See Transtévère on Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "Verstraeten" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms propres en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Pour la quartier de Rome : l’italien a Trastevere ; → voir trans-." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "name", "pos_title": "Nom propre", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Quartiers de Rome en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Henryk Sienkiewicz, Quo vadis, traduit du polonais par Ely Halpérine-Kaminski, 1896, chapitre XIV, 2ᵉ paragraphe ; voir en ligne fr:Quo vadis/Chapitre XLV.", "text": "Linus était âgé ; il lui était pénible d’aller et venir chaque jour du Transtévère à l’Ostrianum." }, { "ref": "Jules Massenet, Mes souvenirs (1848-1912), P. Lafitte et Cie, 1912, chap. VI (« La villa Médicis »), page 57. Texte procuré en ligne par Wikisource : fr:Mes souvenirs (Massenet)/06 pour le chapitre et fr:Page:Massenet - Mes souvenirs, 1912.djvu/65 pour la page", "text": "Bourgault a organisé, dimanche dernier, une fête où étaient invités vingt Transtévérins et Transtévérines, — plus six musiciens, aussi du Transtévère ! Tous en costume !" } ], "glosses": [ "Quartier de Rome, au-delà du Tibre, par rapport au centre historique." ], "id": "fr-Transtévère-fr-name-cj9I01uu", "raw_tags": [ "Toponyme" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\tʁɑ̃s.te.vɛʁ\\" } ], "synonyms": [ { "word": "Trastevere" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "Transtévère" } { "anagrams": [ { "word": "Verstraeten" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Gentilés en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Pour la quartier de Rome : l’italien a Trastevere ; → voir trans-." ], "forms": [ { "form": "Transtévères", "tags": [ "plural", "masculine", "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "notes": [ "Ce mot est un gentilé. Un gentilé désigne les habitants d’un lieu, les personnes qui en sont originaires ou qui le représentent (par exemple, les membres d’une équipe sportive)." ], "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Gentilés d’Italie en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Alexandre Dumas, Le Comte de Monte-Cristo, édition C. Lévy, 1889, tome 2, chapitre XXXVI (XV dans le tome ; « Le carnaval de Rome »), page 270. Texte procuré en ligne par Wikisource : fr:Le Comte de Monte-Cristo/Chapitre 36 pour le chapitre et fr:Page:Dumas - Le Comte de Monte-Cristo (1889) Tome 2.djvu/278 pour la page", "text": "Une foule de masques sortaient, débordant de tous les côtés, s’échappant par les portes, descendant par les fenêtres ; les voitures débouchaient à tous les coins de rue, chargées de pierrots, d’arlequins, de dominos, de marquis, de Transtévères, de grotesques, de chevaliers, de paysans : tout cela criant, gesticulant, lançant des œufs pleins de farine, des confetti, des bouquets ; attaquant de la parole et du projectile amis et étrangers, connus et inconnus, sans que personne ait le droit de s’en fâcher, sans que pas un fasse autre chose que d’en rire." } ], "glosses": [ "Habitant du Transtévère, sur la rive droite du Tibre, à Rome." ], "id": "fr-Transtévère-fr-noun-QY-SpFSD", "topics": [ "geography" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\tʁɑ̃s.te.vɛʁ\\" } ], "synonyms": [ { "word": "Transtévérin" }, { "word": "Transtévérine" } ], "tags": [ "feminine", "masculine" ], "word": "Transtévère" }
{ "anagrams": [ { "word": "Verstraeten" } ], "categories": [ "Noms propres en français", "français" ], "etymology_texts": [ "Pour la quartier de Rome : l’italien a Trastevere ; → voir trans-." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "name", "pos_title": "Nom propre", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Quartiers de Rome en français" ], "examples": [ { "ref": "Henryk Sienkiewicz, Quo vadis, traduit du polonais par Ely Halpérine-Kaminski, 1896, chapitre XIV, 2ᵉ paragraphe ; voir en ligne fr:Quo vadis/Chapitre XLV.", "text": "Linus était âgé ; il lui était pénible d’aller et venir chaque jour du Transtévère à l’Ostrianum." }, { "ref": "Jules Massenet, Mes souvenirs (1848-1912), P. Lafitte et Cie, 1912, chap. VI (« La villa Médicis »), page 57. Texte procuré en ligne par Wikisource : fr:Mes souvenirs (Massenet)/06 pour le chapitre et fr:Page:Massenet - Mes souvenirs, 1912.djvu/65 pour la page", "text": "Bourgault a organisé, dimanche dernier, une fête où étaient invités vingt Transtévérins et Transtévérines, — plus six musiciens, aussi du Transtévère ! Tous en costume !" } ], "glosses": [ "Quartier de Rome, au-delà du Tibre, par rapport au centre historique." ], "raw_tags": [ "Toponyme" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\tʁɑ̃s.te.vɛʁ\\" } ], "synonyms": [ { "word": "Trastevere" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "Transtévère" } { "anagrams": [ { "word": "Verstraeten" } ], "categories": [ "Gentilés en français", "Lemmes en français", "Noms communs en français", "français" ], "etymology_texts": [ "Pour la quartier de Rome : l’italien a Trastevere ; → voir trans-." ], "forms": [ { "form": "Transtévères", "tags": [ "plural", "masculine", "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "notes": [ "Ce mot est un gentilé. Un gentilé désigne les habitants d’un lieu, les personnes qui en sont originaires ou qui le représentent (par exemple, les membres d’une équipe sportive)." ], "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Gentilés d’Italie en français" ], "examples": [ { "ref": "Alexandre Dumas, Le Comte de Monte-Cristo, édition C. Lévy, 1889, tome 2, chapitre XXXVI (XV dans le tome ; « Le carnaval de Rome »), page 270. Texte procuré en ligne par Wikisource : fr:Le Comte de Monte-Cristo/Chapitre 36 pour le chapitre et fr:Page:Dumas - Le Comte de Monte-Cristo (1889) Tome 2.djvu/278 pour la page", "text": "Une foule de masques sortaient, débordant de tous les côtés, s’échappant par les portes, descendant par les fenêtres ; les voitures débouchaient à tous les coins de rue, chargées de pierrots, d’arlequins, de dominos, de marquis, de Transtévères, de grotesques, de chevaliers, de paysans : tout cela criant, gesticulant, lançant des œufs pleins de farine, des confetti, des bouquets ; attaquant de la parole et du projectile amis et étrangers, connus et inconnus, sans que personne ait le droit de s’en fâcher, sans que pas un fasse autre chose que d’en rire." } ], "glosses": [ "Habitant du Transtévère, sur la rive droite du Tibre, à Rome." ], "topics": [ "geography" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\tʁɑ̃s.te.vɛʁ\\" } ], "synonyms": [ { "word": "Transtévérin" }, { "word": "Transtévérine" } ], "tags": [ "feminine", "masculine" ], "word": "Transtévère" }
Download raw JSONL data for Transtévère meaning in All languages combined (3.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.