"ir" meaning in Portugués

See ir in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: [ˈi(h)], [ˈi(χ)], [ˈi(ɾ)], [ˈi(ɻ)], [ˈiɾ], [ˈi.ɾi]
Rhymes: i(ʁ) Etymology: Del galaicoportugués ir ("ir"), y este del latín eo, en última instancia del protoindoeuropeo *h₁ey-. El presente de los tres modos es supletorio, y procede del latín vadere, al haberse perdido en romance las formas correspondientes del latín ire. El pretérito y pluscuamperfecto de indicativo, y el imperfecto y futuro de subjuntivo son supletorios, procediendo del latín esse. Etymology templates: {{etimología|roa-opt|ir|ir|leng=pt}} Del galaicoportugués ir ("ir"), {{etim|la|eo|leng=pt}} del latín eo, {{etim|ine-pro|*h₁ey-|leng=pt}} del protoindoeuropeo *h₁ey-, {{etim|la|vadere|leng=pt}} del latín vadere, {{etim|la|ire|leng=pt}} del latín ire, {{etim|la|esse|leng=pt}} del latín esse
  1. Ir. Tags: transitive
    Sense id: es-ir-pt-verb-1
  2. Asistir (un evento). Tags: transitive
    Sense id: es-ir-pt-verb-2
  3. Ir, hacer (tener resultados).
    Sense id: es-ir-pt-verb-3
  4. Ir, estar (tener una condición).
    Sense id: es-ir-pt-verb-4
  5. Ir, comenzar.
    Sense id: es-ir-pt-verb-5
  6. Ir.
    Sense id: es-ir-pt-verb-6 Categories (other): PT:Naipes
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: andar, assistir, fazer Hyponyms: regressar, retornar, sair, voltar

Verb

IPA: [ˈi(h)], [ˈi(χ)], [ˈi(ɾ)], [ˈi(ɻ)], [ˈiɾ], [ˈi.ɾi]
Rhymes: i(ʁ) Etymology: Del galaicoportugués ir ("ir"), y este del latín eo, en última instancia del protoindoeuropeo *h₁ey-. El presente de los tres modos es supletorio, y procede del latín vadere, al haberse perdido en romance las formas correspondientes del latín ire. El pretérito y pluscuamperfecto de indicativo, y el imperfecto y futuro de subjuntivo son supletorios, procediendo del latín esse. Etymology templates: {{etimología|roa-opt|ir|ir|leng=pt}} Del galaicoportugués ir ("ir"), {{etim|la|eo|leng=pt}} del latín eo, {{etim|ine-pro|*h₁ey-|leng=pt}} del protoindoeuropeo *h₁ey-, {{etim|la|vadere|leng=pt}} del latín vadere, {{etim|la|ire|leng=pt}} del latín ire, {{etim|la|esse|leng=pt}} del latín esse
  1. Ir (forma construcciones futuras).
    Sense id: es-ir-pt-verb-7
  2. Continuar (forma construcciones continuativas; se usa con los gerundios).
    Sense id: es-ir-pt-verb-8
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: continuar, prosseguir

Verb

IPA: [ˈi(h)], [ˈi(χ)], [ˈi(ɾ)], [ˈi(ɻ)], [ˈiɾ], [ˈi.ɾi]
Rhymes: i(ʁ) Etymology: Del galaicoportugués ir ("ir"), y este del latín eo, en última instancia del protoindoeuropeo *h₁ey-. El presente de los tres modos es supletorio, y procede del latín vadere, al haberse perdido en romance las formas correspondientes del latín ire. El pretérito y pluscuamperfecto de indicativo, y el imperfecto y futuro de subjuntivo son supletorios, procediendo del latín esse. Etymology templates: {{etimología|roa-opt|ir|ir|leng=pt}} Del galaicoportugués ir ("ir"), {{etim|la|eo|leng=pt}} del latín eo, {{etim|ine-pro|*h₁ey-|leng=pt}} del protoindoeuropeo *h₁ey-, {{etim|la|vadere|leng=pt}} del latín vadere, {{etim|la|ire|leng=pt}} del latín ire, {{etim|la|esse|leng=pt}} del latín esse
