See Versuch on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Allemand", "orig": "allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "sense": "Hyponymes en -versuch", "translation": "tentative de meurtre", "word": "Mordversuch" }, { "sense": "Hyponymes en -versuch", "translation": "tentative de suicide", "word": "Selbstmordversuch" }, { "sense": "Hyponymes en -versuch", "translation": "auto-expérimentation », « essai sur soi-même", "word": "Selbstversuch" }, { "sense": "Hyponymes en -versuch", "translation": "expérience animalière", "word": "Tierversuch" }, { "sense": "Hyponymes en -versuch", "translation": "test préliminaire", "word": "Vorversuch" }, { "sense": "Hyponymes en -versuch", "translation": "essai de traction", "word": "Zugversuch" }, { "sense": "Autres mots", "translation": "département des essais", "word": "Versuchsabteilung" }, { "sense": "Autres mots", "translation": "installation de test", "word": "Versuchsanlage" }, { "sense": "Autres mots", "word": "Versuchsanordnung" }, { "translation": "montage expérimental", "word": "Versuchsaufbau" }, { "sense": "Autres mots", "translation": "établissement de test", "word": "Versuchsanstalt" }, { "sense": "Autres mots", "translation": "ballon d’essai", "word": "Versuchsballon" }, { "sense": "Autres mots", "translation": "condition expérimentale", "word": "Versuchsbedingung" }, { "sense": "Autres mots", "translation": "durée d’expérience", "word": "Versuchsdauer" }, { "sense": "Autres mots", "translation": "résultat expérimental", "word": "Versuchsergebnis" }, { "sense": "Autres mots", "translation": "tour d’essai", "word": "Versuchsfahrt" }, { "sense": "dans les deux sens", "translation": "champ expérimental", "word": "Versuchsfeld" }, { "sense": "Autres mots", "translation": "terrain d’expérience", "word": "Versuchsgelände" }, { "sense": "Autres mots", "translation": "ingénieur de test", "word": "Versuchsingenieur" }, { "sense": "Autres mots", "translation": "ingénieure de test", "word": "Versuchsingenieurin" }, { "sense": "Autres mots", "translation": "cobaye", "word": "Versuchskaninchen" }, { "sense": "Autres mots", "translation": "centrale électrique expérimentale", "word": "Versuchskraftwerk" }, { "sense": "Autres mots", "translation": "modèle expérimental", "word": "Versuchsmodell" }, { "sense": "Autres mots", "translation": "échantillon de test », « schéma expérimental", "word": "Versuchsmuster" }, { "sense": "Autres mots", "translation": "objet d’expérience", "word": "Versuchsobjekt" }, { "sense": "Autres mots", "translation": "participant à une expérience", "word": "Versuchsperson" }, { "sense": "Autres mots", "translation": "phase de test", "word": "Versuchsphase" }, { "sense": "Autres mots", "translation": "plan d’expériences", "word": "Versuchsplan" }, { "sense": "Autres mots", "translation": "planification expérimentale", "word": "Versuchsplanung" }, { "sense": "Autres mots", "translation": "projet expérimental", "word": "Versuchsprojekt" }, { "sense": "Autres mots", "translation": "protocole expérimental », « protocole de test", "word": "Versuchsprotokoll" }, { "sense": "Autres mots", "translation": "réacteur expérimentals", "word": "Versuchsreaktor" }, { "sense": "Autres mots", "word": "Versuchsreihe" }, { "translation": "série d’expériences", "word": "Versuchsserie" }, { "sense": "Autres mots", "translation": "stade expérimental", "word": "Versuchsstadium" }, { "sense": "Autres mots", "translation": "banc d’essai", "word": "Versuchsstand" }, { "sense": "Autres mots", "translation": "piste / ligne ferroviaire d’essai", "word": "Versuchsstrecke" }, { "sense": "Autres mots", "translation": "arrêt / gel des essais", "word": "Versuchsstopp" }, { "sense": "Autres mots", "translation": "participant à une expérience", "word": "Versuchsteilnehmer" }, { "sense": "Autres mots", "translation": "animal de laboratoire", "word": "Versuchstier" }, { "sense": "Autres