"Traum" meaning in All languages combined

See Traum on Wiktionary

Noun [Allemand]

IPA: \tʁaʊ̯m\, tʁaʊ̯m, tʁaʊ̯m, tʁaʊ̯m, tʁaʊ̯m Audio: BY-Traum.ogg , De-Traum.ogg , De-Traum2.ogg , DE-Traum.ogg
Forms: der Traum [singular, nominative], die Träume [plural, nominative], den Traum [singular, accusative], die Träume [plural, accusative], des Traums [singular, genitive], Traumes [singular, genitive], der Träume [plural, genitive], dem Traum [singular, dative], Traume [singular, dative], den Träumen [plural, dative]
  1. Rêve, expérience illusoire surtout pendant le sommeil.
    Sense id: fr-Traum-de-noun-AmTvdX4H Categories (other): Exemples en allemand
  2. Désir, espérance forte. Tags: figuratively
    Sense id: fr-Traum-de-noun-E2Vnvjgx Categories (other): Exemples en allemand, Métaphores en allemand
  3. Quelque chose très belle. Tags: figuratively
    Sense id: fr-Traum-de-noun-WEgPUSNN Categories (other): Exemples en allemand, Métaphores en allemand
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: Begehren, Wunsch, Sehnsucht, Verlangen, Wunschdenken Related terms: Hirngespinst, Illusion, Schimäre
Categories (other): Bonnes entrées, Bonnes entrées en allemand, Lemmes en allemand, Mots en allemand issus d’un mot en moyen haut-allemand, Mots en allemand issus d’un mot en proto-germanique, Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand, Noms communs en allemand, Références nécessaires en allemand, Allemand, Étymologies en allemand incluant une reconstruction Hyponyms: Alptraum, Alptraum, Angsttraum, Klartraum, Tagtraum, Vision, Geruchstraum, Geschmackstraum, Wachtraum, feuchter Traum, Autotraum, Bubentraum, Frauentraum, Halligtraum, Jugendtraum, Jungentraum, Kindertraum, Kindheitstraum, Lebenstraum, Liebestraum, Mädchentraum, Männertraum, Menschheitstraum, Schoko-Beeren-Traum, Utopie, Wohntraum, Wunschtraum, Zukunftstraum Derived forms: austräumen, Blütentraum, Fiebertraum, Hoffnungstraum, Jungmädchentraum, Olympiatraum, Sommernachtstraum, Tagträumer, Todestraum, traumähnlich, traumartig, Traumausleger, Traumauto, Traumbann, Traumberuf, Traumbild, Traumbuch, Träumchen, Traumdeuter, Traumdeutung, Traumdichtung, träumen, Träumerei, Traumergebnis, Traumfabrik, Traumfahrt, Traumfänger, Traumfantasie, Traumfigur, Traumfrau, Traumgebilde, Traumgeruch, Traumgeschmack, Traumgesicht, Traumgestalt, Traumgrenze, traumhaft, Traumhaus, Traumhochzeit, Trauminhalt, Traumjob, Traumland, Traumleben, traumlos, Traummann, Traummelodie, Traumnote, Traumpaar, Traumpass, Traumphantasie, Traumphase, Traumreise, Traumschiff, traumschnell, Traumschwinger, Traumsequenz, Traumsofa, Traumstrand, Traumsuse, Traumsymbol, Traumszene, Traumtänzer, traumverloren, traumversunken, Traumvision, traumwandeln, traumwandlerisch, Traumwelt, Traumwunsch, Traumzeit, Traumziel, Traumzustand, Urtraum, Wahrtraum, Walzertraum Derived forms (espérance): Wunschtraum Derived forms (rêveuse): Träumer

Inflected forms

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "Armut"
    },
    {
      "word": "Matur"
    },
    {
      "word": "räumt"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Bonnes entrées",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Bonnes entrées en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en allemand issus d’un mot en moyen haut-allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en allemand issus d’un mot en proto-germanique",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Références nécessaires en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Allemand",
      "orig": "allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Étymologies en allemand incluant une reconstruction",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "austräumen"
    },
    {
      "word": "Blütentraum"
    },
    {
      "word": "Fiebertraum"