  1. Persistir (ir hasta; se usa con até).
    Sense id: es-ir-pt-verb-9
  2. Convenir (usado con com).
    Sense id: es-ir-pt-verb-11
  3. Tolerar (usado con com).
    Sense id: es-ir-pt-verb-11
  4. Preferir y usar (en decisiones; usado con por).
    Sense id: es-ir-pt-verb-11
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: convir

Inflected forms

Download JSONL data for ir meaning in Portugués (11.7kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "PT:Verbos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "PT:Verbos intransitivos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Portugués",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "roa-opt",
        "2": "ir",
        "3": "ir",
        "leng": "pt"
      },
      "expansion": "Del galaicoportugués ir (\"ir\")",
      "name": "etimología"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "eo",
        "leng": "pt"
      },
      "expansion": "del latín eo",
      "name": "etim"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ine-pro",
        "2": "*h₁ey-",
        "leng": "pt"
      },
      "expansion": "del protoindoeuropeo *h₁ey-",
      "name": "etim"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "vadere",
        "leng": "pt"
      },
      "expansion": "del latín vadere",
      "name": "etim"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "ire",
        "leng": "pt"
      },
      "expansion": "del latín ire",
      "name": "etim"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "esse",
        "leng": "pt"
      },
      "expansion": "del latín esse",
      "name": "etim"
    }
  ],
  "etymology_text": "Del galaicoportugués ir (\"ir\"), y este del latín eo, en última instancia del protoindoeuropeo *h₁ey-. El presente de los tres modos es supletorio, y procede del latín vadere, al haberse perdido en romance las formas correspondientes del latín ire. El pretérito y pluscuamperfecto de indicativo, y el imperfecto y futuro de subjuntivo son supletorios, procediendo del latín esse.",
  "extra_sounds": {
    "acentuación": "monosílaba",
    "longitud silábica": "monosílaba"
  },
  "hyponyms": [
    {
      "senseid": "1",
      "word": "regressar"
    },
    {
      "senseid": "1",
      "word": "retornar"
    },
    {
      "senseid": "1",
      "word": "sair"
    },
    {
      "senseid": "1",
      "word": "voltar"
    }
  ],
  "lang": "Portugués",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "verbo intransitivo",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Vamos a pé?",
                "trad": "¿Vamos a pie?"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::Vamos a pé?Traducción: ¿Vamos a pie?",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "text": "Vamos a pé?",
          "translation": "¿Vamos a pie?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Ir."
      ],
      "id": "es-ir-pt-verb-1",
      "raw_tags": [
        "si las preposiciones a, até o para están presentes"
      ],
      "senseid": "1",
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Sinto muito, não poderei ir à sua festa.",
                "trad": "Lo siento, no podré asistir a su fiesta."
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::Sinto muito, não poderei ir à sua festa.Traducción: Lo siento, no podré asistir a su fiesta.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "text": "Sinto muito, não poderei ir à sua festa.",
          "translation": "Lo siento, no podré asistir a su fiesta."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Asistir (un evento)."
      ],
      "id": "es-ir-pt-verb-2",
      "raw_tags": [
        "si las preposiciones a, em o para están presentes"
      ],
      "senseid": "2",
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Fui muito mal em quase todas as provas.",
                "trad": "Fui muy mal en casi todas las pruebas."
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::Fui muito mal em quase todas as provas.Traducción: Fui muy mal en casi todas las pruebas.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "text": "Fui muito mal em quase todas as provas.",
          "translation": "Fui muy mal en casi todas las pruebas."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Ir, hacer (tener resultados)."
      ],
      "id": "es-ir-pt-verb-3",
      "senseid": "3"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Como vai?” “Vou bem, obrigado.”.",
                "trad": "«¿Cómo vas?» «Voy bien, gracias."
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::Como vai?” “Vou bem, obrigado.”.Traducción: «¿Cómo vas?» «Voy bien, gracias.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "text": "Como vai?” “Vou bem, obrigado.”.",
          "translation": "«¿Cómo vas?» «Voy bien, gracias."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Ir, estar (tener una condición)."
      ],
      "id": "es-ir-pt-verb-4",
      "senseid": "4"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Um, dois, três, vai!",
                "trad": "Uno, dos, tres, ¡va!"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::Um, dois, três, vai!Traducción: Uno, dos, tres, ¡va!",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "text": "Um, dois, três, vai!",
          "translation": "Uno, dos, tres, ¡va!"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Ir, comenzar."