mots", "translation": "à titre d’essai", "word": "versuchsweise" }, { "sense": "zu + pluriel : à titre d’essai", "translation": "objectif d’expérience", "word": "Versuchszweck" } ], "forms": [ { "form": "der Versuch", "tags": [ "singular", "nominative" ] }, { "form": "die Versuche", "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "den Versuch", "tags": [ "singular", "accusative" ] }, { "form": "die Versuche", "tags": [ "plural", "accusative" ] }, { "form": "des Versuchs", "tags": [ "singular", "genitive" ] }, { "form": "Versuches", "tags": [ "singular", "genitive" ] }, { "form": "der Versuche", "tags": [ "plural", "genitive" ] }, { "form": "dem Versuch", "tags": [ "singular", "dative" ] }, { "form": "Versuche", "tags": [ "singular", "dative" ] }, { "form": "den Versuchen", "tags": [ "plural", "dative" ] } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "translation": "essayer », « tenter", "word": "versuchen" }, { "translation": "tentation", "word": "Versuchung" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Ramona Drosner, Herausforderung Foodprint - Bohnen statt Bananen: Ein kulinarischer Selbstversuch fürs Klima sur Schweizer Radio und Fernsehen – SRF, 20 février 2022", "text": "Die gute Nachricht: Wenn wir die Ernährung anpassen, könnte das die Umweltbelastung in der Schweiz um 45 Prozent reduzieren, das zeigen Daten von Agroscope. Also wage ich den Versuch. Eine Woche lang klimaschonend essen, begleitet von Expertinnen und Experten.", "translation": "La bonne nouvelle : si nous adaptons notre alimentation, nous pourrions réduire l’impact environnemental en Suisse de 45 pourcent, comme le montrent les données d’Agroscope. Je me lance donc dans le test : manger de manière respectueuse du climat pendant une semaine, accompagnée d’experts." } ], "glosses": [ "Essai, test (moins formel qu’une expérience technique ou scientifique, sens 2)." ], "id": "fr-Versuch-de-noun-nw4Xu-ib", "tags": [ "generally" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en allemand de la technique", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en allemand de l’industrie", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en allemand des sciences", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Test im Kanton Solothurn - Ein neuer Versuch: Im Sommer kommt die Astra Bridge 2.0 sur Schweizer Radio und Fernsehen – SRF, 23 février 2024", "text": "Der erste Versuch misslang aber: Viele Autofahrer fühlten sich unsicher und befuhren die Brücke nur sehr langsam.", "translation": "Ce premier essai fut cependant infructueux : maints automobilistes ne se sentaient pas sûrs et parcouraient le pont seulement très lentement." }, { "ref": "Barbara Grotemeyer, Claudia Herges, – Experimente für pfiffige Forscher, Fonds der Chemischen Industrie im Verband der Chemischen Industrie e. V. (FCI), Francfort-sur-le-Main, 2020, page 2", "text": "Noch ein Buch mit Versuchen für Kinder im Grundschulalter, gibt es denn nicht bereits genug Material? Und brauchen wir überhaupt noch Bücher im Zeitalter des Internets? Sicherlich kann man dort sowohl Anleitungen als auch Informationen zu fast jedem Thema finden. Aber woran erkennt man gute Materialien? Stellen die Begleittexte wirklich eine tragfähige Hilfestellung für die Lehrkräfte dar? Sind die verwendeten Materialien ungiftig und preiswert? Klappen die Versuche?", "translation": "Un autre livre d’expériences pour les enfants en âge d’aller à l’école primaire ? N’y a-t-il pas déjà assez de matériel [d’enseignement] ? Et avons-nous encore besoin de livres à l’ère d’Internet ? Certes, vous pouvez y trouver à la fois des instructions et des informations sur presque tous les sujets. Mais à quoi reconnaît-on les bons supports [d’enseignement] ? Les textes d'accompagnement constituent-ils vraiment une aide fiable pour les enseignants ? Les matériaux utilisés