See Vorsicht on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Calques en allemand issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots au singulier uniquement en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en allemand issus d’un mot en moyen haut-allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Allemand", "orig": "allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "translation": "prudent », « prudemment", "word": "vorsichtig" }, { "sense": "précaution", "word": "Vorsichtigkeit" }, { "translation": "par mesure de précaution", "word": "vorsichtshalber" }, { "translation": "mesure de précaution", "word": "Vorsichtsmaßnahme" }, { "translation": "précautions », « règle de précaution", "word": "Vorsichtsmaßregel" }, { "translation": "principe de précaution", "word": "Vorsichtsprinzip" }, { "translation": "règle de précaution", "word": "Vorsichtsregel" } ], "etymology_texts": [ "(Vers 1000). Du moyen haut-allemand vürsiht, du vieux haut allemand forasiht (« prévoyance »), latin prōvidentia.", "De Sicht, avec le préfixe vor-. Apparenté à vorsehen." ], "forms": [ { "form": "die Vorsicht", "tags": [ "singular", "nominative" ] }, { "form": "die Vorsicht", "tags": [ "singular", "accusative" ] }, { "form": "der Vorsicht", "tags": [ "singular", "genitive" ] }, { "form": "der Vorsicht", "tags": [ "singular", "dative" ] } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "proverbs": [ { "translation": "mieux vaut prévenir que guérir", "word": "Vorsicht ist besser als Nachsicht" }, { "translation": "prudence est mère de sûreté", "word": "Vorsicht ist die Mutter der Porzellankiste" }, { "translation": "prudence est mère de sagesse", "word": "Vorsicht ist die Mutter der Weisheit" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 28, 36 ] ], "text": "Im Straßenverkehr ist immer Vorsicht geboten.", "translation": "Sur la route, il faut toujours être prudent." }, { "bold_text_offsets": [ [ 134, 142 ] ], "ref": "Moritz Geier, « Die Angst is auf’m Platz », dans Süddeutsche Zeitung, 30 octobre 2023 https://www.sueddeutsche.de/projekte/artikel/panorama/amateurfussball-jugendfussball-gewalt-schiedsrichter-deeskalation-training-kurs-e983457/ texte intégral", "text": "Hoffmann spricht dann über „Warnzeichen“: Laufe ein Spieler rot an, wechsle er vom Sie zum Du, komme er plötzlich sehr nahe, dann sei Vorsicht angebracht. Auch wenn er die Fäuste balle.", "translation": "Hoffmann parle ensuite de \"signes avant-coureurs\" : si un joueur vire au rouge, s’il passe du \"vous\" au \"tu\", s’il s’approche soudainement de très près, il est opportun d'être prudente est de mise. Pareillement s’il serre les poings." } ], "glosses": [ "Prudence, précaution" ], "id": "fr-Vorsicht-de-noun-7dhT9flL" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 0, 8 ] ], "text": "Vorsicht! Sonst fällst du noch die Treppe runter, Mensch.", "translation": "Attention ! Sinon, tu vas encore tomber dans les escaliers !" } ], "glosses": [ "Attention !, Fais attention !, Fais gaffe !" ], "id": "fr-Vorsicht-de-noun-vlNqCeJy" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Der Curaremeister war eine würdevolle, priesterlich hagere Gestalt. So, erklärte er, schabe man die Zweige, so zerreibe man die Rinde auf einem Stein, so fülle man, Vorsicht, den Saft in einen Bananenblatttrichter. Auf den Trichter komme es an. Er bezweifle, daß Europa etwas ähnlich Kunstvolles hervorgebracht habe.\nNun ja, sagte Humboldt. Es sei zweifellos ein sehr respektabler Trichter. — (Daniel Kehlmann, traduit par Juliette Aubert, Die Vermessung der Welt, Rohwolt, Hamburg, 2005)\n#*: Le maître du curare était un personnage hiératique d’une maigreur sacerdotale. Voilà comment, expliqua-t-il, on grattait les branches, on broyait l’écorce sur une pierre, on faisait couler le jus – attention – dans un entonnoir en feuilles de bananier. Le plus important, c’était l’entonnoir. Il doutait que l’Europe ait jamais produit quelque chose d’aussi élaboré.\nCertes, dit Humboldt. C’était incontestablement un entonnoir des plus respectables." ], "id": "fr-Vorsicht-de-noun-X6u0DxPO" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Termes désuets en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Providence." ], "id": "fr-Vorsicht-de-noun-u1o0lLIA", "tags": [ "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\foːɐ̯zɪçt\\" }, { "audio": "De-Vorsicht.ogg", "ipa": "ˈfoːɐ̯ˌzɪçt", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ee/De-Vorsicht.ogg/De-Vorsicht.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Vorsicht.ogg", "raw_tags": [ "Berlin (Allemagne)" ] } ], "synonyms": [ { "translation": "attention", "word": "Achtung" }, { "translation": "attention", "word": "Obacht" } ], "tags": [ "feminine", "singular-only" ], "word": "Vorsicht" }