      ],
      "id": "es-ir-pt-verb-5",
      "senseid": "5"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "PT:Naipes",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Ir."
      ],
      "id": "es-ir-pt-verb-6",
      "raw_tags": [
        "Naipes"
      ],
      "senseid": "6"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈi(h)]",
      "raw_tags": [
        "brasilero"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ˈi(χ)]",
      "raw_tags": [
        "carioca"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ˈi(ɾ)]",
      "raw_tags": [
        "paulista"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ˈi(ɻ)]",
      "raw_tags": [
        "gaúcho"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ˈiɾ]",
      "raw_tags": [
        "europeo"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ˈi.ɾi]",
      "raw_tags": [
        "alentejano/algarvio"
      ]
    },
    {
      "alternative": "hir",
      "note": "obsoleta"
    },
    {
      "alternative": "yr",
      "note": "obsoleta"
    },
    {
      "rhymes": "i(ʁ)"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "senseid": "1",
      "word": "andar"
    },
    {
      "alternative_spelling": "assistir a",
      "senseid": "2",
      "word": "assistir"
    },
    {
      "senseid": "3",
      "word": "fazer"
    }
  ],
  "tags": [
    "intransitive"
  ],
  "word": "ir"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "PT:Verbos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "PT:Verbos auxiliares",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "PT:Verbos intransitivos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Portugués",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "roa-opt",
        "2": "ir",
        "3": "ir",
        "leng": "pt"
      },
      "expansion": "Del galaicoportugués ir (\"ir\")",
      "name": "etimología"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "eo",
        "leng": "pt"
      },
      "expansion": "del latín eo",
      "name": "etim"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ine-pro",
        "2": "*h₁ey-",
        "leng": "pt"
      },
      "expansion": "del protoindoeuropeo *h₁ey-",
      "name": "etim"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "vadere",
        "leng": "pt"
      },
      "expansion": "del latín vadere",
      "name": "etim"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "ire",
        "leng": "pt"
      },
      "expansion": "del latín ire",
      "name": "etim"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "esse",
        "leng": "pt"
      },
      "expansion": "del latín esse",
      "name": "etim"
    }
  ],
  "etymology_text": "Del galaicoportugués ir (\"ir\"), y este del latín eo, en última instancia del protoindoeuropeo *h₁ey-. El presente de los tres modos es supletorio, y procede del latín vadere, al haberse perdido en romance las formas correspondientes del latín ire. El pretérito y pluscuamperfecto de indicativo, y el imperfecto y futuro de subjuntivo son supletorios, procediendo del latín esse.",
  "extra_sounds": {
    "acentuación": "monosílaba",
    "longitud silábica": "monosílaba"
  },
  "lang": "Portugués",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "verbo auxiliar",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Vou comprar um sapato.",
                "trad": "Voy a comprar un zapato."
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::Vou comprar um sapato.Traducción: Voy a comprar un zapato.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "text": "Vou comprar um sapato.",
          "translation": "Voy a comprar un zapato."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Ir (forma construcciones futuras)."
      ],
      "id": "es-ir-pt-verb-7",
      "senseid": "7"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "A água vai escorrendo até acabar.",
                "trad": "El agua continua goteando hasta acabar."
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::A água vai escorrendo até acabar.Traducción: El agua continua goteando hasta acabar.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "text": "A água vai escorrendo até acabar.",
          "translation": "El agua continua goteando hasta acabar."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Continuar (forma construcciones continuativas; se usa con los gerundios)."