sont-ils non toxiques et bon marché ? Est-ce que les expériences marchent bien ?" } ], "glosses": [ "Essai, expérience." ], "id": "fr-Versuch-de-noun-zAgCEQCH", "raw_tags": [ "Industrie" ], "topics": [ "science", "technical" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Beim Versuch, diesen hohen Gipfel zu erklimmen, sind die Bergsteiger in einen Schneesturm geraten und wären fast erfroren.", "translation": "Lors la tentative de gravir ce haut sommet, les alpinistes se sont retrouvés dans une tempête de neige et ont failli mourir de froid." }, { "ref": "Durchsetzung von Sanktionen gegen gelistete russische und belarussische Oligarchen: Taskforce „Freeze and Seize“ der Kommission intensiviert Zusammenarbeit mit internationalen Partnern sur Europäische Kommission, 17 mars 2022", "text": "Wir werden zu allen Versuchen, gegen unsere Sanktionsvorschriften zu verstoßen, Ermittlungen anstellen, und Verstöße werden Konsequenzen haben.", "translation": "Nous enquêterons sur tout effort déployé pour enfreindre notre législation en matière de sanctions et toute violation aura des conséquences." }, { "ref": "Wolfgang Weisgram, « Die Seleção hofft auf den Hexa: Die Arroganz und der Traum », dans Der Standard, 23 novembre 2022 https://www.derstandard.at/story/2000141130299/die-selecao-hofft-auf-den-hexa-die-arroganz-und-der texte intégral", "text": "(...) wie endete der Versuch, nach dem sechsten Stern zu greifen? Im Halbfinale gegen Deutschland mit einem 1:7. Zuweilen wird halt der Mund auch von Zauberern etwas sehr voll genommen.", "translation": "(...) comment s’est terminée la tentative d'atteindre la sixième étoile ? En demi-finale contre l'Allemagne, sur le score de 1 à 7. Les magiciens ont parfois la langue bien pendue." } ], "glosses": [ "Tentative, effort." ], "id": "fr-Versuch-de-noun-XOzGXZGP" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en allemand du sport", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Weitsprung", "text": "Beim Weitsprung als Einzeldisziplin stehen jedem Athleten erst einmal drei Versuche zu. Danach dürfen die acht besten Starter drei weitere Versuche absolvieren. Sind nur maximal acht Athleten am Start, haben alle sechs Versuche.", "translation": "Dans le saut en longueur en tant que discipline individuelle, chaque athlète a d’abord droit à trois essais. Ensuite, les huit meilleurs peuvent effectuer trois essais supplémentaires. S’il n’y pas plus de huit athlètes au départ, tous peuvent faire six essais." } ], "glosses": [ "Essai : tentative de réaliser le meilleur résultat possible." ], "id": "fr-Versuch-de-noun-j-WccRD0", "tags": [ "especially" ], "topics": [ "sports" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en allemand de l’illégalité", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Der Versuch wird in der Regel milder bestraft als das vollendete Delikt.", "translation": "La tentative est en règle générale punie moins sévèrement que le délit accompli." } ], "glosses": [ "Tentative de réaliser un délit, un crime." ], "id": "fr-Versuch-de-noun-GVC1jByY", "raw_tags": [ "Illégalité" ], "tags": [ "especially" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\fɛɐ̯ˈzuːχ\\" }, { "audio": "De-Versuch.ogg", "ipa": "fɛɐ̯ˈzuːx", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cb/De-Versuch.ogg/De-Versuch.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Versuch.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] } ], "synonyms": [ { "translation": "tentative", "word": "Anlauf" }, { "translation": "effort", "word": "Anstrengung" }, { "translation": "effort", "word": "Bemühung" }, { "translation": "effort », « tentative", "word": "Bestrebung" }, { "translation": "expérience", "word": "Experiment" }, { "translation": "entreprise", "word": "Unternehmung" }, { "translation": "examen », « recherche", "word": "Untersuchung" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "Versuch" }