{ "categories": [ "Calques en allemand issus d’un mot en latin", "Lemmes en allemand", "Mots au singulier uniquement en allemand", "Mots en allemand issus d’un mot en moyen haut-allemand", "Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand", "Noms communs en allemand", "allemand" ], "derived": [ { "translation": "prudent », « prudemment", "word": "vorsichtig" }, { "sense": "précaution", "word": "Vorsichtigkeit" }, { "translation": "par mesure de précaution", "word": "vorsichtshalber" }, { "translation": "mesure de précaution", "word": "Vorsichtsmaßnahme" }, { "translation": "précautions », « règle de précaution", "word": "Vorsichtsmaßregel" }, { "translation": "principe de précaution", "word": "Vorsichtsprinzip" }, { "translation": "règle de précaution", "word": "Vorsichtsregel" } ], "etymology_texts": [ "(Vers 1000). Du moyen haut-allemand vürsiht, du vieux haut allemand forasiht (« prévoyance »), latin prōvidentia.", "De Sicht, avec le préfixe vor-. Apparenté à vorsehen." ], "forms": [ { "form": "die Vorsicht", "tags": [ "singular", "nominative" ] }, { "form": "die Vorsicht", "tags": [ "singular", "accusative" ] }, { "form": "der Vorsicht", "tags": [ "singular", "genitive" ] }, { "form": "der Vorsicht", "tags": [ "singular", "dative" ] } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "proverbs": [ { "translation": "mieux vaut prévenir que guérir", "word": "Vorsicht ist besser als Nachsicht" }, { "translation": "prudence est mère de sûreté", "word": "Vorsicht ist die Mutter der Porzellankiste" }, { "translation": "prudence est mère de sagesse", "word": "Vorsicht ist die Mutter der Weisheit" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en allemand" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 28, 36 ] ], "text": "Im Straßenverkehr ist immer Vorsicht geboten.", "translation": "Sur la route, il faut toujours être prudent." }, { "bold_text_offsets": [ [ 134, 142 ] ], "ref": "Moritz Geier, « Die Angst is auf’m Platz », dans Süddeutsche Zeitung, 30 octobre 2023 https://www.sueddeutsche.de/projekte/artikel/panorama/amateurfussball-jugendfussball-gewalt-schiedsrichter-deeskalation-training-kurs-e983457/ texte intégral", "text": "Hoffmann spricht dann über „Warnzeichen“: Laufe ein Spieler rot an, wechsle er vom Sie zum Du, komme er plötzlich sehr nahe, dann sei Vorsicht angebracht. Auch wenn er die Fäuste balle.", "translation": "Hoffmann parle ensuite de \"signes avant-coureurs\" : si un joueur vire au rouge, s’il passe du \"vous\" au \"tu\", s’il s’approche soudainement de très près, il est opportun d'être prudente est de mise. Pareillement s’il serre les poings." } ], "glosses": [ "Prudence, précaution" ] }, { "categories": [ "Exemples en allemand" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 0, 8 ] ], "text": "Vorsicht! Sonst fällst du noch die Treppe runter, Mensch.", "translation": "Attention ! Sinon, tu vas encore tomber dans les escaliers !" } ], "glosses": [ "Attention !, Fais attention !, Fais gaffe !" ] }, { "categories": [ "Exemples en allemand" ], "glosses": [ "Der Curaremeister war eine würdevolle, priesterlich hagere Gestalt. So, erklärte er, schabe man die Zweige, so zerreibe man die Rinde auf einem Stein, so fülle man, Vorsicht, den Saft in einen Bananenblatttrichter. Auf den Trichter komme es an. Er bezweifle, daß Europa etwas ähnlich Kunstvolles hervorgebracht habe.\nNun ja, sagte Humboldt. Es sei zweifellos ein sehr respektabler Trichter. — (Daniel Kehlmann, traduit par Juliette Aubert, Die Vermessung der Welt, Rohwolt, Hamburg, 2005)\n#*: Le maître du curare était un personnage hiératique d’une maigreur sacerdotale. Voilà comment, expliqua-t-il, on grattait les branches, on broyait l’écorce sur une pierre, on faisait couler le jus – attention – dans un entonnoir en feuilles de bananier. Le plus important, c’était l’entonnoir. Il doutait que l’Europe ait jamais produit quelque chose d’aussi élaboré.\nCertes, dit Humboldt. C’était incontestablement un entonnoir des plus respectables." ] }, { "categories": [ "Termes désuets en allemand" ], "glosses": [ "Providence." ], "tags": [ "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\foːɐ̯zɪçt\\" }, { "audio": "De-Vorsicht.ogg", "ipa": "ˈfoːɐ̯ˌzɪçt", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ee/De-Vorsicht.ogg/De-Vorsicht.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Vorsicht.ogg", "raw_tags": [ "Berlin (Allemagne)" ] } ], "synonyms": [ { "translation": "attention", "word": "Achtung" }, { "translation": "attention", "word": "Obacht" } ], "tags": [ "feminine", "singular-only" ], "word": "Vorsicht" }
Download raw JSONL data for Vorsicht meaning in All languages combined (4.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-05-23 from the frwiktionary dump dated 2025-05-20 using wiktextract (5d527b9 and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.