      ],
      "id": "es-ir-pt-verb-8",
      "senseid": "8"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈi(h)]",
      "raw_tags": [
        "brasilero"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ˈi(χ)]",
      "raw_tags": [
        "carioca"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ˈi(ɾ)]",
      "raw_tags": [
        "paulista"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ˈi(ɻ)]",
      "raw_tags": [
        "gaúcho"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ˈiɾ]",
      "raw_tags": [
        "europeo"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ˈi.ɾi]",
      "raw_tags": [
        "alentejano/algarvio"
      ]
    },
    {
      "alternative": "hir",
      "note": "obsoleta"
    },
    {
      "alternative": "yr",
      "note": "obsoleta"
    },
    {
      "rhymes": "i(ʁ)"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "senseid": "8",
      "word": "continuar"
    },
    {
      "senseid": "8",
      "word": "prosseguir"
    }
  ],
  "tags": [
    "auxiliary"
  ],
  "word": "ir"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "PT:Verbos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "PT:Verbos auxiliares",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "PT:Verbos intransitivos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "PT:Verbos transitivos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Portugués",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "roa-opt",
        "2": "ir",
        "3": "ir",
        "leng": "pt"
      },
      "expansion": "Del galaicoportugués ir (\"ir\")",
      "name": "etimología"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "eo",
        "leng": "pt"
      },
      "expansion": "del latín eo",
      "name": "etim"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ine-pro",
        "2": "*h₁ey-",
        "leng": "pt"
      },
      "expansion": "del protoindoeuropeo *h₁ey-",
      "name": "etim"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "vadere",
        "leng": "pt"
      },
      "expansion": "del latín vadere",
      "name": "etim"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "ire",
        "leng": "pt"
      },
      "expansion": "del latín ire",
      "name": "etim"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "esse",
        "leng": "pt"
      },
      "expansion": "del latín esse",
      "name": "etim"
    }
  ],
  "etymology_text": "Del galaicoportugués ir (\"ir\"), y este del latín eo, en última instancia del protoindoeuropeo *h₁ey-. El presente de los tres modos es supletorio, y procede del latín vadere, al haberse perdido en romance las formas correspondientes del latín ire. El pretérito y pluscuamperfecto de indicativo, y el imperfecto y futuro de subjuntivo son supletorios, procediendo del latín esse.",
  "extra_sounds": {
    "acentuación": "monosílaba",
    "longitud silábica": "monosílaba"
  },
  "lang": "Portugués",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "verbo transitivo",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "A batalha foi até as duas da manhã.",
                "trad": "La lucha persistió hasta las dos de la mañana."
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::A batalha foi até as duas da manhã.Traducción: La lucha persistió hasta las dos de la mañana.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "text": "A batalha foi até as duas da manhã.",
          "translation": "La lucha persistió hasta las dos de la mañana."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Persistir (ir hasta; se usa con até)."
      ],
      "id": "es-ir-pt-verb-9",
      "senseid": "9"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Este casaco não vai bem com os sapatos.",
                "trad": "Esta chaqueta no conviene los zapatos."
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::Este casaco não vai bem com os sapatos.Traducción: Esta chaqueta no conviene los zapatos.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "text": "Este casaco não vai bem com os sapatos.",
          "translation": "Esta chaqueta no conviene los zapatos."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Convenir (usado con com)."
      ],
      "id": "es-ir-pt-verb-11",
      "senseid": "10"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Parece que ninguém vai comigo.",
                "trad": "Parece que nadie me tolera."
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::Parece que ninguém vai comigo.Traducción: Parece que nadie me tolera.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "text": "Parece que ninguém vai comigo.",
          "translation": "Parece que nadie me tolera."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Tolerar (usado con com)."
      ],
      "id": "es-ir-pt-verb-11",
      "senseid": "11"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Vai pela razão, não pelos sentimentos.",
                "trad": "Prefiere la razón, no sentimientos."
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::Vai pela razão, não pelos sentimentos.Traducción: Prefiere la razón, no sentimientos.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "text": "Vai pela razão, não pelos sentimentos.",
          "translation": "Prefiere la razón, no sentimientos."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Preferir y usar (en decisiones; usado con por)."
