"拿來" meaning in All languages combined

See 拿來 on Wiktionary

Verb [Cantonais]

IPA: \lɔ˩˥ lɐi˩\
  1. Souffrir ou bénéficier des conséquences des propres actions de quelqu’un(e). Note d’usage : Cette locution est habituellement suivie par un adjectif, un verbe, etc..
    Sense id: fr-拿來-yue-verb-S9lPvNtX Categories (other): Exemples en cantonais
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: 攞來, 攞嚟

Verb [Chinois]

IPA: \na̠˧˥ laɪ̯˧\, \na̠˧˥ laɪ̯˧\ [Mandarin] Forms: 拿来
  1. Apporter, aller chercher (un objet).
    Sense id: fr-拿來-zh-verb-R3Q846Ve Categories (other): Exemples en chinois
The following are not (yet) sense-disambiguated

Verb [Chinois]

IPA: \na̠˧˥ laɪ̯˧\, \na̠˧˥ laɪ̯˧\ [Mandarin] Forms: 拿来
  1. Choisir et adopter (une idée étrangère). Vient de l'article Ná Lái Zhǔ Yì (拿来主义, littéralement « Attraper-isme ») par Lǔ Xùn.
    Sense id: fr-拿來-zh-verb-pMXFPm8p Categories (other): Exemples en chinois
The following are not (yet) sense-disambiguated

Alternative forms

Download JSONL data for 拿來 meaning in All languages combined (4.6kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Compositions en cantonais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Locutions verbales en cantonais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Wiktionnaire:Sections de type avec locution forcée",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Cantonais",
      "orig": "cantonais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de 拿 (« apporter ») et de 來 (« venir »)."
  ],
  "lang": "Cantonais",
  "lang_code": "yue",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Locution verbale",
  "related": [
    {
      "word": "攞來"
    },
    {
      "word": "攞嚟"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en cantonais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "條友好做唔做,學人賣白粉。你話佢係唔係自己拿來賤啊?"
        },
        {
          "text": "因為掃地好無聊,所以我一邊掃地一邊唱孟德爾頌,拿來笑下。",
          "translation": "Car balayer le plancher est ennuyeux, je chante des chansons de (Felix) Mendelssohn quand je balaye le plancher. C’est juste pour mon plaisir."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Souffrir ou bénéficier des conséquences des propres actions de quelqu’un(e). Note d’usage : Cette locution est habituellement suivie par un adjectif, un verbe, etc.."
      ],
      "id": "fr-拿來-yue-verb-S9lPvNtX"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\lɔ˩˥ lɐi˩\\"
    }
  ],
  "word": "拿來"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Caractère 來 en chinois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Caractère 拿 en chinois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Compositions en chinois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en chinois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Chinois",
      "orig": "chinois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de 拿 (« apporter ») et de 來 (« venir »)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "拿来",
      "raw_tags": [
        "Simplifié"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Chinois",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en chinois",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "把文房四寶給我拿來,我要寫信。",
          "translation": "Apporte-moi les quatre trésors du lettré. Je dois écrire un courrier."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Apporter, aller chercher (un objet)."
      ],
      "id": "fr-拿來-zh-verb-R3Q846Ve"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "ná lai"
    },
    {
      "ipa": "\\na̠˧˥ laɪ̯˧\\"
    },
    {
      "ipa": "\\na̠˧˥ laɪ̯˧\\",
      "tags": [
        "Mandarin"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "ná lai"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "EFEO"
      ],
      "zh_pron": "na-lai"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh_pron": "na² lai⁵"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "nálai"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄋㄚˊ ㄌㄞ˙"
    }
  ],
  "word": "拿來"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Caractère 來 en chinois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Caractère 拿 en chinois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Compositions en chinois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Locutions verbales en chinois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Wiktionnaire:Sections de type avec locution forcée",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Chinois",
      "orig": "chinois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de 拿 (« apporter ») et de 來 (« venir »)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "拿来",
      "raw_tags": [
        "Simplifié"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Chinois",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Locution verbale",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en chinois",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "這種新的管理方式讓競爭對手的生產效益提升了許多。咱們得拿來!",
          "translation": "Cette nouvelle approche de gestion fait monter en flèche la productivité de notre rival. Il faut que nous la choisissions et (que nous) l’adoptions!"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Choisir et adopter (une idée étrangère). Vient de l'article Ná Lái Zhǔ Yì (拿来主义, littéralement « Attraper-isme ») par Lǔ Xùn."
      ],
      "id": "fr-拿來-zh-verb-pMXFPm8p"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "ná lai"
    },
    {
      "ipa": "\\na̠˧˥ laɪ̯˧\\"
    },
    {
      "ipa": "\\na̠˧˥ laɪ̯˧\\",
      "tags": [
        "Mandarin"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "ná lai"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "EFEO"
      ],
      "zh_pron": "na-lai"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh_pron": "na² lai⁵"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "nálai"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄋㄚˊ ㄌㄞ˙"
    }
  ],
  "word": "拿來"
}
{
  "categories": [
    "Compositions en cantonais",
    "Locutions verbales en cantonais",
    "Wiktionnaire:Sections de type avec locution forcée",
    "cantonais"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de 拿 (« apporter ») et de 來 (« venir »)."
  ],
  "lang": "Cantonais",
  "lang_code": "yue",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Locution verbale",
  "related": [
    {
      "word": "攞來"
    },
    {
      "word": "攞嚟"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en cantonais"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "條友好做唔做,學人賣白粉。你話佢係唔係自己拿來賤啊?"
        },
        {
          "text": "因為掃地好無聊,所以我一邊掃地一邊唱孟德爾頌,拿來笑下。",
          "translation": "Car balayer le plancher est ennuyeux, je chante des chansons de (Felix) Mendelssohn quand je balaye le plancher. C’est juste pour mon plaisir."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Souffrir ou bénéficier des conséquences des propres actions de quelqu’un(e). Note d’usage : Cette locution est habituellement suivie par un adjectif, un verbe, etc.."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\lɔ˩˥ lɐi˩\\"
    }
  ],
  "word": "拿來"
}