    },
    {
      "word": "Hoffnungstraum"
    },
    {
      "word": "Jungmädchentraum"
    },
    {
      "word": "Olympiatraum"
    },
    {
      "word": "Sommernachtstraum"
    },
    {
      "word": "Tagträumer"
    },
    {
      "word": "Todestraum"
    },
    {
      "word": "traumähnlich"
    },
    {
      "word": "traumartig"
    },
    {
      "word": "Traumausleger"
    },
    {
      "word": "Traumauto"
    },
    {
      "word": "Traumbann"
    },
    {
      "translation": "emploi de rêve",
      "word": "Traumberuf"
    },
    {
      "word": "Traumbild"
    },
    {
      "word": "Traumbuch"
    },
    {
      "word": "Träumchen"
    },
    {
      "word": "Traumdeuter"
    },
    {
      "translation": "interprétation des rêves », « onirologie",
      "word": "Traumdeutung"
    },
    {
      "word": "Traumdichtung"
    },
    {
      "translation": "rêver",
      "word": "träumen"
    },
    {
      "sense": "rêveuse",
      "word": "Träumer"
    },
    {
      "translation": "rêverie",
      "word": "Träumerei"
    },
    {
      "word": "Traumergebnis"
    },
    {
      "translation": "usine à rêves",
      "word": "Traumfabrik"
    },
    {
      "word": "Traumfahrt"
    },
    {
      "translation": "attrape-rêves », « capteur de rêves",
      "word": "Traumfänger"
    },
    {
      "word": "Traumfantasie"
    },
    {
      "word": "Traumfigur"
    },
    {
      "translation": "femme de rêve",
      "word": "Traumfrau"
    },
    {
      "word": "Traumgebilde"
    },
    {
      "word": "Traumgeruch"
    },
    {
      "word": "Traumgeschmack"
    },
    {
      "word": "Traumgesicht"
    },
    {
      "word": "Traumgestalt"
    },
    {
      "word": "Traumgrenze"
    },
    {
      "word": "traumhaft"
    },
    {
      "word": "Traumhaus"
    },
    {
      "translation": "mariage de rêve",
      "word": "Traumhochzeit"
    },
    {
      "word": "Trauminhalt"
    },
    {
      "translation": "emploi de rêve",
      "word": "Traumjob"
    },
    {
      "word": "Traumland"
    },
    {
      "word": "Traumleben"
    },
    {
      "translation": "sans rêve",
      "word": "traumlos"
    },
    {
      "translation": "homme de rêve",
      "word": "Traummann"
    },
    {
      "word": "Traummelodie"
    },
    {
      "word": "Traumnote"
    },
    {
      "translation": "couple idéal",
      "word": "Traumpaar"
    },
    {
      "translation": "passe de rêve",
      "word": "Traumpass"
    },
    {
      "word": "Traumphantasie"
    },
    {
      "word": "Traumphase"
    },
    {
      "word": "Traumreise"
    },
    {
      "word": "Traumschiff"
    },
    {
      "word": "traumschnell"
    },
    {
      "translation": "siège suspendu",
      "word": "Traumschwinger"
    },
    {
      "word": "Traumsequenz"
    },
    {
      "word": "Traumsofa"
    },
    {
      "word": "Traumstrand"
    },
    {
      "word": "Traumsuse"
    },
    {
      "word": "Traumsymbol"
    },
    {
      "word": "Traumszene"
    },
    {
      "word": "Traumtänzer"
    },
    {
      "word": "traumverloren"
    },
    {
      "word": "traumversunken"
    },
    {
      "word": "Traumvision"
    },
    {
      "word": "traumwandeln"
    },
    {
      "word": "traumwandlerisch"
    },
    {
      "translation": "monde de rêve",
      "word": "Traumwelt"
    },
    {
      "word": "Traumwunsch"
    },
    {
      "word": "Traumzeit"
    },
    {
      "word": "Traumziel"
    },
    {
      "word": "Traumzustand"
    },
    {
      "word": "Urtraum"
    },
    {
      "word": "Wahrtraum"
    },
    {
      "word": "Walzertraum"
    },
    {
      "sense": "espérance",
      "word": "Wunschtraum"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(IXᵉ siècle). Du moyen haut-allemand troum, du vieux haut allemand troum, du proto-germanique *draumaz.",
