"ההוא" meaning in All languages combined

See ההוא on Wiktionary

Pronoun [Hébreu ancien]

IPA: *\ha.huː\ Forms: ה, article défini, הוא, hu, il
  1. Forme agglutinée avec préfixe de הוא. Form of: הוא
    Sense id: fr-ההוא-hbo-pron-B9MBszaY
The following are not (yet) sense-disambiguated

Pronoun [Hébreu ancien]

IPA: *\ha.hi.v\ Forms: ה, article défini, היא, hi, elle
  1. Forme agglutinée avec préfixe de היא. Form of: היא
    Sense id: fr-ההוא-hbo-pron-~6Al1M7m
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de pronoms personnels en hébreu ancien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Hébreu ancien",
      "orig": "hébreu ancien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "ה",
      "raw_tags": [
        "Mot",
        "Préfixe"
      ]
    },
    {
      "form": "article défini",
      "raw_tags": [
        "Prononciation",
        "Préfixe"
      ]
    },
    {
      "form": "הוא",
      "raw_tags": [
        "Mot",
        "Préfixe",
        "Pronom personnel  de base"
      ]
    },
    {
      "form": "hu",
      "raw_tags": [
        "Prononciation",
        "Préfixe",
        "Pronom personnel  de base"
      ]
    },
    {
      "form": "il",
      "raw_tags": [
        "Sens",
        "Préfixe",
        "Pronom personnel  de base"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Hébreu ancien",
  "lang_code": "hbo",
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Forme de pronom personnel 1",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Genèse 15, 18",
          "text": "בַּיּוֹםהַהוּאכָּרַתיְהוָהאֶת־אַבְרָםבְּרִיתלֵאמֹרלְזַרְעֲךָנָתַתִּיאֶת־הָאָרֶץהַזֹּאתמִנְּהַרמִצְרַיִםעַד־הַנָּהָרהַגָּדֹלנְהַר־פְּרָת׃",
          "translation": "En ce jour-là, l’Éternel fit alliance avec Abram, et dit: Je donne ce pays à ta postérité, depuis le fleuve d’Égypte jusqu’au grand fleuve, au fleuve d’Euphrate, — (Traduction de Segond)"
        },
        {
          "ref": "Genèse 19, 35",
          "text": "וַתַּשְׁקֶיןָגַּםבַּלַּיְלָההַהוּאאֶת־אֲבִיהֶןיָיִןוַתָּקָםהַצְּעִירָהוַתִּשְׁכַּבעִמּוֹוְלֹא־יָדַעבְּשִׁכְבָהּוּבְקֻמָהּ׃",
          "translation": "Elles firent boire du vin à leur père encore cette nuit-là; et la cadette alla coucher avec lui: il ne s'aperçut ni quand elle se coucha, ni quand elle se leva. — (Traduction de Segond)"
        },
        {
          "ref": "Genèse 21, 31",
          "text": "עַל־כֵּןקָרָאלַמָּקוֹםהַהוּאבְּאֵר שָׁבַעכִּישָׁםנִשְׁבְּעוּשְׁנֵיהֶם׃",
          "translation": "C'est pourquoi on appelle ce lieu Beer Schéba; car c'est là qu’ils jurèrent l’un et l’autre. — (Traduction de Segond)"
        },
        {
          "ref": "Genèse 22, 14",
          "text": "וַיִּקְרָאאַבְרָהָםשֵׁם־הַמָּקוֹםהַהוּאיְהוָהיִרְאֶהאֲשֶׁריֵאָמֵרהַיּוֹםבְּהַריְהוָהיֵרָאֶה׃",
          "translation": "Abraham donna à ce lieu le nom de Jehova Jiré. C'est pourquoi l’on dit aujourd’hui: A la montagne de l’Éternel il sera pourvu. — (Traduction de Segond)"
        },
        {
          "ref": "Genèse 26, 24",
          "text": "וַיֵּרָאאֵלָיויְהוָהבַּלַּיְלָההַהוּאוַיֹּאמֶראָנֹכִיאֱלֹהֵיאַבְרָהָםאָבִיךָאַל־תִּירָאכִּי־אִתְּךָאָנֹכִיוּבֵרַכְתִּיךָוְהִרְבֵּיתִיאֶת־זַרְעֲךָבַּעֲבוּראַבְרָהָםעַבְדִּי׃",