{
  "categories": [
    "Caractère 來 en chinois",
    "Caractère 拿 en chinois",
    "Compositions en chinois",
    "Verbes en chinois",
    "chinois"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de 拿 (« apporter ») et de 來 (« venir »)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "拿来",
      "raw_tags": [
        "Simplifié"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Chinois",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en chinois"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "把文房四寶給我拿來,我要寫信。",
          "translation": "Apporte-moi les quatre trésors du lettré. Je dois écrire un courrier."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Apporter, aller chercher (un objet)."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "ná lai"
    },
    {
      "ipa": "\\na̠˧˥ laɪ̯˧\\"
    },
    {
      "ipa": "\\na̠˧˥ laɪ̯˧\\",
      "tags": [
        "Mandarin"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "ná lai"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "EFEO"
      ],
      "zh_pron": "na-lai"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh_pron": "na² lai⁵"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "nálai"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄋㄚˊ ㄌㄞ˙"
    }
  ],
  "word": "拿來"
}

{
  "categories": [
    "Caractère 來 en chinois",
    "Caractère 拿 en chinois",
    "Compositions en chinois",
    "Locutions verbales en chinois",
    "Wiktionnaire:Sections de type avec locution forcée",
    "chinois"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de 拿 (« apporter ») et de 來 (« venir »)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "拿来",
      "raw_tags": [
        "Simplifié"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Chinois",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Locution verbale",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en chinois"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "這種新的管理方式讓競爭對手的生產效益提升了許多。咱們得拿來!",
          "translation": "Cette nouvelle approche de gestion fait monter en flèche la productivité de notre rival. Il faut que nous la choisissions et (que nous) l’adoptions!"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Choisir et adopter (une idée étrangère). Vient de l'article Ná Lái Zhǔ Yì (拿来主义, littéralement « Attraper-isme ») par Lǔ Xùn."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "ná lai"
    },
    {
      "ipa": "\\na̠˧˥ laɪ̯˧\\"
    },
    {
      "ipa": "\\na̠˧˥ laɪ̯˧\\",
      "tags": [
        "Mandarin"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "ná lai"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "EFEO"
      ],
      "zh_pron": "na-lai"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh_pron": "na² lai⁵"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "nálai"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄋㄚˊ ㄌㄞ˙"
    }
  ],
  "word": "拿來"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-08 from the frwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (ad53249 and b4eb25b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.