    "Cognat du bas allemand Droom, du néerlandais droom, de l’anglais dream, du danois drøm. référence nécessaire (pourquoi ? résoudre le problème)"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "der Traum",
      "tags": [
        "singular",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Träume",
      "tags": [
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "den Traum",
      "tags": [
        "singular",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Träume",
      "tags": [
        "plural",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "des Traums",
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "Traumes",
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "der Träume",
      "tags": [
        "plural",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "dem Traum",
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "Traume",
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "den Träumen",
      "tags": [
        "plural",
        "dative"
      ]
    }
  ],
  "hyponyms": [
    {
      "translation": "cauchemar",
      "word": "Alptraum"
    },
    {
      "word": "Alptraum"
    },
    {
      "word": "Angsttraum"
    },
    {
      "translation": "rêve lucide",
      "word": "Klartraum"
    },
    {
      "word": "Tagtraum"
    },
    {
      "word": "Vision"
    },
    {
      "word": "Geruchstraum"
    },
    {
      "word": "Geschmackstraum"
    },
    {
      "translation": "rêve éveillé",
      "word": "Wachtraum"
    },
    {
      "translation": "éjaculation nocturne », « pollution nocturne",
      "word": "feuchter Traum"
    },
    {
      "word": "Autotraum"
    },
    {
      "word": "Bubentraum"
    },
    {
      "word": "Frauentraum"
    },
    {
      "word": "Halligtraum"
    },
    {
      "word": "Jugendtraum"
    },
    {
      "translation": "rêve de jeunesse",
      "word": "Jungentraum"
    },
    {
      "translation": "rêve d'enfant",
      "word": "Kindertraum"
    },
    {
      "word": "Kindheitstraum"
    },
    {
      "translation": "rêve d'une vie",
      "word": "Lebenstraum"
    },
    {
      "word": "Liebestraum"
    },
    {
      "word": "Mädchentraum"
    },
    {
      "word": "Männertraum"
    },
    {
      "translation": "rêve de l'humanité",
      "word": "Menschheitstraum"
    },
    {
      "word": "Schoko-Beeren-Traum"
    },
    {
      "word": "Utopie"
    },
    {
      "word": "Wohntraum"
    },
    {
      "word": "Wunschtraum"
    },
    {
      "translation": "rêve d'avenir",
      "word": "Zukunftstraum"
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "proverbs": [
    {
      "word": "aus der Traum"
    },
    {
      "word": "der Traum ist ausgeträumt"
    },
    {
      "word": "der Traum meiner schlaflosen Nächte"
    },
    {
      "word": "der Mann ihrer Träume"
    },
    {
      "word": "die Frau seiner Träume"
    },
    {
      "word": "nicht im Traum an etwas denken"
    },
    {
      "word": "nicht im Traum einfallen"
    },
    {
      "word": "Traum meiner schlaflosen Nächte"
    },
    {
      "word": "Träume sind Schäume"
    }
  ],
  "related": [
    {
      "word": "Hirngespinst"
    },
    {
      "word": "Illusion"
    },
    {
      "word": "Schimäre"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Daniel Kehlmann, Die Vermessung der Welt, Rohwolt, 2005",
          "text": "In der Nacht kam das Fieber. Er vernahm Stimmen und wußte nicht, ob sie Gestalten seiner Träume oder den Menschen gehörten, die sein Bett umringten, und immer noch spürte er die Eiseskälte.",
          "translation": "La fièvre arriva dans la nuit. Il percevait des voix et ne savait pas si elles appartenaient aux personnages de ses rêves ou aux gens qui se trouvaient à son chevet, et il ressentait toujours le froid de la glace."