          "translation": "l’Éternel lui apparut dans la nuit, et dit: Je suis le Dieu d’Abraham, ton père; ne crains point, car je suis avec toi; je te bénirai, et je multiplierai ta postérité, à cause d’Abraham, mon serviteur. — (Traduction de Segond)"
        },
        {
          "ref": "Genèse 26, 32",
          "text": "וַיְהִיבַּיּוֹםהַהוּאוַיָּבֹאוּעַבְדֵייִצְחָקוַיַּגִּדוּלוֹעַל־אֹדוֹתהַבְּאֵראֲשֶׁרחָפָרוּוַיֹּאמְרוּלוֹמָצָאנוּמָיִם׃",
          "translation": "Ce même jour, des serviteurs d’Isaac vinrent lui parler du puits qu’ils creusaient, et lui dirent: Nous avons trouvé de l’eau. — (Traduction de Segond)"
        },
        {
          "ref": "Genèse 28, 11",
          "text": "וַיִּפְגַּעבַּמָּקוֹםוַיָּלֶןשָׁםכִּי־בָאהַשֶּׁמֶשׁוַיִּקַּחמֵאַבְנֵיהַמָּקוֹםוַיָּשֶׂםמְרַאֲשֹׁתָיווַיִּשְׁכַּבבַּמָּקוֹםהַהוּא׃",
          "translation": "Il arriva dans un lieu où il passa la nuit; car le soleil était couché. Il y prit une pierre, dont il fit son chevet, et il se coucha dans ce lieu-là. — (Traduction de Segond)"
        },
        {
          "ref": "Genèse 28, 19",
          "text": "וַיִּקְרָאאֶת־שֵׁם־הַמָּקוֹםהַהוּאבֵּיתאֵ־לוְאוּלָםלוּזשֵׁם־הָעִירלָרִאשֹׁנָה׃",
          "translation": "Il donna à ce lieu le nom de Béthel; mais la ville s'appelait auparavant Luz. — (Traduction de Segond)"
        },
        {
          "ref": "Genèse 30, 35",
          "text": "וַיָּסַרבַּיּוֹםהַהוּאאֶת־הַתְּיָשִׁיםהָעֲקֻדִּיםוְהַטְּלֻאִיםוְאֵתכָּל־הָעִזִּיםהַנְּקֻדּוֹתוְהַטְּלֻאֹתכֹּלאֲשֶׁר־לָבָןבּוֹוְכָל־חוּםבַּכְּשָׂבִיםוַיִּתֵּןבְּיַד־בָּנָיו׃",
          "translation": "Ce même jour, il mit à part les boucs rayés et marquetés, toutes les chèvres tachetées et marquetées, toutes celles où il y avait du blanc, et tout ce qui était noir parmi les brebis. Il les remit entre les mains de ses fils. — (Traduction de Segond)"
        },
        {
          "ref": "Genèse 32, 3",
          "text": "וַיֹּאמֶריַעֲקֹבכַּאֲשֶׁררָאָםמַחֲנֵהאֱלֹהִיםזֶהוַיִּקְרָאשֵׁם־הַמָּקוֹםהַהוּאמַחֲנָיִם׃פ",
          "translation": "En les voyant, Jacob dit: C'est le camp de Dieu! Et il donna à ce lieu le nom de Mahanaïm. — (Traduction de Segond)"
        },
        {
          "ref": "Genèse 32, 14",
          "text": "וַיָּלֶןשָׁםבַּלַּיְלָההַהוּאוַיִּקַּחמִן־הַבָּאבְיָדוֹמִנְחָהלְעֵשָׂואָחִיו׃",
          "translation": "C'est dans ce lieu-là que Jacob passa la nuit. Il prit de ce qu’il avait sous la main, pour faire un présent à Ésaü, son frère: — (Traduction de Segond)"
        },
        {
          "ref": "Genèse 32, 22",
          "text": "וַתַּעֲבֹרהַמִּנְחָהעַל־פָּנָיווְהוּאלָןבַּלַּיְלָה־הַהוּאבַּמַּחֲנֶה׃",
          "translation": "Le présent passa devant lui; et il resta cette nuit-là dans le camp. — (Traduction de Segond)"
        },
        {
          "ref": "Genèse 33, 16",
          "text": "וַיָּשָׁבבַּיּוֹםהַהוּאעֵשָׂולְדַרְכּוֹשֵׂעִירָה׃",
          "translation": "Le même jour, Ésaü reprit le chemin de Séir. — (Traduction de Segond)"
        },
        {
          "ref": "Genèse 41, 31",
