens général).", "word": "gjetiu" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "En un autre lieu. (Sens général).", "word": "anderswo" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "En un autre lieu. (Sens général).", "word": "woanders" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "En un autre lieu. (Sens général).", "word": "an einem anderen Ort" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "En un autre lieu. (Sens général).", "word": "andernorts" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "En un autre lieu. (Sens général).", "word": "sonst wo" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "En un autre lieu. (Sens général).", "word": "woandershin" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "En un autre lieu. (Sens général).", "word": "elsewhere" }, { "lang": "Arabe", "lang_code": "ar", "sense": "En un autre lieu. (Sens général).", "word": "في مكان آخر" }, { "lang": "Azéri", "lang_code": "az", "sense": "En un autre lieu. (Sens général).", "word": "başqa yerdə" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "sense": "En un autre lieu. (Sens général).", "word": "enjondre" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "En un autre lieu. (Sens général).", "word": "drugdje" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "En un autre lieu. (Sens général).", "word": "negdje drugdje" }, { "lang": "Danois", "lang_code": "da", "sense": "En un autre lieu. (Sens général).", "word": "andetsteds" }, { "lang": "Danois", "lang_code": "da", "sense": "En un autre lieu. (Sens général).", "word": "ellers" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "En un autre lieu. (Sens général).", "word": "en otra parte" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "sense": "En un autre lieu. (Sens général).", "word": "aliloke" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "sense": "En un autre lieu. (Sens général).", "word": "ie alia" }, { "lang": "Gallo", "lang_code": "gallo", "sense": "En un autre lieu. (Sens général).", "word": "aillou" }, { "lang": "Gallo", "lang_code": "gallo", "sense": "En un autre lieu. (Sens général).", "word": "âlhou" }, { "lang": "Gallo", "lang_code": "gallo", "sense": "En un autre lieu. (Sens général).", "word": "aotr part" }, { "lang": "Géorgien", "lang_code": "ka", "roman": "sxvagan", "sense": "En un autre lieu. (Sens général).", "word": "სხვაგან" }, { "lang": "Grec", "lang_code": "el", "roman": "allou", "sense": "En un autre lieu. (Sens général).", "word": "αλλού" }, { "lang": "Grec ancien", "lang_code": "grc", "roman": "állothi", "sense": "En un autre lieu. (Sens général).", "word": "ἄλλοθι" }, { "lang": "Griko", "lang_code": "griko", "sense": "En un autre lieu. (Sens général).", "word": "addhù" }, { "lang": "Griko", "lang_code": "griko", "sense": "En un autre lieu. (Sens général).", "word": "addhùtte" }, { "lang": "Hongrois", "lang_code": "hu", "sense": "En un autre lieu. (Sens général).", "word": "máshol" }, { "lang": "Hongrois", "lang_code": "hu", "sense": "En un autre lieu. (Sens général).", "word": "másutt" }, { "lang": "Islandais", "lang_code": "is", "sense": "En un autre lieu. (Sens général).", "word": "annars staðar" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "En un autre lieu. (Sens général).", "word": "altrove" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "roman": "yoso", "sense": "En un autre lieu. (Sens général).", "word": "余所" }, { "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "sense": "En un autre lieu. (Sens général).", "word": "arliz" }, { "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "sense": "En un autre lieu. (Sens général).", "word": "arlize" }, { "lang": "Latin", "lang_code": "la", "sense": "En un autre lieu. (Sens général).", "word": "alibi" }, { "lang": "Latin", "lang_code": "la", "sense": "En un autre lieu. (Sens général).", "word": "aliorsum" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "En un autre lieu. (Sens général).", "word": "elders" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "En un autre lieu. (Sens général).", "word": "ergens anders" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "sense": "En un autre lieu. (Sens général).", "word": "alhors" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "sense": "En un autre lieu. (Sens général).", "word": "endacòm mai" }, { "lang": "Picard", "lang_code": "pcd", "sense": "En un autre lieu. (Sens général).", "word": "autervar" }, { "lang": "Picard", "lang_code": "pcd", "sense": "En un autre lieu. (Sens général).", "word": "eute part" }, { "lang": "Picard", "lang_code": "pcd", "sense": "En un autre lieu. (Sens général).", "word": "aute part" }, { "lang": "Plautdietsch", "lang_code": "pdt", "sense": "En un autre lieu. (Sens général).", "word": "sestwua" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "sense": "En un autre lieu. (Sens général).", "word": "w innym miejscu" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "sense": "En un autre lieu. (Sens général).", "word": "gdzie indziej" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "sense": "En un autre lieu. (Sens général).", "word": "alhures" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "sense": "En un autre lieu. (Sens