      ],
      "id": "es-ir-pt-verb-11",
      "senseid": "12"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈi(h)]",
      "raw_tags": [
        "brasilero"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ˈi(χ)]",
      "raw_tags": [
        "carioca"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ˈi(ɾ)]",
      "raw_tags": [
        "paulista"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ˈi(ɻ)]",
      "raw_tags": [
        "gaúcho"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ˈiɾ]",
      "raw_tags": [
        "europeo"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ˈi.ɾi]",
      "raw_tags": [
        "alentejano/algarvio"
      ]
    },
    {
      "alternative": "hir",
      "note": "obsoleta"
    },
    {
      "alternative": "yr",
      "note": "obsoleta"
    },
    {
      "rhymes": "i(ʁ)"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "senseid": "10",
      "word": "convir"
    }
  ],
  "tags": [
    "transitive"
  ],
  "word": "ir"
}
{
  "categories": [
    "PT:Verbos",
    "PT:Verbos intransitivos",
    "Portugués"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "roa-opt",
        "2": "ir",
        "3": "ir",
        "leng": "pt"
      },
      "expansion": "Del galaicoportugués ir (\"ir\")",
      "name": "etimología"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "eo",
        "leng": "pt"
      },
      "expansion": "del latín eo",
      "name": "etim"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ine-pro",
        "2": "*h₁ey-",
        "leng": "pt"
      },
      "expansion": "del protoindoeuropeo *h₁ey-",
      "name": "etim"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "vadere",
        "leng": "pt"
      },
      "expansion": "del latín vadere",
      "name": "etim"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "ire",
        "leng": "pt"
      },
      "expansion": "del latín ire",
      "name": "etim"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "esse",
        "leng": "pt"
      },
      "expansion": "del latín esse",
      "name": "etim"
    }
  ],
  "etymology_text": "Del galaicoportugués ir (\"ir\"), y este del latín eo, en última instancia del protoindoeuropeo *h₁ey-. El presente de los tres modos es supletorio, y procede del latín vadere, al haberse perdido en romance las formas correspondientes del latín ire. El pretérito y pluscuamperfecto de indicativo, y el imperfecto y futuro de subjuntivo son supletorios, procediendo del latín esse.",
  "extra_sounds": {
    "acentuación": "monosílaba",
    "longitud silábica": "monosílaba"
  },
  "hyponyms": [
    {
      "senseid": "1",
      "word": "regressar"
    },
    {
      "senseid": "1",
      "word": "retornar"
    },
    {
      "senseid": "1",
      "word": "sair"
    },
    {
      "senseid": "1",
      "word": "voltar"
    }
  ],
  "lang": "Portugués",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "verbo intransitivo",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Vamos a pé?",
                "trad": "¿Vamos a pie?"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::Vamos a pé?Traducción: ¿Vamos a pie?",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "text": "Vamos a pé?",
          "translation": "¿Vamos a pie?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Ir."
      ],
      "raw_tags": [
        "si las preposiciones a, até o para están presentes"
      ],
      "senseid": "1",
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Sinto muito, não poderei ir à sua festa.",
                "trad": "Lo siento, no podré asistir a su fiesta."
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::Sinto muito, não poderei ir à sua festa.Traducción: Lo siento, no podré asistir a su fiesta.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "text": "Sinto muito, não poderei ir à sua festa.",
          "translation": "Lo siento, no podré asistir a su fiesta."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Asistir (un evento)."
      ],
      "raw_tags": [
        "si las preposiciones a, em o para están presentes"
      ],
      "senseid": "2",
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Fui muito mal em quase todas as provas.",
                "trad": "Fui muy mal en casi todas las pruebas."
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::Fui muito mal em quase todas as provas.Traducción: Fui muy mal en casi todas las pruebas.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "text": "Fui muito mal em quase todas as provas.",
          "translation": "Fui muy mal en casi todas las pruebas."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Ir, hacer (tener resultados)."
      ],
      "senseid": "3"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Como vai?” “Vou bem, obrigado.”.",
                "trad": "«¿Cómo vas?» «Voy bien, gracias."
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::Como vai?” “Vou bem, obrigado.”.Traducción: «¿Cómo vas?» «Voy bien, gracias.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "text": "Como vai?” “Vou bem, obrigado.”.",
          "translation": "«¿Cómo vas?» «Voy bien, gracias."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Ir, estar (tener una condición)."
      ],
      "senseid": "4"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Um, dois, três, vai!",
                "trad": "Uno, dos, tres, ¡va!"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::Um, dois, três, vai!Traducción: Uno, dos, tres, ¡va!",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "text": "Um, dois, três, vai!",
          "translation": "Uno, dos, tres, ¡va!"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Ir, comenzar."
      ],
      "senseid": "5"
    },
    {
      "categories": [
        "PT:Naipes"
      ],
      "glosses": [
        "Ir."