          "text": "וְלֹא־יִוָּדַעהַשָּׂבָעבָּאָרֶץמִפְּנֵיהָרָעָבהַהוּאאַחֲרֵי־כֵןכִּי־כָבֵדהוּאמְאֹד׃",
          "translation": "Cette famine qui suivra sera si forte qu’on ne s'apercevra plus de l’abondance dans le pays. — (Traduction de Segond)"
        },
        {
          "ref": "Genèse 48, 20",
          "text": "וַיְבָרֲכֵםבַּיּוֹםהַהוּאלֵאמוֹרבְּךָיְבָרֵךְיִשְׂרָאֵללֵאמֹריְשִׂמְךָאֱלֹהִיםכְּאֶפְרַיִםוְכִמְנַשֶּׁהוַיָּשֶׂםאֶת־אֶפְרַיִםלִפְנֵימְנַשֶּׁה׃",
          "translation": "Il les bénit ce jour-là, et dit: C'est par toi qu’Israël bénira, en disant: Que Dieu te traite comme Éphraïm et comme Manassé! Et il mit Éphraïm avant Manassé. — (Traduction de Segond)"
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "הוא"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Forme agglutinée avec préfixe de הוא."
      ],
      "id": "fr-ההוא-hbo-pron-B9MBszaY"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "*\\ha.huː\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of",
    "masculine",
    "person"
  ],
  "word": "ההוא"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de pronoms personnels en hébreu ancien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Hébreu ancien",
      "orig": "hébreu ancien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "ה",
      "raw_tags": [
        "Mot",
        "Préfixe"
      ]
    },
    {
      "form": "article défini",
      "raw_tags": [
        "Prononciation",
        "Préfixe"
      ]
    },
    {
      "form": "היא",
      "raw_tags": [
        "Mot",
        "Préfixe",
        "Pronom personnel  de base"
      ]
    },
    {
      "form": "hi",
      "raw_tags": [
        "Prononciation",
        "Préfixe",
        "Pronom personnel  de base"
      ]
    },
    {
      "form": "elle",
      "raw_tags": [
        "Sens",
        "Préfixe",
        "Pronom personnel  de base"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Hébreu ancien",
  "lang_code": "hbo",
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Forme de pronom personnel 2",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Genèse 2, 12",
          "text": "וּזֲהַבהָאָרֶץהַהִואטוֹבשָׁםהַבְּדֹלַחוְאֶבֶןהַשֹּׁהַם׃",
          "translation": "l’or de ce pays est pur; on y trouve aussi le bdellium et la pierre d’onyx. — (Traduction de Segond)"
        },
        {
          "ref": "Genèse 10, 11",
          "text": "מִן־הָאָרֶץהַהִואיָצָאאַשּׁוּרוַיִּבֶןאֶת־נִינְוֵהוְאֶת־רְחֹבֹת עִירוְאֶת־כָּלַח׃",
          "translation": "De ce pays-là sortit Assur; il bâtit Ninive, Rehoboth Hir, Calach, — (Traduction de Segond)"
        },
        {
          "ref": "Genèse 17, 14",
          "text": "וְעָרֵלזָכָראֲשֶׁרלֹא־יִמּוֹלאֶת־בְּשַׂרעָרְלָתוֹוְנִכְרְתָההַנֶּפֶשׁהַהִואמֵעַמֶּיהָאֶת־בְּרִיתִיהֵפַר׃ס",
          "translation": "Un mâle incirconcis, qui n'aura pas été circoncis dans sa chair, sera exterminé du milieu de son peuple: il aura violé mon alliance. — (Traduction de Segond)"
        },
        {
          "ref": "Genèse 21, 22",
          "text": "וַיְהִיבָּעֵתהַהִואוַיֹּאמֶראֲבִימֶלֶךְוּפִיכֹלשַׂר־צְבָאוֹאֶל־אַבְרָהָםלֵאמֹראֱלֹהִיםעִמְּךָבְּכֹלאֲשֶׁר־אַתָּהעֹשֶׂה׃",