{ "categories": [ "Lemmes en allemand", "Noms communs en allemand", "allemand" ], "derived": [ { "sense": "Hyponymes en -versuch", "translation": "tentative de meurtre", "word": "Mordversuch" }, { "sense": "Hyponymes en -versuch", "translation": "tentative de suicide", "word": "Selbstmordversuch" }, { "sense": "Hyponymes en -versuch", "translation": "auto-expérimentation », « essai sur soi-même", "word": "Selbstversuch" }, { "sense": "Hyponymes en -versuch", "translation": "expérience animalière", "word": "Tierversuch" }, { "sense": "Hyponymes en -versuch", "translation": "test préliminaire", "word": "Vorversuch" }, { "sense": "Hyponymes en -versuch", "translation": "essai de traction", "word": "Zugversuch" }, { "sense": "Autres mots", "translation": "département des essais", "word": "Versuchsabteilung" }, { "sense": "Autres mots", "translation": "installation de test", "word": "Versuchsanlage" }, { "sense": "Autres mots", "word": "Versuchsanordnung" }, { "translation": "montage expérimental", "word": "Versuchsaufbau" }, { "sense": "Autres mots", "translation": "établissement de test", "word": "Versuchsanstalt" }, { "sense": "Autres mots", "translation": "ballon d’essai", "word": "Versuchsballon" }, { "sense": "Autres mots", "translation": "condition expérimentale", "word": "Versuchsbedingung" }, { "sense": "Autres mots", "translation": "durée d’expérience", "word": "Versuchsdauer" }, { "sense": "Autres mots", "translation": "résultat expérimental", "word": "Versuchsergebnis" }, { "sense": "Autres mots", "translation": "tour d’essai", "word": "Versuchsfahrt" }, { "sense": "dans les deux sens", "translation": "champ expérimental", "word": "Versuchsfeld" }, { "sense": "Autres mots", "translation": "terrain d’expérience", "word": "Versuchsgelände" }, { "sense": "Autres mots", "translation": "ingénieur de test", "word": "Versuchsingenieur" }, { "sense": "Autres mots", "translation": "ingénieure de test", "word": "Versuchsingenieurin" }, { "sense": "Autres mots", "translation": "cobaye", "word": "Versuchskaninchen" }, { "sense": "Autres mots", "translation": "centrale électrique expérimentale", "word": "Versuchskraftwerk" }, { "sense": "Autres mots", "translation": "modèle expérimental", "word": "Versuchsmodell" }, { "sense": "Autres mots", "translation": "échantillon de test », « schéma expérimental", "word": "Versuchsmuster" }, { "sense": "Autres mots", "translation": "objet d’expérience", "word": "Versuchsobjekt" }, { "sense": "Autres mots", "translation": "participant à une expérience", "word": "Versuchsperson" }, { "sense": "Autres mots", "translation": "phase de test", "word": "Versuchsphase" }, { "sense": "Autres mots", "translation": "plan d’expériences", "word": "Versuchsplan" }, { "sense": "Autres mots", "translation": "planification expérimentale", "word": "Versuchsplanung" }, { "sense": "Autres mots", "translation": "projet expérimental", "word": "Versuchsprojekt" }, { "sense": "Autres mots", "translation": "protocole expérimental », « protocole de test", "word": "Versuchsprotokoll" }, { "sense": "Autres mots", "translation": "réacteur expérimentals", "word": "Versuchsreaktor" }, { "sense": "Autres mots", "word": "Versuchsreihe" }, { "translation": "série d’expériences", "word": "Versuchsserie" }, { "sense": "Autres mots", "translation": "stade expérimental", "word": "Versuchsstadium" }, { "sense": "Autres mots", "translation": "banc d’essai", "word": "Versuchsstand" }, { "sense": "Autres mots", "translation": "piste / ligne ferroviaire d’essai", "word": "Versuchsstrecke" }, { "sense": "Autres mots", "translation": "arrêt / gel des essais", "word": "Versuchsstopp" }, { "sense": "Autres mots", "translation": "participant à une expérience", "word": "Versuchsteilnehmer" }, { "sense": "Autres mots", "translation": "animal de laboratoire", "word": "Versuchstier" }, { "sense": "Autres