        },
        {
          "ref": "Melanie Raabe, traduit par Céline Maurice, Die Falle, btb Verlag",
          "text": "Meine Träume begannen immer fröhlich und hell, aber früher oder später färbten sie sich ein, wie ein in schwarze Tinte getauchtes Löschblatt, zunächst fast unmerklich, ganz allmählich.",
          "translation": "Mes rêves étaient toujours joyeux et lumineux au début, mais ils finissaient systématiquement par se teindre comme du papier buvard trempé dans de l’encre noire, d’abord presque imperceptiblement, très progressivement."
        },
        {
          "ref": "Friedrich Dürrenmatt, traduit par Armel Guerne, Der Verdacht, Verlagsanstalt Benziger & Co. AG., Einsiedeln, 1961",
          "text": "Föhren standen um (die Hütte) herum und ein Brunnen nicht weit von ihrer Türe. Auch war das Holz dieser Hütte nicht schwarz, sondern weißlich und faulig, und überall in den Ritzen waren Schwämme, doch kann auch das nur eine nachträgliche Einbildung sein; die Jahre liegen in einer so großen Anzahl zwischen heute und diesem Vorfall, daß Traum und Wirklichkeit unentwirrbar ineinander verwoben sind.",
          "translation": "Des mélèzes tout alentour ; une source pas loin de la porte. Le bois des parois n’avait pas la couleur foncée des mazots habituels : il était blanchâtre, pourri, avec des moisissures apparentes à tous les interstices, si toutefois ce n’est pas encore un coup de mon imagination qui invente, après tant d’années. On ne sait plus exactement où est le rêve et où, la réalité, quand le temps passe : ils sont inextricablement mêlés et confondus."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Rêve, expérience illusoire surtout pendant le sommeil."
      ],
      "id": "fr-Traum-de-noun-AmTvdX4H"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Métaphores en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Michel Houellebecq, traduit par Hinrich Schmidt-Henkel, Lanzarote, DuMont Buchverlag, Köln, 2000",
          "text": "Das Gespräch zwischen Reiselustigem und Reisevermittler – wenigstens stelle ich es mir nach Lektüre verschiedener Fachzeitschriften so vor – neigt gewöhnlich dazu, den Rahmen der Verkaufsbeziehung zu übersteigen; tatsächlich aber enthüllt erst der Handel mit dieser Trägersubstanz der Träume, der ›Reise‹, den Gehalt jeder Geschäftsbeziehung – etwas Mysteriöses, zutiefst Menschliches, ja gerade Mystisches.",
          "translation": "Le dialogue du touriste et du voyagiste – c'est du moins l'idée que j'ai pu m'en faire, sur la base de différentes revues professionnelles – tend normalement à outrepasser le cadre de la relation commerciale – à moins, plus secrètement, qu'il ne révèle, à l’occasion d’une transaction sur ce matériau porteur de rêves qu’est le « voyage », le véritable enjeu – mystérieux, profondément humain et presque mystique – de toute relation commerciale."
        },
        {
          "ref": "Stefan Zweig, traduit par Henri Bloch et Alzir Hella, Drei Meister - Balzac. Dickens. Dostojewski, Fischer Taschenbuch, Frankfurt am Main, 1999",
          "text": "Zehn, fünfzehn Jahre noch – die Knabenjahre Balzacs – und die machtgierigen Hände umspannen halb Europa, während seine ehrgeizigen Träume mit Adlersflügeln schon ausgreifen über die ganze Welt von Orient zu Okzident.",
          "translation": "Pendant dix ans, pendant quinze ans encore — ce sont les années d’enfance de Balzac — les mains avides de pouvoir de l’Empereur embrassent la moitié de l’Europe, tandis que ses rêves ambitieux, semblables au vol de l’aigle, s’éploient déjà sur l’univers entier, de l’Orient jusqu’à l’Occident."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Désir, espérance forte."