          "translation": "En ce temps-là, Abimélec, accompagné de Picol, chef de son armée, parla ainsi à Abraham: Dieu est avec toi dans tout ce que tu fais. — (Traduction de Segond)"
        },
        {
          "ref": "Genèse 26, 12",
          "text": "וַיִּזְרַעיִצְחָקבָּאָרֶץהַהִואוַיִּמְצָאבַּשָּׁנָההַהִואמֵאָהשְׁעָרִיםוַיְבָרֲכֵהוּיְהוָה׃",
          "translation": "Isaac sema dans ce pays, et il recueillit cette année le centuple; car l’Éternel le bénit. — (Traduction de Segond)"
        },
        {
          "ref": "Genèse 29, 2",
          "text": "וַיַּרְאוְהִנֵּהבְאֵרבַּשָּׂדֶהוְהִנֵּה־שָׁםשְׁלֹשָׁהעֶדְרֵי־צֹאןרֹבְצִיםעָלֶיהָכִּימִן־הַבְּאֵרהַהִואיַשְׁקוּהָעֲדָרִיםוְהָאֶבֶןגְּדֹלָהעַל־פִּיהַבְּאֵר׃",
          "translation": "Il regarda. Et voici, il y avait un puits dans les champs; et voici, il y avait à côté trois troupeaux de brebis qui se reposaient, car c'était à ce puits qu’on abreuvait les troupeaux. Et la pierre sur l’ouverture du puits était grande. — (Traduction de Segond)"
        },
        {
          "ref": "Genèse 35, 22",
          "text": "וַיְהִיבִּשְׁכֹּןיִשְׂרָאֵלבָּאָרֶץהַהִואוַיֵּלֶךְרְאוּבֵןוַיִּשְׁכַּבאֶת־בִּלְהָהפִּילֶגֶשׁאָבִיווַיִּשְׁמַעיִשְׂרָאֵלפוַיִּהְיוּבְנֵי־יַעֲקֹבשְׁנֵיםעָשָׂר׃",
          "translation": "Pendant qu’Israël habitait cette contrée, Ruben alla coucher avec Bilha, concubine de son père. Et Israël l’apprit. Les fils de Jacob étaient au nombre de douze. — (Traduction de Segond)"
        },
        {
          "ref": "Genèse 38, 1",
          "text": "וַיְהִיבָּעֵתהַהִואוַיֵּרֶדיְהוּדָהמֵאֵתאֶחָיווַיֵּטעַד־אִישׁעֲדֻלָּמִיוּשְׁמוֹחִירָה׃",
          "translation": "En ce temps-là, Juda s'éloigna de ses frères, et se retira vers un homme d’Adullam, nommé Hira. — (Traduction de Segond)"
        },
        {
          "ref": "Genèse 47, 17",
          "text": "וַיָּבִיאוּאֶת־מִקְנֵיהֶםאֶל־יוֹסֵףוַיִּתֵּןלָהֶםיוֹסֵףלֶחֶםבַּסּוּסִיםוּבְמִקְנֵההַצֹּאןוּבְמִקְנֵההַבָּקָרוּבַחֲמֹרִיםוַיְנַהֲלֵםבַּלֶּחֶםבְּכָל־מִקְנֵהֶםבַּשָּׁנָההַהִוא׃",
          "translation": "Ils amenèrent leurs troupeaux à Joseph, et Joseph leur donna du pain contre les chevaux, contre les troupeaux de brebis et de bœufs, et contre les ânes. Il leur fournit ainsi du pain cette année-là contre tous leurs troupeaux. — (Traduction de Segond)"
        },
        {
          "ref": "Genèse 47, 18",
          "text": "וַתִּתֹּםהַשָּׁנָההַהִואוַיָּבֹאוּאֵלָיובַּשָּׁנָההַשֵּׁנִיתוַיֹּאמְרוּלוֹלֹא־נְכַחֵדמֵאֲדֹנִיכִּיאִם־תַּםהַכֶּסֶףוּמִקְנֵההַבְּהֵמָהאֶל־אֲדֹנִילֹאנִשְׁאַרלִפְנֵיאֲדֹנִיבִּלְתִּיאִם־גְּוִיָּתֵנוּוְאַדְמָתֵנוּ׃",
          "translation": "Lorsque cette année fut écoulée, ils vinrent à Joseph l’année suivante, et lui dirent: Nous ne cacherons point à mon seigneur que l’argent est épuisé, et que les troupeaux de bétail ont été amenés à mon seigneur; il ne reste devant mon seigneur que nos corps et nos terres. — (Traduction de Segond)"
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "היא"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Forme agglutinée avec préfixe de היא."
