"échancrure" meaning in All languages combined

See échancrure on Wiktionary

Noun [Français]

IPA: \e.ʃɑ̃.kʁyʁ\ Audio: LL-Q150 (fra)-Lepticed7-échancrure.wav , LL-Q150 (fra)-Taousert-échancrure.wav Forms: échancrures [plural]
  1. Coupure en forme de demi-cercle, de V ou de croissant.
    Sense id: fr-échancrure-fr-noun-o3kYR-RF Categories (other): Lexique en français de la couture Topics: sewing
  2. Entaille naturelle ou découpage naturel. Tags: broadly
    Sense id: fr-échancrure-fr-noun-rfgoZoKE
  3. Entaille ou découpage. Tags: broadly
    Sense id: fr-échancrure-fr-noun-fiGkb1gL
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: chancre, échancrer, échancré Translations: مجوف (Arabe), escotadura [feminine] (Catalan), uitsnijding [feminine] (Néerlandais) Translations (coupe d’un vêtement): hendidura [feminine] (Espagnol), escotadura [feminine] (Espagnol) Translations (entaille ou découpage): cut-out (Anglais), cutaway (Anglais) Translations (entaille ou découpage naturel): indentation (Anglais), notch (Anglais)

Inflected forms

Download JSONL data for échancrure meaning in All languages combined (6.2kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en arabe",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en catalan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en néerlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Wiktionnaire:Traductions à trier",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Dérivé de échancrer, avec le suffixe -ure."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "échancrures",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_id": "fr-nom-1",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "word": "chancre"
    },
    {
      "word": "échancrer"
    },
    {
      "word": "échancré"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français de la couture",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Émile Zola, Le Docteur Pascal, G. Charpentier, 1893, chapitre IX",
          "text": "Très attendrie, le cœur chagrin, Clotilde, qui l’avait gardé sur ses genoux, le remit sur la banquette, lorsqu’elle s’aperçut qu’il essayait de glisser la main par l’échancrure de son corsage, dans une poussée précoce et instinctive de petit animal vicieux."
        },
        {
          "ref": "Octave Mirbeau, « Le Colporteur » (1886), in La Pipe de cidre, E. Flammarion, 1919, page 32",
          "text": "Il se leva tout à fait, passa la main entre l’échancrure de son gilet et le plastron de sa chemise qui godait, tira les revers de son habit, et s’assura que le nœud de sa cravate n’avait pas été dérangé."
        },
        {
          "ref": "Francis Carco, Images cachées, Éditions Albin Michel, Paris, 1928",
          "text": "Jusqu’aux cravates, au petit nœud suavement bloqué par une épingle dans l’échancrure du col, jusqu’au feu d’un vrai diam’ et au cuir mat du bracelet-montre, on sentait ces messieurs soucieux de leur mise."
        },
        {
          "ref": "Simone de Beauvoir, Mémoires d’une jeune fille rangée, 1958, réédition Le Livre de Poche, page 81",
          "text": "Dans mon univers, la chair n’avait pas droit à l’existence. Pourtant, j’avais connu la douceur des bras maternels ; dans l’échancrure de certains corsages naissait un sombre sillon qui me gênait et m’attirait."
        },
        {
          "ref": "Pierre Bordage, Wang – I. Les portes d'Occident, « J'ai Lu », 1997, page 43",
          "text": "Des flocons isolés, annonciateurs de nouvelles chutes de neige, se faufilèrent dans l'échancrure de sa chemise et tracèrent des arabesques glacées sur son cou."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Coupure en forme de demi-cercle, de V ou de croissant."
      ],
      "id": "fr-échancrure-fr-noun-o3kYR-RF",
      "topics": [
        "sewing"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Alexandre Dumas, Impressions de voyage, La Revue des Deux Mondes tome 1, 1833",
          "text": "La seule maison que nous devions rencontrer après celle-là étant distante de trois lieues et située dans l’échancrure même du col de Balme."
        },
        {
          "ref": "Jules Verne, Le Pays des fourrures, J. Hetzel et Cⁱᵉ, Paris, 1873",
          "text": "Le large estuaire que le détachement venait d’atteindre, […], formait une échancrure trapézoïdale, nettement découpée dans le continent américain."
        },
        {
          "ref": "Jean Christophe Ploquin, Au Grand-Saint-Bernard, l’accueil à haute altitude, La Croix, 9-10 août 2014, page 9",
          "text": "La congrégation des chanoines du Grand-Saint-Bernard est née pour aider les hommes dans le besoin dans cette échancrure des Alpes."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Entaille naturelle ou découpage naturel."
      ],
      "id": "fr-échancrure-fr-noun-rfgoZoKE",
      "tags": [
        "broadly"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Joseph Zobel, Joséphine, dans le recueil Le Soleil partagé, 1964, page 89",
          "text": "Il n’y avait qu’une fenêtre à peine plus grande que l’échancrure que certaines personnes pratiquaient au bas de leur porte afin que leurs poules puissent passer pour aller pondre sous le lit."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Entaille ou découpage."
      ],
      "id": "fr-échancrure-fr-noun-fiGkb1gL",
      "tags": [
        "broadly"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\e.ʃɑ̃.kʁyʁ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-échancrure.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b5/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-échancrure.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-échancrure.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b5/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-échancrure.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-échancrure.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Toulouse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-échancrure.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Taousert-échancrure.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/68/LL-Q150_(fra)-Taousert-échancrure.wav/LL-Q150_(fra)-Taousert-échancrure.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/68/LL-Q150_(fra)-Taousert-échancrure.wav/LL-Q150_(fra)-Taousert-échancrure.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Grenoble)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Taousert-échancrure.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "coupe d’un vêtement",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "hendidura"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "coupe d’un vêtement",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "escotadura"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "entaille ou découpage naturel",
      "word": "indentation"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "entaille ou découpage naturel",