      ],
      "raw_tags": [
        "Naipes"
      ],
      "senseid": "6"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈi(h)]",
      "raw_tags": [
        "brasilero"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ˈi(χ)]",
      "raw_tags": [
        "carioca"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ˈi(ɾ)]",
      "raw_tags": [
        "paulista"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ˈi(ɻ)]",
      "raw_tags": [
        "gaúcho"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ˈiɾ]",
      "raw_tags": [
        "europeo"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ˈi.ɾi]",
      "raw_tags": [
        "alentejano/algarvio"
      ]
    },
    {
      "alternative": "hir",
      "note": "obsoleta"
    },
    {
      "alternative": "yr",
      "note": "obsoleta"
    },
    {
      "rhymes": "i(ʁ)"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "senseid": "1",
      "word": "andar"
    },
    {
      "alternative_spelling": "assistir a",
      "senseid": "2",
      "word": "assistir"
    },
    {
      "senseid": "3",
      "word": "fazer"
    }
  ],
  "tags": [
    "intransitive"
  ],
  "word": "ir"
}

{
  "categories": [
    "PT:Verbos",
    "PT:Verbos auxiliares",
    "PT:Verbos intransitivos",
    "Portugués"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "roa-opt",
        "2": "ir",
        "3": "ir",
        "leng": "pt"
      },
      "expansion": "Del galaicoportugués ir (\"ir\")",
      "name": "etimología"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "eo",
        "leng": "pt"
      },
      "expansion": "del latín eo",
      "name": "etim"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ine-pro",
        "2": "*h₁ey-",
        "leng": "pt"
      },
      "expansion": "del protoindoeuropeo *h₁ey-",
      "name": "etim"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "vadere",
        "leng": "pt"
      },
      "expansion": "del latín vadere",
      "name": "etim"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "ire",
        "leng": "pt"
      },
      "expansion": "del latín ire",
      "name": "etim"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "esse",
        "leng": "pt"
      },
      "expansion": "del latín esse",
      "name": "etim"
    }
  ],
  "etymology_text": "Del galaicoportugués ir (\"ir\"), y este del latín eo, en última instancia del protoindoeuropeo *h₁ey-. El presente de los tres modos es supletorio, y procede del latín vadere, al haberse perdido en romance las formas correspondientes del latín ire. El pretérito y pluscuamperfecto de indicativo, y el imperfecto y futuro de subjuntivo son supletorios, procediendo del latín esse.",
  "extra_sounds": {
    "acentuación": "monosílaba",
    "longitud silábica": "monosílaba"
  },
  "lang": "Portugués",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "verbo auxiliar",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Vou comprar um sapato.",
                "trad": "Voy a comprar un zapato."
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::Vou comprar um sapato.Traducción: Voy a comprar un zapato.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "text": "Vou comprar um sapato.",
          "translation": "Voy a comprar un zapato."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Ir (forma construcciones futuras)."
      ],
      "senseid": "7"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "A água vai escorrendo até acabar.",
                "trad": "El agua continua goteando hasta acabar."
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::A água vai escorrendo até acabar.Traducción: El agua continua goteando hasta acabar.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "text": "A água vai escorrendo até acabar.",
          "translation": "El agua continua goteando hasta acabar."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Continuar (forma construcciones continuativas; se usa con los gerundios)."