      ],
      "id": "fr-ההוא-hbo-pron-~6Al1M7m"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "*\\ha.hi.v\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "form-of",
    "person"
  ],
  "word": "ההוא"
}
{
  "categories": [
    "Formes de pronoms personnels en hébreu ancien",
    "hébreu ancien"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "ה",
      "raw_tags": [
        "Mot",
        "Préfixe"
      ]
    },
    {
      "form": "article défini",
      "raw_tags": [
        "Prononciation",
        "Préfixe"
      ]
    },
    {
      "form": "הוא",
      "raw_tags": [
        "Mot",
        "Préfixe",
        "Pronom personnel  de base"
      ]
    },
    {
      "form": "hu",
      "raw_tags": [
        "Prononciation",
        "Préfixe",
        "Pronom personnel  de base"
      ]
    },
    {
      "form": "il",
      "raw_tags": [
        "Sens",
        "Préfixe",
        "Pronom personnel  de base"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Hébreu ancien",
  "lang_code": "hbo",
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Forme de pronom personnel 1",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Genèse 15, 18",
          "text": "בַּיּוֹםהַהוּאכָּרַתיְהוָהאֶת־אַבְרָםבְּרִיתלֵאמֹרלְזַרְעֲךָנָתַתִּיאֶת־הָאָרֶץהַזֹּאתמִנְּהַרמִצְרַיִםעַד־הַנָּהָרהַגָּדֹלנְהַר־פְּרָת׃",
          "translation": "En ce jour-là, l’Éternel fit alliance avec Abram, et dit: Je donne ce pays à ta postérité, depuis le fleuve d’Égypte jusqu’au grand fleuve, au fleuve d’Euphrate, — (Traduction de Segond)"
        },
        {
          "ref": "Genèse 19, 35",
          "text": "וַתַּשְׁקֶיןָגַּםבַּלַּיְלָההַהוּאאֶת־אֲבִיהֶןיָיִןוַתָּקָםהַצְּעִירָהוַתִּשְׁכַּבעִמּוֹוְלֹא־יָדַעבְּשִׁכְבָהּוּבְקֻמָהּ׃",
          "translation": "Elles firent boire du vin à leur père encore cette nuit-là; et la cadette alla coucher avec lui: il ne s'aperçut ni quand elle se coucha, ni quand elle se leva. — (Traduction de Segond)"
        },
        {
          "ref": "Genèse 21, 31",
          "text": "עַל־כֵּןקָרָאלַמָּקוֹםהַהוּאבְּאֵר שָׁבַעכִּישָׁםנִשְׁבְּעוּשְׁנֵיהֶם׃",
          "translation": "C'est pourquoi on appelle ce lieu Beer Schéba; car c'est là qu’ils jurèrent l’un et l’autre. — (Traduction de Segond)"
        },
        {
          "ref": "Genèse 22, 14",
          "text": "וַיִּקְרָאאַבְרָהָםשֵׁם־הַמָּקוֹםהַהוּאיְהוָהיִרְאֶהאֲשֶׁריֵאָמֵרהַיּוֹםבְּהַריְהוָהיֵרָאֶה׃",
          "translation": "Abraham donna à ce lieu le nom de Jehova Jiré. C'est pourquoi l’on dit aujourd’hui: A la montagne de l’Éternel il sera pourvu. — (Traduction de Segond)"
        },
        {
          "ref": "Genèse 26, 24",
          "text": "וַיֵּרָאאֵלָיויְהוָהבַּלַּיְלָההַהוּאוַיֹּאמֶראָנֹכִיאֱלֹהֵיאַבְרָהָםאָבִיךָאַל־תִּירָאכִּי־אִתְּךָאָנֹכִיוּבֵרַכְתִּיךָוְהִרְבֵּיתִיאֶת־זַרְעֲךָבַּעֲבוּראַבְרָהָםעַבְדִּי׃",
          "translation": "l’Éternel lui apparut dans la nuit, et dit: Je suis le Dieu d’Abraham, ton père; ne crains point, car je suis avec toi; je te bénirai, et je multiplierai ta postérité, à cause d’Abraham, mon serviteur. — (Traduction de Segond)"