général).", "word": "em outro lugar" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "sense": "En un autre lieu. (Sens général).", "word": "noutro lugar" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "sense": "En un autre lieu. (Sens général).", "word": "в другом месте" }, { "lang": "Slovaque", "lang_code": "sk", "sense": "En un autre lieu. (Sens général).", "word": "inde" }, { "lang": "Solrésol", "lang_code": "solrésol", "sense": "En un autre lieu. (Sens général).", "word": "mimifas'i" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "sense": "En un autre lieu. (Sens général).", "word": "annanstans" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "sense": "En un autre lieu. (Sens général).", "word": "annorstädes" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "sense": "En un autre lieu. (Sens général).", "word": "jinde" }, { "lang": "Turc", "lang_code": "tr", "sense": "En un autre lieu. (Sens général).", "word": "başka bir yerde" }, { "lang": "Ukrainien", "lang_code": "uk", "sense": "En un autre lieu. (Sens général).", "word": "деінше" }, { "lang": "Ukrainien", "lang_code": "uk", "sense": "En un autre lieu. (Sens général).", "word": "десь-інде" }, { "lang": "Ukrainien", "lang_code": "uk", "sense": "En un autre lieu. (Sens général).", "word": "казна-де" }, { "lang": "Wallon", "lang_code": "wa", "sense": "En un autre lieu. (Sens général).", "word": "ôte på" } ], "word": "ailleurs" } { "anagrams": [ { "word": "ruellais" } ], "categories": [ "Lemmes en français", "Noms communs en français", "Rimes en français en \\œʁ\\", "Termes généralement singuliers en français", "français" ], "etymology_texts": [ "Substantivation de la forme adverbiale." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "notes": [ "Ce terme est généralement utilisé au singulier." ], "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Philippe Labro, L’étudiant étranger, Gallimard, 1986, page 30", "text": "C’est « l’ailleurs » auquel tu as tant aspiré et sur quoi tu écrivais des pages et des pages redondantes sur tes cahiers secrets d’écolier." }, { "ref": "Marc Déhem, Aux lisières de l’ailleurs, « Lisières de l’ailleurs », 2012", "text": "Dans cet univers en dévers,\n Déshérence en plein cœur de verre,\n Je cherche un chemin de douceur\n Qui mène aux lisières de l’ailleurs." }, { "ref": "Hervé Bazin, Cri de la chouette, Grasset, 1972, réédition Le Livre de Poche, page 134", "text": "(Au pluriel)'[…] la puissante odeur de kérosène qui devient aujourd'hui le parfum des ailleurs' […]" }, { "ref": "Édouard Bled, J’avais un an en 1900, Fayard, 1987, Le Livre de Poche, page 29", "text": "Que représentaient pour moi notre tramway de banlieue, notre train à impériale ? Les voyages, l’évasion, le rêve, de grands espaces, ces ailleurs mystérieux sortis des romans de Loti." }, { "ref": "Georges Duby, Charles-M. de La Roncière, Marie-Françoise Attard-Maraninchi, L’art et l’image : une anthologie, éditions Parenthèses, 2000, page 129", "text": "Il saisit donc les traces de l'événement, il les arrache à l'accidentel, à la contingence, il les transporte dans les ailleurs du mythe" } ], "glosses": [ "Endroit se trouvant autre part." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\a.jœʁ\\" }, { "ipa": "\\a.jœʁ\\", "rhymes": "\\œʁ\\" }, { "audio": "Fr-ailleurs.ogg", "ipa": "a.jœʁ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/52/Fr-ailleurs.ogg/Fr-ailleurs.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-ailleurs.ogg", "raw_tags": [ "France" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-ailleurs.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/83/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-ailleurs.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-ailleurs.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/83/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-ailleurs.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-ailleurs.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-ailleurs.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-ailleurs.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/96/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-ailleurs.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-ailleurs.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/96/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-ailleurs.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-ailleurs.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-ailleurs.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-ailleurs.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/26/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-ailleurs.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-ailleurs.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/26/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-ailleurs.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-ailleurs.wav.ogg", "raw_tags": [ "Lyon (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-ailleurs.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "ailleurs" }
Download raw JSONL data for ailleurs meaning in All languages combined (16.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.