"Mmes." meaning in All languages combined

See Mmes. on Wiktionary

Noun [Anglais]

IPA: \meɪ.ˈdɑm\ Forms: Mrs. [singular], Mesdames [plural]
  1. Mᵐᵉˢ. Pluriel de Mrs. Tags: dated Form of: Mrs.
    Sense id: fr-Mmes.-en-noun-Jt-vDtc0 Categories (other): Exemples en anglais, Exemples en anglais à traduire, Termes vieillis en anglais
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: Mmes, Messrs.

Noun [Français]

IPA: \me.dam\
  1. Erreur d’orthographe fréquente pour Mᵐᵉˢ. Form of: Mᵐᵉˢ
    Sense id: fr-Mmes.-fr-noun-QW1lq8J~
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: Mᵐᵉˢ, Mmes

Download JSONL data for Mmes. meaning in All languages combined (2.7kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "notes": [
    "Cette abréviation n’est pas reconnue par les guides de rédaction et les ouvrages normatifs, selon lesquels elle doit s’écrire sans point abréviatif puisque Mᵐᵉˢ conserve sa lettre finale."
  ],
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Forme de nom commun",
  "related": [
    {
      "word": "Mᵐᵉˢ"
    },
    {
      "word": "Mmes"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "Mᵐᵉˢ"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Erreur d’orthographe fréquente pour Mᵐᵉˢ."
      ],
      "id": "fr-Mmes.-fr-noun-QW1lq8J~"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\me.dam\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "form-of",
    "plural"
  ],
  "word": "Mmes."
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Abréviations en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de noms communs en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en anglais issus d’un mot en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Supplétions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anglais",
      "orig": "anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Abréviation). Du français Mᵐᵉˢ. Cette forme dénote une supplétion car son étymologie est distincte de celle de Mrs."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Mrs.",
      "ipas": [
        "\\ˈmɪs.ɪz\\"
      ],
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "Mesdames",
      "ipas": [
        "\\meɪ.ˈdɑm\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "notes": [
    "Aujourd’hui, on dit plutôt Mrs. Brown and Mrs. Jones (« Mᵐᵉ Brown et Mᵐᵉ Jones »)."
  ],
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Forme de nom commun",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni"
      ],
      "word": "Mmes"
    },
    {
      "word": "Messrs."
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en anglais à traduire",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes vieillis en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Mmes. Brown and Jones.",
          "translation": "Mᵐᵉˢ Brown et Jones."
        },
        {
          "ref": "Billboard, 24 novembre 1945",
          "text": "Virginia Jewel Blakely, daughter of Mrs. Jewel Blakely, San Antonio, and Billy Cooper were married October 30 in Madison Square Garden Presbyterian Church, San Antonio. Guests included Messrs. and Mmes. Ben Block, Eddie Bales, Barney Gerety and Sullivan, and Mrs. Elsie Aldrldge and daughter, Frances."
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "Mrs."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Mᵐᵉˢ. Pluriel de Mrs."
      ],
      "id": "fr-Mmes.-en-noun-Jt-vDtc0",
      "tags": [
        "dated"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\meɪ.ˈdɑm\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "Mmes."
}
{
  "categories": [
    "Abréviations en anglais",
    "Formes de noms communs en anglais",
    "Mots en anglais issus d’un mot en français",
    "Supplétions en anglais",
    "anglais"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Abréviation). Du français Mᵐᵉˢ. Cette forme dénote une supplétion car son étymologie est distincte de celle de Mrs."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Mrs.",
      "ipas": [
        "\\ˈmɪs.ɪz\\"
      ],
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "Mesdames",
      "ipas": [
        "\\meɪ.ˈdɑm\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "notes": [
    "Aujourd’hui, on dit plutôt Mrs. Brown and Mrs. Jones (« Mᵐᵉ Brown et Mᵐᵉ Jones »)."
  ],
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Forme de nom commun",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni"
      ],
      "word": "Mmes"
    },
    {
      "word": "Messrs."
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en anglais",
        "Exemples en anglais à traduire",
        "Termes vieillis en anglais"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Mmes. Brown and Jones.",
          "translation": "Mᵐᵉˢ Brown et Jones."
        },
        {
          "ref": "Billboard, 24 novembre 1945",
          "text": "Virginia Jewel Blakely, daughter of Mrs. Jewel Blakely, San Antonio, and Billy Cooper were married October 30 in Madison Square Garden Presbyterian Church, San Antonio. Guests included Messrs. and Mmes. Ben Block, Eddie Bales, Barney Gerety and Sullivan, and Mrs. Elsie Aldrldge and daughter, Frances."
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "Mrs."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Mᵐᵉˢ. Pluriel de Mrs."
      ],
      "tags": [
        "dated"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\meɪ.ˈdɑm\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "Mmes."
}

{
  "categories": [
    "Formes de noms communs en français",
    "français"
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "notes": [
    "Cette abréviation n’est pas reconnue par les guides de rédaction et les ouvrages normatifs, selon lesquels elle doit s’écrire sans point abréviatif puisque Mᵐᵉˢ conserve sa lettre finale."
  ],
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Forme de nom commun",
  "related": [
    {
      "word": "Mᵐᵉˢ"
    },
    {
      "word": "Mmes"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "Mᵐᵉˢ"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Erreur d’orthographe fréquente pour Mᵐᵉˢ."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\me.dam\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "form-of",
    "plural"
  ],
  "word": "Mmes."
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-08-21 from the frwiktionary dump dated 2024-08-20 using wiktextract (4dfb946 and c9bbad3). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.