        },
        {
          "ref": "Genèse 26, 32",
          "text": "וַיְהִיבַּיּוֹםהַהוּאוַיָּבֹאוּעַבְדֵייִצְחָקוַיַּגִּדוּלוֹעַל־אֹדוֹתהַבְּאֵראֲשֶׁרחָפָרוּוַיֹּאמְרוּלוֹמָצָאנוּמָיִם׃",
          "translation": "Ce même jour, des serviteurs d’Isaac vinrent lui parler du puits qu’ils creusaient, et lui dirent: Nous avons trouvé de l’eau. — (Traduction de Segond)"
        },
        {
          "ref": "Genèse 28, 11",
          "text": "וַיִּפְגַּעבַּמָּקוֹםוַיָּלֶןשָׁםכִּי־בָאהַשֶּׁמֶשׁוַיִּקַּחמֵאַבְנֵיהַמָּקוֹםוַיָּשֶׂםמְרַאֲשֹׁתָיווַיִּשְׁכַּבבַּמָּקוֹםהַהוּא׃",
          "translation": "Il arriva dans un lieu où il passa la nuit; car le soleil était couché. Il y prit une pierre, dont il fit son chevet, et il se coucha dans ce lieu-là. — (Traduction de Segond)"
        },
        {
          "ref": "Genèse 28, 19",
          "text": "וַיִּקְרָאאֶת־שֵׁם־הַמָּקוֹםהַהוּאבֵּיתאֵ־לוְאוּלָםלוּזשֵׁם־הָעִירלָרִאשֹׁנָה׃",
          "translation": "Il donna à ce lieu le nom de Béthel; mais la ville s'appelait auparavant Luz. — (Traduction de Segond)"
        },
        {
          "ref": "Genèse 30, 35",
          "text": "וַיָּסַרבַּיּוֹםהַהוּאאֶת־הַתְּיָשִׁיםהָעֲקֻדִּיםוְהַטְּלֻאִיםוְאֵתכָּל־הָעִזִּיםהַנְּקֻדּוֹתוְהַטְּלֻאֹתכֹּלאֲשֶׁר־לָבָןבּוֹוְכָל־חוּםבַּכְּשָׂבִיםוַיִּתֵּןבְּיַד־בָּנָיו׃",
          "translation": "Ce même jour, il mit à part les boucs rayés et marquetés, toutes les chèvres tachetées et marquetées, toutes celles où il y avait du blanc, et tout ce qui était noir parmi les brebis. Il les remit entre les mains de ses fils. — (Traduction de Segond)"
        },
        {
          "ref": "Genèse 32, 3",
          "text": "וַיֹּאמֶריַעֲקֹבכַּאֲשֶׁררָאָםמַחֲנֵהאֱלֹהִיםזֶהוַיִּקְרָאשֵׁם־הַמָּקוֹםהַהוּאמַחֲנָיִם׃פ",
          "translation": "En les voyant, Jacob dit: C'est le camp de Dieu! Et il donna à ce lieu le nom de Mahanaïm. — (Traduction de Segond)"
        },
        {
          "ref": "Genèse 32, 14",
          "text": "וַיָּלֶןשָׁםבַּלַּיְלָההַהוּאוַיִּקַּחמִן־הַבָּאבְיָדוֹמִנְחָהלְעֵשָׂואָחִיו׃",
          "translation": "C'est dans ce lieu-là que Jacob passa la nuit. Il prit de ce qu’il avait sous la main, pour faire un présent à Ésaü, son frère: — (Traduction de Segond)"
        },
        {
          "ref": "Genèse 32, 22",
          "text": "וַתַּעֲבֹרהַמִּנְחָהעַל־פָּנָיווְהוּאלָןבַּלַּיְלָה־הַהוּאבַּמַּחֲנֶה׃",
          "translation": "Le présent passa devant lui; et il resta cette nuit-là dans le camp. — (Traduction de Segond)"
        },
        {
          "ref": "Genèse 33, 16",
          "text": "וַיָּשָׁבבַּיּוֹםהַהוּאעֵשָׂולְדַרְכּוֹשֵׂעִירָה׃",
          "translation": "Le même jour, Ésaü reprit le chemin de Séir. — (Traduction de Segond)"
        },
        {
          "ref": "Genèse 41, 31",
          "text": "וְלֹא־יִוָּדַעהַשָּׂבָעבָּאָרֶץמִפְּנֵיהָרָעָבהַהוּאאַחֲרֵי־כֵןכִּי־כָבֵדהוּאמְאֹד׃",
          "translation": "Cette famine qui suivra sera si forte qu’on ne s'apercevra plus de l’abondance dans le pays. — (Traduction de Segond)"
        },
        {
          "ref": "Genèse 48, 20",