      ],
      "senseid": "8"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈi(h)]",
      "raw_tags": [
        "brasilero"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ˈi(χ)]",
      "raw_tags": [
        "carioca"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ˈi(ɾ)]",
      "raw_tags": [
        "paulista"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ˈi(ɻ)]",
      "raw_tags": [
        "gaúcho"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ˈiɾ]",
      "raw_tags": [
        "europeo"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ˈi.ɾi]",
      "raw_tags": [
        "alentejano/algarvio"
      ]
    },
    {
      "alternative": "hir",
      "note": "obsoleta"
    },
    {
      "alternative": "yr",
      "note": "obsoleta"
    },
    {
      "rhymes": "i(ʁ)"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "senseid": "8",
      "word": "continuar"
    },
    {
      "senseid": "8",
      "word": "prosseguir"
    }
  ],
  "tags": [
    "auxiliary"
  ],
  "word": "ir"
}

{
  "categories": [
    "PT:Verbos",
    "PT:Verbos auxiliares",
    "PT:Verbos intransitivos",
    "PT:Verbos transitivos",
    "Portugués"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "roa-opt",
        "2": "ir",
        "3": "ir",
        "leng": "pt"
      },
      "expansion": "Del galaicoportugués ir (\"ir\")",
      "name": "etimología"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "eo",
        "leng": "pt"
      },
      "expansion": "del latín eo",
      "name": "etim"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ine-pro",
        "2": "*h₁ey-",
        "leng": "pt"
      },
      "expansion": "del protoindoeuropeo *h₁ey-",
      "name": "etim"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "vadere",
        "leng": "pt"
      },
      "expansion": "del latín vadere",
      "name": "etim"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "ire",
        "leng": "pt"
      },
      "expansion": "del latín ire",
      "name": "etim"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "esse",
        "leng": "pt"
      },
      "expansion": "del latín esse",
      "name": "etim"
    }
  ],
  "etymology_text": "Del galaicoportugués ir (\"ir\"), y este del latín eo, en última instancia del protoindoeuropeo *h₁ey-. El presente de los tres modos es supletorio, y procede del latín vadere, al haberse perdido en romance las formas correspondientes del latín ire. El pretérito y pluscuamperfecto de indicativo, y el imperfecto y futuro de subjuntivo son supletorios, procediendo del latín esse.",
  "extra_sounds": {
    "acentuación": "monosílaba",
    "longitud silábica": "monosílaba"
  },
  "lang": "Portugués",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "verbo transitivo",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "A batalha foi até as duas da manhã.",
                "trad": "La lucha persistió hasta las dos de la mañana."
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::A batalha foi até as duas da manhã.Traducción: La lucha persistió hasta las dos de la mañana.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "text": "A batalha foi até as duas da manhã.",
          "translation": "La lucha persistió hasta las dos de la mañana."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Persistir (ir hasta; se usa con até)."
      ],
      "senseid": "9"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Este casaco não vai bem com os sapatos.",
                "trad": "Esta chaqueta no conviene los zapatos."
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::Este casaco não vai bem com os sapatos.Traducción: Esta chaqueta no conviene los zapatos.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "text": "Este casaco não vai bem com os sapatos.",
          "translation": "Esta chaqueta no conviene los zapatos."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Convenir (usado con com)."
      ],
      "senseid": "10"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Parece que ninguém vai comigo.",
                "trad": "Parece que nadie me tolera."
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::Parece que ninguém vai comigo.Traducción: Parece que nadie me tolera.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "text": "Parece que ninguém vai comigo.",
          "translation": "Parece que nadie me tolera."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Tolerar (usado con com)."
      ],
      "senseid": "11"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Vai pela razão, não pelos sentimentos.",
                "trad": "Prefiere la razón, no sentimientos."
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::Vai pela razão, não pelos sentimentos.Traducción: Prefiere la razón, no sentimientos.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "text": "Vai pela razão, não pelos sentimentos.",
          "translation": "Prefiere la razón, no sentimientos."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Preferir y usar (en decisiones; usado con por)."
      ],
      "senseid": "12"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈi(h)]",
      "raw_tags": [
        "brasilero"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ˈi(χ)]",
      "raw_tags": [
        "carioca"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ˈi(ɾ)]",
      "raw_tags": [
        "paulista"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ˈi(ɻ)]",
      "raw_tags": [
        "gaúcho"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ˈiɾ]",
      "raw_tags": [
        "europeo"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ˈi.ɾi]",
      "raw_tags": [
        "alentejano/algarvio"
      ]
    },
    {
      "alternative": "hir",
      "note": "obsoleta"
    },
    {
      "alternative": "yr",
      "note": "obsoleta"
    },
    {
      "rhymes": "i(ʁ)"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "senseid": "10",
      "word": "convir"
    }
  ],
  "tags": [
    "transitive"
  ],
  "word": "ir"
}
{
  "called_from": "extractor/es/page/parse_section/48",
  "msg": "Unprocessed section: información adicional",
  "path": [
    "ir"
  ],
  "section": "Portugués",
  "subsection": "información adicional",
  "title": "ir",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Portugués dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-09 from the eswiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (ad53249 and b4eb25b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.