      ],
      "id": "fr-Traum-de-noun-E2Vnvjgx",
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Métaphores en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Emma trug auf der Party ein weißes Kleid, einen Traum aus glänzender Seide.",
          "translation": "Emma portait une robe blanche à la fête, un rêve de soie brillante."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Quelque chose très belle."
      ],
      "id": "fr-Traum-de-noun-WEgPUSNN",
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\tʁaʊ̯m\\"
    },
    {
      "audio": "BY-Traum.ogg",
      "ipa": "tʁaʊ̯m",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0a/BY-Traum.ogg/BY-Traum.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/BY-Traum.ogg",
      "raw_tags": [
        "Haut-Palatinat"
      ]
    },
    {
      "audio": "De-Traum.ogg",
      "ipa": "tʁaʊ̯m",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/ba/De-Traum.ogg/De-Traum.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Traum.ogg",
      "raw_tags": [
        "Bade-Wurtemberg"
      ]
    },
    {
      "audio": "De-Traum2.ogg",
      "ipa": "tʁaʊ̯m",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/38/De-Traum2.ogg/De-Traum2.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Traum2.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    },
    {
      "audio": "DE-Traum.ogg",
      "ipa": "tʁaʊ̯m",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e0/DE-Traum.ogg/DE-Traum.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/DE-Traum.ogg",
      "raw_tags": [
        "Haut-Palatinat"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "Begehren"
    },
    {
      "word": "Wunsch"
    },
    {
      "word": "Sehnsucht"
    },
    {
      "word": "Verlangen"
    },
    {
      "word": "Wunschdenken"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "Traum"
}
{
  "anagrams": [
    {
      "word": "Armut"
    },
    {
      "word": "Matur"
    },
    {
      "word": "räumt"
    }
  ],
  "categories": [
    "Bonnes entrées",
    "Bonnes entrées en allemand",
    "Lemmes en allemand",
    "Mots en allemand issus d’un mot en moyen haut-allemand",
    "Mots en allemand issus d’un mot en proto-germanique",
    "Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand",
    "Noms communs en allemand",
    "Références nécessaires en allemand",
    "allemand",
    "Étymologies en allemand incluant une reconstruction"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "austräumen"
    },
    {
      "word": "Blütentraum"
    },
    {
      "word": "Fiebertraum"
    },
    {
      "word": "Hoffnungstraum"
    },
    {
      "word": "Jungmädchentraum"
    },
    {
      "word": "Olympiatraum"
    },
    {
      "word": "Sommernachtstraum"
    },
    {
      "word": "Tagträumer"
    },
    {
      "word": "Todestraum"
    },
    {
      "word": "traumähnlich"
    },
    {
      "word": "traumartig"
    },
    {
      "word": "Traumausleger"
    },
    {
      "word": "Traumauto"
    },
    {
      "word": "Traumbann"
    },
    {
      "translation": "emploi de rêve",
      "word": "Traumberuf"
    },
    {
      "word": "Traumbild"
    },
    {
      "word": "Traumbuch"
    },
    {
      "word": "Träumchen"
    },
    {
      "word": "Traumdeuter"
    },
    {
      "translation": "interprétation des rêves », « onirologie",
      "word": "Traumdeutung"
    },
    {
      "word": "Traumdichtung"
    },
    {
      "translation": "rêver",
      "word": "träumen"
    },
    {
      "sense": "rêveuse",
      "word": "Träumer"
    },
    {
      "translation": "rêverie",