          "text": "וַיְבָרֲכֵםבַּיּוֹםהַהוּאלֵאמוֹרבְּךָיְבָרֵךְיִשְׂרָאֵללֵאמֹריְשִׂמְךָאֱלֹהִיםכְּאֶפְרַיִםוְכִמְנַשֶּׁהוַיָּשֶׂםאֶת־אֶפְרַיִםלִפְנֵימְנַשֶּׁה׃",
          "translation": "Il les bénit ce jour-là, et dit: C'est par toi qu’Israël bénira, en disant: Que Dieu te traite comme Éphraïm et comme Manassé! Et il mit Éphraïm avant Manassé. — (Traduction de Segond)"
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "הוא"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Forme agglutinée avec préfixe de הוא."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "*\\ha.huː\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of",
    "masculine",
    "person"
  ],
  "word": "ההוא"
}

{
  "categories": [
    "Formes de pronoms personnels en hébreu ancien",
    "hébreu ancien"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "ה",
      "raw_tags": [
        "Mot",
        "Préfixe"
      ]
    },
    {
      "form": "article défini",
      "raw_tags": [
        "Prononciation",
        "Préfixe"
      ]
    },
    {
      "form": "היא",
      "raw_tags": [
        "Mot",
        "Préfixe",
        "Pronom personnel  de base"
      ]
    },
    {
      "form": "hi",
      "raw_tags": [
        "Prononciation",
        "Préfixe",
        "Pronom personnel  de base"
      ]
    },
    {
      "form": "elle",
      "raw_tags": [
        "Sens",
        "Préfixe",
        "Pronom personnel  de base"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Hébreu ancien",
  "lang_code": "hbo",
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Forme de pronom personnel 2",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Genèse 2, 12",
          "text": "וּזֲהַבהָאָרֶץהַהִואטוֹבשָׁםהַבְּדֹלַחוְאֶבֶןהַשֹּׁהַם׃",
          "translation": "l’or de ce pays est pur; on y trouve aussi le bdellium et la pierre d’onyx. — (Traduction de Segond)"
        },
        {
          "ref": "Genèse 10, 11",
          "text": "מִן־הָאָרֶץהַהִואיָצָאאַשּׁוּרוַיִּבֶןאֶת־נִינְוֵהוְאֶת־רְחֹבֹת עִירוְאֶת־כָּלַח׃",
          "translation": "De ce pays-là sortit Assur; il bâtit Ninive, Rehoboth Hir, Calach, — (Traduction de Segond)"
        },
        {
          "ref": "Genèse 17, 14",
          "text": "וְעָרֵלזָכָראֲשֶׁרלֹא־יִמּוֹלאֶת־בְּשַׂרעָרְלָתוֹוְנִכְרְתָההַנֶּפֶשׁהַהִואמֵעַמֶּיהָאֶת־בְּרִיתִיהֵפַר׃ס",
          "translation": "Un mâle incirconcis, qui n'aura pas été circoncis dans sa chair, sera exterminé du milieu de son peuple: il aura violé mon alliance. — (Traduction de Segond)"
        },
        {
          "ref": "Genèse 21, 22",
          "text": "וַיְהִיבָּעֵתהַהִואוַיֹּאמֶראֲבִימֶלֶךְוּפִיכֹלשַׂר־צְבָאוֹאֶל־אַבְרָהָםלֵאמֹראֱלֹהִיםעִמְּךָבְּכֹלאֲשֶׁר־אַתָּהעֹשֶׂה׃",
          "translation": "En ce temps-là, Abimélec, accompagné de Picol, chef de son armée, parla ainsi à Abraham: Dieu est avec toi dans tout ce que tu fais. — (Traduction de Segond)"
        },
        {
          "ref": "Genèse 26, 12",
          "text": "וַיִּזְרַעיִצְחָקבָּאָרֶץהַהִואוַיִּמְצָאבַּשָּׁנָההַהִואמֵאָהשְׁעָרִיםוַיְבָרֲכֵהוּיְהוָה׃",