      "word": "notch"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "entaille ou découpage",
      "word": "cut-out"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "entaille ou découpage",
      "word": "cutaway"
    },
    {
      "lang": "Arabe",
      "lang_code": "ar",
      "word": "مجوف"
    },
    {
      "lang": "Catalan",
      "lang_code": "ca",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "escotadura"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "uitsnijding"
    }
  ],
  "word": "échancrure"
}
{
  "categories": [
    "Lemmes en français",
    "Noms communs en français",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en arabe",
    "Traductions en catalan",
    "Traductions en espagnol",
    "Traductions en néerlandais",
    "Wiktionnaire:Traductions à trier",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Dérivé de échancrer, avec le suffixe -ure."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "échancrures",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_id": "fr-nom-1",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "word": "chancre"
    },
    {
      "word": "échancrer"
    },
    {
      "word": "échancré"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Lexique en français de la couture"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Émile Zola, Le Docteur Pascal, G. Charpentier, 1893, chapitre IX",
          "text": "Très attendrie, le cœur chagrin, Clotilde, qui l’avait gardé sur ses genoux, le remit sur la banquette, lorsqu’elle s’aperçut qu’il essayait de glisser la main par l’échancrure de son corsage, dans une poussée précoce et instinctive de petit animal vicieux."
        },
        {
          "ref": "Octave Mirbeau, « Le Colporteur » (1886), in La Pipe de cidre, E. Flammarion, 1919, page 32",
          "text": "Il se leva tout à fait, passa la main entre l’échancrure de son gilet et le plastron de sa chemise qui godait, tira les revers de son habit, et s’assura que le nœud de sa cravate n’avait pas été dérangé."
        },
        {
          "ref": "Francis Carco, Images cachées, Éditions Albin Michel, Paris, 1928",
          "text": "Jusqu’aux cravates, au petit nœud suavement bloqué par une épingle dans l’échancrure du col, jusqu’au feu d’un vrai diam’ et au cuir mat du bracelet-montre, on sentait ces messieurs soucieux de leur mise."
        },
        {
          "ref": "Simone de Beauvoir, Mémoires d’une jeune fille rangée, 1958, réédition Le Livre de Poche, page 81",
          "text": "Dans mon univers, la chair n’avait pas droit à l’existence. Pourtant, j’avais connu la douceur des bras maternels ; dans l’échancrure de certains corsages naissait un sombre sillon qui me gênait et m’attirait."
        },
        {
          "ref": "Pierre Bordage, Wang – I. Les portes d'Occident, « J'ai Lu », 1997, page 43",
          "text": "Des flocons isolés, annonciateurs de nouvelles chutes de neige, se faufilèrent dans l'échancrure de sa chemise et tracèrent des arabesques glacées sur son cou."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Coupure en forme de demi-cercle, de V ou de croissant."
      ],
      "topics": [
        "sewing"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Alexandre Dumas, Impressions de voyage, La Revue des Deux Mondes tome 1, 1833",
          "text": "La seule maison que nous devions rencontrer après celle-là étant distante de trois lieues et située dans l’échancrure même du col de Balme."
        },
        {
          "ref": "Jules Verne, Le Pays des fourrures, J. Hetzel et Cⁱᵉ, Paris, 1873",
          "text": "Le large estuaire que le détachement venait d’atteindre, […], formait une échancrure trapézoïdale, nettement découpée dans le continent américain."
        },
        {
          "ref": "Jean Christophe Ploquin, Au Grand-Saint-Bernard, l’accueil à haute altitude, La Croix, 9-10 août 2014, page 9",
          "text": "La congrégation des chanoines du Grand-Saint-Bernard est née pour aider les hommes dans le besoin dans cette échancrure des Alpes."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Entaille naturelle ou découpage naturel."
      ],
      "tags": [
        "broadly"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Joseph Zobel, Joséphine, dans le recueil Le Soleil partagé, 1964, page 89",
          "text": "Il n’y avait qu’une fenêtre à peine plus grande que l’échancrure que certaines personnes pratiquaient au bas de leur porte afin que leurs poules puissent passer pour aller pondre sous le lit."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Entaille ou découpage."
      ],
      "tags": [
        "broadly"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\e.ʃɑ̃.kʁyʁ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-échancrure.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b5/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-échancrure.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-échancrure.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b5/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-échancrure.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-échancrure.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Toulouse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-échancrure.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Taousert-échancrure.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/68/LL-Q150_(fra)-Taousert-échancrure.wav/LL-Q150_(fra)-Taousert-échancrure.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/68/LL-Q150_(fra)-Taousert-échancrure.wav/LL-Q150_(fra)-Taousert-échancrure.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Grenoble)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Taousert-échancrure.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "coupe d’un vêtement",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "hendidura"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "coupe d’un vêtement",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "escotadura"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "entaille ou découpage naturel",
      "word": "indentation"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "entaille ou découpage naturel",
      "word": "notch"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "entaille ou découpage",
      "word": "cut-out"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "entaille ou découpage",
      "word": "cutaway"
    },
    {
      "lang": "Arabe",
      "lang_code": "ar",
      "word": "مجوف"
    },
    {
      "lang": "Catalan",
      "lang_code": "ca",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "escotadura"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "uitsnijding"
    }
  ],
  "word": "échancrure"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-01 from the frwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (e79c026 and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.