      "word": "Träumerei"
    },
    {
      "word": "Traumergebnis"
    },
    {
      "translation": "usine à rêves",
      "word": "Traumfabrik"
    },
    {
      "word": "Traumfahrt"
    },
    {
      "translation": "attrape-rêves », « capteur de rêves",
      "word": "Traumfänger"
    },
    {
      "word": "Traumfantasie"
    },
    {
      "word": "Traumfigur"
    },
    {
      "translation": "femme de rêve",
      "word": "Traumfrau"
    },
    {
      "word": "Traumgebilde"
    },
    {
      "word": "Traumgeruch"
    },
    {
      "word": "Traumgeschmack"
    },
    {
      "word": "Traumgesicht"
    },
    {
      "word": "Traumgestalt"
    },
    {
      "word": "Traumgrenze"
    },
    {
      "word": "traumhaft"
    },
    {
      "word": "Traumhaus"
    },
    {
      "translation": "mariage de rêve",
      "word": "Traumhochzeit"
    },
    {
      "word": "Trauminhalt"
    },
    {
      "translation": "emploi de rêve",
      "word": "Traumjob"
    },
    {
      "word": "Traumland"
    },
    {
      "word": "Traumleben"
    },
    {
      "translation": "sans rêve",
      "word": "traumlos"
    },
    {
      "translation": "homme de rêve",
      "word": "Traummann"
    },
    {
      "word": "Traummelodie"
    },
    {
      "word": "Traumnote"
    },
    {
      "translation": "couple idéal",
      "word": "Traumpaar"
    },
    {
      "translation": "passe de rêve",
      "word": "Traumpass"
    },
    {
      "word": "Traumphantasie"
    },
    {
      "word": "Traumphase"
    },
    {
      "word": "Traumreise"
    },
    {
      "word": "Traumschiff"
    },
    {
      "word": "traumschnell"
    },
    {
      "translation": "siège suspendu",
      "word": "Traumschwinger"
    },
    {
      "word": "Traumsequenz"
    },
    {
      "word": "Traumsofa"
    },
    {
      "word": "Traumstrand"
    },
    {
      "word": "Traumsuse"
    },
    {
      "word": "Traumsymbol"
    },
    {
      "word": "Traumszene"
    },
    {
      "word": "Traumtänzer"
    },
    {
      "word": "traumverloren"
    },
    {
      "word": "traumversunken"
    },
    {
      "word": "Traumvision"
    },
    {
      "word": "traumwandeln"
    },
    {
      "word": "traumwandlerisch"
    },
    {
      "translation": "monde de rêve",
      "word": "Traumwelt"
    },
    {
      "word": "Traumwunsch"
    },
    {
      "word": "Traumzeit"
    },
    {
      "word": "Traumziel"
    },
    {
      "word": "Traumzustand"
    },
    {
      "word": "Urtraum"
    },
    {
      "word": "Wahrtraum"
    },
    {
      "word": "Walzertraum"
    },
    {
      "sense": "espérance",
      "word": "Wunschtraum"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(IXᵉ siècle). Du moyen haut-allemand troum, du vieux haut allemand troum, du proto-germanique *draumaz.",
    "Cognat du bas allemand Droom, du néerlandais droom, de l’anglais dream, du danois drøm. référence nécessaire (pourquoi ? résoudre le problème)"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "der Traum",
      "tags": [
        "singular",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Träume",
      "tags": [
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "den Traum",
      "tags": [
        "singular",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Träume",
      "tags": [
        "plural",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "des Traums",
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "Traumes",
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "der Träume",
      "tags": [