          "translation": "Isaac sema dans ce pays, et il recueillit cette année le centuple; car l’Éternel le bénit. — (Traduction de Segond)"
        },
        {
          "ref": "Genèse 29, 2",
          "text": "וַיַּרְאוְהִנֵּהבְאֵרבַּשָּׂדֶהוְהִנֵּה־שָׁםשְׁלֹשָׁהעֶדְרֵי־צֹאןרֹבְצִיםעָלֶיהָכִּימִן־הַבְּאֵרהַהִואיַשְׁקוּהָעֲדָרִיםוְהָאֶבֶןגְּדֹלָהעַל־פִּיהַבְּאֵר׃",
          "translation": "Il regarda. Et voici, il y avait un puits dans les champs; et voici, il y avait à côté trois troupeaux de brebis qui se reposaient, car c'était à ce puits qu’on abreuvait les troupeaux. Et la pierre sur l’ouverture du puits était grande. — (Traduction de Segond)"
        },
        {
          "ref": "Genèse 35, 22",
          "text": "וַיְהִיבִּשְׁכֹּןיִשְׂרָאֵלבָּאָרֶץהַהִואוַיֵּלֶךְרְאוּבֵןוַיִּשְׁכַּבאֶת־בִּלְהָהפִּילֶגֶשׁאָבִיווַיִּשְׁמַעיִשְׂרָאֵלפוַיִּהְיוּבְנֵי־יַעֲקֹבשְׁנֵיםעָשָׂר׃",
          "translation": "Pendant qu’Israël habitait cette contrée, Ruben alla coucher avec Bilha, concubine de son père. Et Israël l’apprit. Les fils de Jacob étaient au nombre de douze. — (Traduction de Segond)"
        },
        {
          "ref": "Genèse 38, 1",
          "text": "וַיְהִיבָּעֵתהַהִואוַיֵּרֶדיְהוּדָהמֵאֵתאֶחָיווַיֵּטעַד־אִישׁעֲדֻלָּמִיוּשְׁמוֹחִירָה׃",
          "translation": "En ce temps-là, Juda s'éloigna de ses frères, et se retira vers un homme d’Adullam, nommé Hira. — (Traduction de Segond)"
        },
        {
          "ref": "Genèse 47, 17",
          "text": "וַיָּבִיאוּאֶת־מִקְנֵיהֶםאֶל־יוֹסֵףוַיִּתֵּןלָהֶםיוֹסֵףלֶחֶםבַּסּוּסִיםוּבְמִקְנֵההַצֹּאןוּבְמִקְנֵההַבָּקָרוּבַחֲמֹרִיםוַיְנַהֲלֵםבַּלֶּחֶםבְּכָל־מִקְנֵהֶםבַּשָּׁנָההַהִוא׃",
          "translation": "Ils amenèrent leurs troupeaux à Joseph, et Joseph leur donna du pain contre les chevaux, contre les troupeaux de brebis et de bœufs, et contre les ânes. Il leur fournit ainsi du pain cette année-là contre tous leurs troupeaux. — (Traduction de Segond)"
        },
        {
          "ref": "Genèse 47, 18",
          "text": "וַתִּתֹּםהַשָּׁנָההַהִואוַיָּבֹאוּאֵלָיובַּשָּׁנָההַשֵּׁנִיתוַיֹּאמְרוּלוֹלֹא־נְכַחֵדמֵאֲדֹנִיכִּיאִם־תַּםהַכֶּסֶףוּמִקְנֵההַבְּהֵמָהאֶל־אֲדֹנִילֹאנִשְׁאַרלִפְנֵיאֲדֹנִיבִּלְתִּיאִם־גְּוִיָּתֵנוּוְאַדְמָתֵנוּ׃",
          "translation": "Lorsque cette année fut écoulée, ils vinrent à Joseph l’année suivante, et lui dirent: Nous ne cacherons point à mon seigneur que l’argent est épuisé, et que les troupeaux de bétail ont été amenés à mon seigneur; il ne reste devant mon seigneur que nos corps et nos terres. — (Traduction de Segond)"
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "היא"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Forme agglutinée avec préfixe de היא."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "*\\ha.hi.v\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "form-of",
    "person"
  ],
  "word": "ההוא"
}

Download raw JSONL data for ההוא meaning in All languages combined (12.6kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-08-26 from the frwiktionary dump dated 2024-08-20 using wiktextract (c15dac4 and c9bbad3). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.