"Pater" meaning in All languages combined

See Pater on Wiktionary

Noun [Allemand]

IPA: \ˈpaːtɐ\, ˈpaːtɐ Audio: De-Pater.ogg Forms: der Pater [singular, nominative], die Pater [plural, nominative], den Pater [singular, accusative], die Pater [plural, accusative], des Paters [singular, genitive], der Pater [plural, genitive], dem Pater [singular, dative], den Patern [plural, dative]
  1. Père.
    Sense id: fr-Pater-de-noun-6446mRRI Categories (other): Exemples en allemand, Lexique en allemand de la religion Topics: religion
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Breton]

IPA: \ˈpa.tːɛr\
  1. Notre Père.
    Sense id: fr-Pater-br-noun-wXDov2kO Categories (other): Exemples en breton
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: gwir-bater, pater, paterat, paterenn, pateriañ, paterierez, paterour

Noun [Gallo]

  1. Notre Père.
    Sense id: fr-Pater-gallo-noun-wXDov2kO
The following are not (yet) sense-disambiguated

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Allemand",
      "orig": "allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "der Pater",
      "tags": [
        "singular",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Pater",
      "tags": [
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "den Pater",
      "tags": [
        "singular",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Pater",
      "tags": [
        "plural",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "des Paters",
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "der Pater",
      "tags": [
        "plural",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "dem Pater",
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "den Patern",
      "tags": [
        "plural",
        "dative"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en allemand de la religion",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Albert Camus, traduit par Uli Aumüller, Die Pest, Rowohlt Verlag, 1997",
          "text": "Man hatte Pater Paneloux gebeten, bei diesem Anlass das Wort zu ergreifen. (...) Hitzig und leidenschaftlich, wie er war, hatte er den Auftrag, mit dem man ihn betraute, entschlossen angenommen.",
          "translation": "À cette occasion, on avait demandé au père Paneloux de prendre la parole. (...) D’une nature fougueuse et passionnée, il avait accepté avec résolution la mission dont on le chargeait."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Père."
      ],
      "id": "fr-Pater-de-noun-6446mRRI",
      "topics": [
        "religion"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈpaːtɐ\\"
    },
    {
      "audio": "De-Pater.ogg",
      "ipa": "ˈpaːtɐ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8f/De-Pater.ogg/De-Pater.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Pater.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "Pater"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en breton issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "gwir-bater"
    },
    {
      "word": "pater"
    },
    {
      "word": "paterat"
    },
    {
      "word": "paterenn"
    },
    {
      "word": "pateriañ"
    },
    {
      "word": "paterierez"
    },
    {
      "word": "paterour"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin Pater noster (« Notre Père »)."
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Lan Inizan, Emgann Kergidu 1, Éditions Al Liamm, 1977, page 147",
          "text": "Mes a-raok, lavaromp a-unan hag a galon ur Bater hag un Ave Maria ….",
          "translation": "Mais avant cela, disons ensemble et avec tout notre cœur un Notre Père et un Ave Maria …."
        },
        {
          "ref": "Yann ar Flocʼh, Koñchennou eus Bro ar Ster Aon, Kemper, 1950, page 231",
          "text": "Bemdez e lavaren eur Bater hag eun Ave en enor d’ezi, hag hi he deus bet truez ouzin.",
          "translation": "Tous les jours je disais un Notre Père et un Avé en son honneur, et elle a eu pitié de moi."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Notre Père."
      ],
      "id": "fr-Pater-br-noun-wXDov2kO"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈpa.tːɛr\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "plural"
  ],
  "word": "Pater"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en gallo",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en gallo",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Gallo",
      "orig": "gallo",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Gallo en graphie ELG",
      "orig": "gallo en graphie ELG",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Gallo",
  "lang_code": "gallo",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "raw_tags": [
    "graphie ELG"
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Notre Père."
      ],
      "id": "fr-Pater-gallo-noun-wXDov2kO"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "Pater"
}
{
  "categories": [
    "Lemmes en allemand",
    "Noms communs en allemand",
    "allemand"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "der Pater",
      "tags": [
        "singular",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Pater",
      "tags": [
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "den Pater",
      "tags": [
        "singular",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Pater",
      "tags": [
        "plural",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "des Paters",
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "der Pater",
      "tags": [
        "plural",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "dem Pater",
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "den Patern",
      "tags": [
        "plural",
        "dative"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand",
        "Lexique en allemand de la religion"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Albert Camus, traduit par Uli Aumüller, Die Pest, Rowohlt Verlag, 1997",
          "text": "Man hatte Pater Paneloux gebeten, bei diesem Anlass das Wort zu ergreifen. (...) Hitzig und leidenschaftlich, wie er war, hatte er den Auftrag, mit dem man ihn betraute, entschlossen angenommen.",
          "translation": "À cette occasion, on avait demandé au père Paneloux de prendre la parole. (...) D’une nature fougueuse et passionnée, il avait accepté avec résolution la mission dont on le chargeait."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Père."
      ],
      "topics": [
        "religion"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈpaːtɐ\\"
    },
    {
      "audio": "De-Pater.ogg",
      "ipa": "ˈpaːtɐ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8f/De-Pater.ogg/De-Pater.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Pater.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "Pater"
}

{
  "categories": [
    "Mots en breton issus d’un mot en latin",
    "Noms communs en breton",
    "breton"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "gwir-bater"
    },
    {
      "word": "pater"
    },
    {
      "word": "paterat"
    },
    {
      "word": "paterenn"
    },
    {
      "word": "pateriañ"
    },
    {
      "word": "paterierez"
    },
    {
      "word": "paterour"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin Pater noster (« Notre Père »)."
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en breton"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Lan Inizan, Emgann Kergidu 1, Éditions Al Liamm, 1977, page 147",
          "text": "Mes a-raok, lavaromp a-unan hag a galon ur Bater hag un Ave Maria ….",
          "translation": "Mais avant cela, disons ensemble et avec tout notre cœur un Notre Père et un Ave Maria …."
        },
        {
          "ref": "Yann ar Flocʼh, Koñchennou eus Bro ar Ster Aon, Kemper, 1950, page 231",
          "text": "Bemdez e lavaren eur Bater hag eun Ave en enor d’ezi, hag hi he deus bet truez ouzin.",
          "translation": "Tous les jours je disais un Notre Père et un Avé en son honneur, et elle a eu pitié de moi."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Notre Père."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈpa.tːɛr\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "plural"
  ],
  "word": "Pater"
}

{
  "categories": [
    "Lemmes en gallo",
    "Noms communs en gallo",
    "gallo",
    "gallo en graphie ELG"
  ],
  "lang": "Gallo",
  "lang_code": "gallo",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "raw_tags": [
    "graphie ELG"
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Notre Père."
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "Pater"
}

Download raw JSONL data for Pater meaning in All languages combined (3.0kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-30 from the frwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (bcd5c38 and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.