        "plural",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "dem Traum",
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "Traume",
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "den Träumen",
      "tags": [
        "plural",
        "dative"
      ]
    }
  ],
  "hyponyms": [
    {
      "translation": "cauchemar",
      "word": "Alptraum"
    },
    {
      "word": "Alptraum"
    },
    {
      "word": "Angsttraum"
    },
    {
      "translation": "rêve lucide",
      "word": "Klartraum"
    },
    {
      "word": "Tagtraum"
    },
    {
      "word": "Vision"
    },
    {
      "word": "Geruchstraum"
    },
    {
      "word": "Geschmackstraum"
    },
    {
      "translation": "rêve éveillé",
      "word": "Wachtraum"
    },
    {
      "translation": "éjaculation nocturne », « pollution nocturne",
      "word": "feuchter Traum"
    },
    {
      "word": "Autotraum"
    },
    {
      "word": "Bubentraum"
    },
    {
      "word": "Frauentraum"
    },
    {
      "word": "Halligtraum"
    },
    {
      "word": "Jugendtraum"
    },
    {
      "translation": "rêve de jeunesse",
      "word": "Jungentraum"
    },
    {
      "translation": "rêve d'enfant",
      "word": "Kindertraum"
    },
    {
      "word": "Kindheitstraum"
    },
    {
      "translation": "rêve d'une vie",
      "word": "Lebenstraum"
    },
    {
      "word": "Liebestraum"
    },
    {
      "word": "Mädchentraum"
    },
    {
      "word": "Männertraum"
    },
    {
      "translation": "rêve de l'humanité",
      "word": "Menschheitstraum"
    },
    {
      "word": "Schoko-Beeren-Traum"
    },
    {
      "word": "Utopie"
    },
    {
      "word": "Wohntraum"
    },
    {
      "word": "Wunschtraum"
    },
    {
      "translation": "rêve d'avenir",
      "word": "Zukunftstraum"
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "proverbs": [
    {
      "word": "aus der Traum"
    },
    {
      "word": "der Traum ist ausgeträumt"
    },
    {
      "word": "der Traum meiner schlaflosen Nächte"
    },
    {
      "word": "der Mann ihrer Träume"
    },
    {
      "word": "die Frau seiner Träume"
    },
    {
      "word": "nicht im Traum an etwas denken"
    },
    {
      "word": "nicht im Traum einfallen"
    },
    {
      "word": "Traum meiner schlaflosen Nächte"
    },
    {
      "word": "Träume sind Schäume"
    }
  ],
  "related": [
    {
      "word": "Hirngespinst"
    },
    {
      "word": "Illusion"
    },
    {
      "word": "Schimäre"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Daniel Kehlmann, Die Vermessung der Welt, Rohwolt, 2005",
          "text": "In der Nacht kam das Fieber. Er vernahm Stimmen und wußte nicht, ob sie Gestalten seiner Träume oder den Menschen gehörten, die sein Bett umringten, und immer noch spürte er die Eiseskälte.",
          "translation": "La fièvre arriva dans la nuit. Il percevait des voix et ne savait pas si elles appartenaient aux personnages de ses rêves ou aux gens qui se trouvaient à son chevet, et il ressentait toujours le froid de la glace."
        },
        {
          "ref": "Melanie Raabe, traduit par Céline Maurice, Die Falle, btb Verlag",
          "text": "Meine Träume begannen immer fröhlich und hell, aber früher oder später färbten sie sich ein, wie ein in schwarze Tinte getauchtes Löschblatt, zunächst fast unmerklich, ganz allmählich.",
          "translation": "Mes rêves étaient toujours joyeux et lumineux au début, mais ils finissaient systématiquement par se teindre comme du papier buvard trempé dans de l’encre noire, d’abord presque imperceptiblement, très progressivement."