mots", "translation": "à titre d’essai", "word": "versuchsweise" }, { "sense": "zu + pluriel : à titre d’essai", "translation": "objectif d’expérience", "word": "Versuchszweck" } ], "forms": [ { "form": "der Versuch", "tags": [ "singular", "nominative" ] }, { "form": "die Versuche", "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "den Versuch", "tags": [ "singular", "accusative" ] }, { "form": "die Versuche", "tags": [ "plural", "accusative" ] }, { "form": "des Versuchs", "tags": [ "singular", "genitive" ] }, { "form": "Versuches", "tags": [ "singular", "genitive" ] }, { "form": "der Versuche", "tags": [ "plural", "genitive" ] }, { "form": "dem Versuch", "tags": [ "singular", "dative" ] }, { "form": "Versuche", "tags": [ "singular", "dative" ] }, { "form": "den Versuchen", "tags": [ "plural", "dative" ] } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "translation": "essayer », « tenter", "word": "versuchen" }, { "translation": "tentation", "word": "Versuchung" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en allemand" ], "examples": [ { "ref": "Ramona Drosner, Herausforderung Foodprint - Bohnen statt Bananen: Ein kulinarischer Selbstversuch fürs Klima sur Schweizer Radio und Fernsehen – SRF, 20 février 2022", "text": "Die gute Nachricht: Wenn wir die Ernährung anpassen, könnte das die Umweltbelastung in der Schweiz um 45 Prozent reduzieren, das zeigen Daten von Agroscope. Also wage ich den Versuch. Eine Woche lang klimaschonend essen, begleitet von Expertinnen und Experten.", "translation": "La bonne nouvelle : si nous adaptons notre alimentation, nous pourrions réduire l’impact environnemental en Suisse de 45 pourcent, comme le montrent les données d’Agroscope. Je me lance donc dans le test : manger de manière respectueuse du climat pendant une semaine, accompagnée d’experts." } ], "glosses": [ "Essai, test (moins formel qu’une expérience technique ou scientifique, sens 2)." ], "tags": [ "generally" ] }, { "categories": [ "Exemples en allemand", "Lexique en allemand de la technique", "Lexique en allemand de l’industrie", "Lexique en allemand des sciences" ], "examples": [ { "ref": "Test im Kanton Solothurn - Ein neuer Versuch: Im Sommer kommt die Astra Bridge 2.0 sur Schweizer Radio und Fernsehen – SRF, 23 février 2024", "text": "Der erste Versuch misslang aber: Viele Autofahrer fühlten sich unsicher und befuhren die Brücke nur sehr langsam.", "translation": "Ce premier essai fut cependant infructueux : maints automobilistes ne se sentaient pas sûrs et parcouraient le pont seulement très lentement." }, { "ref": "Barbara Grotemeyer, Claudia Herges, – Experimente für pfiffige Forscher, Fonds der Chemischen Industrie im Verband der Chemischen Industrie e. V. (FCI), Francfort-sur-le-Main, 2020, page 2", "text": "Noch ein Buch mit Versuchen für Kinder im Grundschulalter, gibt es denn nicht bereits genug Material? Und brauchen wir überhaupt noch Bücher im Zeitalter des Internets? Sicherlich kann man dort sowohl Anleitungen als auch Informationen zu fast jedem Thema finden. Aber woran erkennt man gute Materialien? Stellen die Begleittexte wirklich eine tragfähige Hilfestellung für die Lehrkräfte dar? Sind die verwendeten Materialien ungiftig und preiswert? Klappen die Versuche?", "translation": "Un autre livre d’expériences pour les enfants en âge d’aller à l’école primaire ? N’y a-t-il pas déjà assez de matériel [d’enseignement] ? Et avons-nous encore besoin de livres à l’ère d’Internet ? Certes, vous pouvez y trouver à la fois des instructions et des informations sur presque tous les sujets. Mais à quoi reconnaît-on les bons supports [d’enseignement] ? Les textes d'accompagnement constituent-ils vraiment une aide fiable pour les enseignants ? Les matériaux utilisés sont-ils non toxiques et bon marché ? Est-ce que les expériences marchent bien ?" } ], "glosses": [ "Essai, expérience." ], "raw_tags": [ "Industrie" ], "topics": [ "science", "technical" ] }, { "categories": [ "Exemples en allemand" ], "examples": [ { "text": "Beim Versuch, diesen hohen Gipfel zu erklimmen, sind die Bergsteiger in einen Schneesturm geraten und wären fast erfroren.", "translation": "Lors la tentative de gravir ce haut sommet, les alpinistes se sont retrouvés dans une tempête de neige et ont failli mourir de froid." }, { "ref": "Durchsetzung von Sanktionen gegen gelistete russische und belarussische Oligarchen: Taskforce „Freeze and Seize“ der Kommission intensiviert Zusammenarbeit mit internationalen Partnern sur Europäische Kommission, 17 mars 2022", "text": "Wir werden zu allen Versuchen, gegen unsere Sanktionsvorschriften zu verstoßen, Ermittlungen anstellen, und Verstöße werden Konsequenzen haben.", "translation": "Nous enquêterons sur tout effort déployé pour enfreindre notre législation en matière de sanctions et toute violation aura des conséquences." }, { "ref": "Wolfgang Weisgram, « Die Seleção hofft auf den Hexa: Die Arroganz und der Traum », dans Der Standard, 23 novembre 2022 https://www.derstandard.at/story/2000141130299/die-selecao-hofft-auf-den-hexa-die-arroganz-und-der texte intégral", "text": "(...) wie endete der Versuch, nach dem sechsten Stern zu greifen? Im Halbfinale gegen Deutschland mit einem 1:7. Zuweilen wird halt der Mund auch von Zauberern etwas sehr voll genommen.", "translation": "(...) comment s’est terminée la tentative d'atteindre la sixième étoile ? En demi-finale contre l'Allemagne, sur le score de 1 à 7. Les magiciens ont parfois la langue bien pendue." } ], "glosses": [ "Tentative, effort." ] }, { "categories": [ "Exemples en allemand", "Lexique en allemand du sport" ], "examples": [ { "ref": "Weitsprung", "text": "Beim Weitsprung als Einzeldisziplin stehen jedem Athleten erst einmal drei Versuche zu. Danach dürfen die acht besten Starter drei weitere Versuche absolvieren. Sind nur maximal acht Athleten am Start, haben alle sechs Versuche.", "translation": "Dans le saut en longueur en tant que discipline individuelle, chaque athlète a d’abord droit à trois essais. Ensuite, les huit meilleurs peuvent effectuer trois essais supplémentaires. S’il n’y pas plus de huit athlètes au départ, tous peuvent faire six essais." } ], "glosses": [ "Essai : tentative de réaliser le meilleur résultat possible." ], "tags": [ "especially" ], "topics": [ "sports" ] }, { "categories": [ "Exemples en allemand", "Lexique en allemand de l’illégalité" ], "examples": [ { "text": "Der Versuch wird in der Regel milder bestraft als das vollendete Delikt.", "translation": "La tentative est en règle générale punie moins sévèrement que le délit accompli." } ], "glosses": [ "Tentative de réaliser un délit, un crime." ], "raw_tags": [ "Illégalité" ], "tags": [ "especially" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\fɛɐ̯ˈzuːχ\\" }, { "audio": "De-Versuch.ogg", "ipa": "fɛɐ̯ˈzuːx", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cb/De-Versuch.ogg/De-Versuch.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Versuch.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] } ], "synonyms": [ { "translation": "tentative", "word": "Anlauf" }, { "translation": "effort", "word": "Anstrengung" }, { "translation": "effort", "word": "Bemühung" }, { "translation": "effort », « tentative", "word": "Bestrebung" }, { "translation": "expérience", "word": "Experiment" }, { "translation": "entreprise", "word": "Unternehmung" }, { "translation": "examen », « recherche", "word": "Untersuchung" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "Versuch" }
Download raw JSONL data for Versuch meaning in All languages combined (11.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-02 from the frwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (eaedd02 and 8fbd9e8). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.