"abon" meaning in All languages combined

See abon on Wiktionary

Noun [Breton]

IPA: \ˈɑːbõn\ Audio: LL-Q12107 (bre)-Adriendelucca-abon.wav
  1. Crottin de cheval.
    Sense id: fr-abon-br-noun-2NkrNfTj Categories (other): Exemples en breton
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: kaocʼh-kezeg Derived forms: abona, aboniñ
Categories (other): Noms communs en breton, Breton

Noun [Français]

IPA: \a.bɔ̃\
  1. Langue tivoïde du nord parlée au Nigeria dans l’État de Taraba et au Cameroun.
    Sense id: fr-abon-fr-noun-8be~CFBB Categories (other): Wiktionnaire:Exemples manquants en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations: Abon (Anglais)

Noun [Indonésien]

  1. Préparation de viande bouilli puis fritte.
    Sense id: fr-abon-id-noun-V5OfPVSA
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "anagrams": [
    {
      "word": "Bano"
    },
    {
      "word": "Baon"
    },
    {
      "word": "Bona"
    },
    {
      "word": "bon à"
    },
    {
      "word": "Oban"
    },
    {
      "word": "oban"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots au singulier uniquement en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "notes": [
    "Le code de cette langue (abon) dans le Wiktionnaire est abo."
  ],
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Langue tivoïde du nord parlée au Nigeria dans l’État de Taraba et au Cameroun."
      ],
      "id": "fr-abon-fr-noun-8be~CFBB"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\a.bɔ̃\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine",
    "singular-only"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "Abon"
    }
  ],
  "word": "abon"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "abona"
    },
    {
      "word": "aboniñ"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "À comparer avec le mot gallois ebodn (sens identique)."
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Herve Herri, Tremenet eo an amzer-se, Embannadurioù Rioù Breizh hor Bro, An Elven, 1984, page 22",
          "text": "Pa welemp ur cʼharr o chom a-sav war an hent e oa mat ar jeu neuze, pa save ar marcʼh pe ar gazeg he lost e welemp an abon o kouezhañ war an hent ocʼh ober « flok, flok flok ».",
          "translation": "Lorsque nous voyions une charrette s’arrêter sur la route c’était bon alors, quand le cheval ou la jument levait la queue nous voyions le crottin tomber sur la route en faisant « floc, floc, floc »."
        },
        {
          "ref": "GoulvenJacq, Pinvidigezh ar paour, Al Liamm, 1977, page 128",
          "text": "Evit dastum an abon em boa ur valaennig hag ur balikez.",
          "translation": "Pour ramasser le crottin, j’avais une balayette et une pelle à feu."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Crottin de cheval."
      ],
      "id": "fr-abon-br-noun-2NkrNfTj"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈɑːbõn\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q12107 (bre)-Adriendelucca-abon.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d5/LL-Q12107_(bre)-Adriendelucca-abon.wav/LL-Q12107_(bre)-Adriendelucca-abon.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d5/LL-Q12107_(bre)-Adriendelucca-abon.wav/LL-Q12107_(bre)-Adriendelucca-abon.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Nantes (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-Adriendelucca-abon.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "kaocʼh-kezeg"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "abon"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en indonésien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Indonésien",
      "orig": "indonésien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Indonésien",
  "lang_code": "id",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Préparation de viande bouilli puis fritte."
      ],
      "id": "fr-abon-id-noun-V5OfPVSA"
    }
  ],
  "word": "abon"
}
{
  "categories": [
    "Noms communs en breton",
    "breton"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "abona"
    },
    {
      "word": "aboniñ"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "À comparer avec le mot gallois ebodn (sens identique)."
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en breton"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Herve Herri, Tremenet eo an amzer-se, Embannadurioù Rioù Breizh hor Bro, An Elven, 1984, page 22",
          "text": "Pa welemp ur cʼharr o chom a-sav war an hent e oa mat ar jeu neuze, pa save ar marcʼh pe ar gazeg he lost e welemp an abon o kouezhañ war an hent ocʼh ober « flok, flok flok ».",
          "translation": "Lorsque nous voyions une charrette s’arrêter sur la route c’était bon alors, quand le cheval ou la jument levait la queue nous voyions le crottin tomber sur la route en faisant « floc, floc, floc »."
        },
        {
          "ref": "GoulvenJacq, Pinvidigezh ar paour, Al Liamm, 1977, page 128",
          "text": "Evit dastum an abon em boa ur valaennig hag ur balikez.",
          "translation": "Pour ramasser le crottin, j’avais une balayette et une pelle à feu."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Crottin de cheval."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈɑːbõn\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q12107 (bre)-Adriendelucca-abon.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d5/LL-Q12107_(bre)-Adriendelucca-abon.wav/LL-Q12107_(bre)-Adriendelucca-abon.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d5/LL-Q12107_(bre)-Adriendelucca-abon.wav/LL-Q12107_(bre)-Adriendelucca-abon.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Nantes (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-Adriendelucca-abon.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "kaocʼh-kezeg"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "abon"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "Bano"
    },
    {
      "word": "Baon"
    },
    {
      "word": "Bona"
    },
    {
      "word": "bon à"
    },
    {
      "word": "Oban"
    },
    {
      "word": "oban"
    }
  ],
  "categories": [
    "Lemmes en français",
    "Mots au singulier uniquement en français",
    "Noms communs en français",
    "Traductions en anglais",
    "français"
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "notes": [
    "Le code de cette langue (abon) dans le Wiktionnaire est abo."
  ],
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Wiktionnaire:Exemples manquants en français"
      ],
      "glosses": [
        "Langue tivoïde du nord parlée au Nigeria dans l’État de Taraba et au Cameroun."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\a.bɔ̃\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine",
    "singular-only"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "Abon"
    }
  ],
  "word": "abon"
}

{
  "categories": [
    "Noms communs en indonésien",
    "indonésien"
  ],
  "lang": "Indonésien",
  "lang_code": "id",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Préparation de viande bouilli puis fritte."
      ]
    }
  ],
  "word": "abon"
}

Download raw JSONL data for abon meaning in All languages combined (2.7kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-02 from the frwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (eaedd02 and 8fbd9e8). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.