        },
        {
          "ref": "Friedrich Dürrenmatt, traduit par Armel Guerne, Der Verdacht, Verlagsanstalt Benziger & Co. AG., Einsiedeln, 1961",
          "text": "Föhren standen um (die Hütte) herum und ein Brunnen nicht weit von ihrer Türe. Auch war das Holz dieser Hütte nicht schwarz, sondern weißlich und faulig, und überall in den Ritzen waren Schwämme, doch kann auch das nur eine nachträgliche Einbildung sein; die Jahre liegen in einer so großen Anzahl zwischen heute und diesem Vorfall, daß Traum und Wirklichkeit unentwirrbar ineinander verwoben sind.",
          "translation": "Des mélèzes tout alentour ; une source pas loin de la porte. Le bois des parois n’avait pas la couleur foncée des mazots habituels : il était blanchâtre, pourri, avec des moisissures apparentes à tous les interstices, si toutefois ce n’est pas encore un coup de mon imagination qui invente, après tant d’années. On ne sait plus exactement où est le rêve et où, la réalité, quand le temps passe : ils sont inextricablement mêlés et confondus."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Rêve, expérience illusoire surtout pendant le sommeil."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand",
        "Métaphores en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Michel Houellebecq, traduit par Hinrich Schmidt-Henkel, Lanzarote, DuMont Buchverlag, Köln, 2000",
          "text": "Das Gespräch zwischen Reiselustigem und Reisevermittler – wenigstens stelle ich es mir nach Lektüre verschiedener Fachzeitschriften so vor – neigt gewöhnlich dazu, den Rahmen der Verkaufsbeziehung zu übersteigen; tatsächlich aber enthüllt erst der Handel mit dieser Trägersubstanz der Träume, der ›Reise‹, den Gehalt jeder Geschäftsbeziehung – etwas Mysteriöses, zutiefst Menschliches, ja gerade Mystisches.",
          "translation": "Le dialogue du touriste et du voyagiste – c'est du moins l'idée que j'ai pu m'en faire, sur la base de différentes revues professionnelles – tend normalement à outrepasser le cadre de la relation commerciale – à moins, plus secrètement, qu'il ne révèle, à l’occasion d’une transaction sur ce matériau porteur de rêves qu’est le « voyage », le véritable enjeu – mystérieux, profondément humain et presque mystique – de toute relation commerciale."
        },
        {
          "ref": "Stefan Zweig, traduit par Henri Bloch et Alzir Hella, Drei Meister - Balzac. Dickens. Dostojewski, Fischer Taschenbuch, Frankfurt am Main, 1999",
          "text": "Zehn, fünfzehn Jahre noch – die Knabenjahre Balzacs – und die machtgierigen Hände umspannen halb Europa, während seine ehrgeizigen Träume mit Adlersflügeln schon ausgreifen über die ganze Welt von Orient zu Okzident.",
          "translation": "Pendant dix ans, pendant quinze ans encore — ce sont les années d’enfance de Balzac — les mains avides de pouvoir de l’Empereur embrassent la moitié de l’Europe, tandis que ses rêves ambitieux, semblables au vol de l’aigle, s’éploient déjà sur l’univers entier, de l’Orient jusqu’à l’Occident."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Désir, espérance forte."
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand",
        "Métaphores en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Emma trug auf der Party ein weißes Kleid, einen Traum aus glänzender Seide.",
          "translation": "Emma portait une robe blanche à la fête, un rêve de soie brillante."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Quelque chose très belle."
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\tʁaʊ̯m\\"
    },
    {
      "audio": "BY-Traum.ogg",
      "ipa": "tʁaʊ̯m",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0a/BY-Traum.ogg/BY-Traum.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/BY-Traum.ogg",
      "raw_tags": [
        "Haut-Palatinat"
      ]
    },
    {
      "audio": "De-Traum.ogg",
      "ipa": "tʁaʊ̯m",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/ba/De-Traum.ogg/De-Traum.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Traum.ogg",
      "raw_tags": [
        "Bade-Wurtemberg"
      ]
    },
    {
      "audio": "De-Traum2.ogg",
      "ipa": "tʁaʊ̯m",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/38/De-Traum2.ogg/De-Traum2.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Traum2.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    },
    {
      "audio": "DE-Traum.ogg",
      "ipa": "tʁaʊ̯m",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e0/DE-Traum.ogg/DE-Traum.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/DE-Traum.ogg",
      "raw_tags": [
        "Haut-Palatinat"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "Begehren"
    },
    {
      "word": "Wunsch"
    },
    {
      "word": "Sehnsucht"
    },
    {
      "word": "Verlangen"
    },
    {
      "word": "Wunschdenken"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "Traum"
}

Download raw JSONL data for Traum meaning in All languages combined (10.9kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-22 from the frwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (fef8596 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.