"aliás" meaning in Portugués

See aliás in All languages combined, or Wiktionary

Adverb

IPA: [a.lɪˈa(ɪ̯)s] (normal) [Brazilian], [aˈlja(ɪ̯)s] (rápido) [Brazilian], [a.lɪˈa(ɪ̯)ʃ] (normal) [Rio-de-Janeiro], [aˈlja(ɪ̯)ʃ] (rápido) [Rio-de-Janeiro], [ɐˈljaʃ] [European]
Rhymes: a(j)s Etymology: Del latín alias.
  1. Quiero decir; en realidad.
    Sense id: es-aliás-pt-adv-An3C1Fal
  2. A propósito, dicho sea de paso o por cierto.
    Sense id: es-aliás-pt-adv-0vJPZyHc
  3. Además o es más.
    Sense id: es-aliás-pt-adv-3aPSGoq6
  4. Aun así, con todo, con todo eso, con todo esto, no obstante o sin embargo.
    Sense id: es-aliás-pt-adv-EMbM0hgK
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): PT:Adverbios, PT:Palabras agudas, PT:Palabras provenientes del latín, PT:Palabras trisílabas, PT:Rimas:a(j)s, Portugués Synonyms (A propósito, dicho sea de paso o por cierto.): a propósito, diga-se de passagem, já agora, por sinal Synonyms (Además o es más.): além disso, além do mais Synonyms (Aun así, con todo, con todo eso, con todo esto, no obstante o sin embargo.): ainda assim, contudo, entretanto, mas, não obstante, no entanto, porém, se bobear, todavia Synonyms (Quiero decir; en realidad.): na realidade, na verdade, quero dizer
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "PT:Adverbios",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "PT:Palabras agudas",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "PT:Palabras provenientes del latín",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "PT:Palabras trisílabas",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "PT:Rimas:a(j)s",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Portugués",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Del latín alias.",
  "extra_sounds": {
    "acentuación": "aguda",
    "longitud silábica": "trisílaba"
  },
  "lang": "Portugués",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Adverbio",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              21,
              26
            ]
          ],
          "text": "Eu vi doze pássaros; aliás, treze."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Quiero decir; en realidad."
      ],
      "id": "es-aliás-pt-adv-An3C1Fal",
      "sense_index": "1"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              5
            ]
          ],
          "text": "Aliás, eu gosto de ler livros."
        }
      ],
      "glosses": [
        "A propósito, dicho sea de paso o por cierto."
      ],
      "id": "es-aliás-pt-adv-0vJPZyHc",
      "sense_index": "2"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              21,
              26
            ]
          ],
          "text": "Eu já li esse livro. Aliás, já o li duas vezes."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Además o es más."
      ],
      "id": "es-aliás-pt-adv-3aPSGoq6",
      "sense_index": "3"
    },
    {
      "glosses": [
        "Aun así, con todo, con todo eso, con todo esto, no obstante o sin embargo."
      ],
      "id": "es-aliás-pt-adv-EMbM0hgK",
      "sense_index": "4"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[a.lɪˈa(ɪ̯)s] (normal)",
      "tags": [
        "Brazilian"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[aˈlja(ɪ̯)s] (rápido)",
      "tags": [
        "Brazilian"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[a.lɪˈa(ɪ̯)ʃ] (normal)",
      "tags": [
        "Rio-de-Janeiro"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[aˈlja(ɪ̯)ʃ] (rápido)",
      "tags": [
        "Rio-de-Janeiro"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ɐˈljaʃ]",
      "tags": [
        "European"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "a(j)s"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense": "Quiero decir; en realidad.",
      "sense_index": "1",
      "word": "na realidade"
    },
    {
      "sense": "Quiero decir; en realidad.",
      "sense_index": "1",
      "word": "na verdade"
    },
    {
      "sense": "Quiero decir; en realidad.",
      "sense_index": "1",
      "word": "quero dizer"
    },
    {
      "sense": "A propósito, dicho sea de paso o por cierto.",
      "sense_index": "2",
      "word": "a propósito"
    },
    {
      "sense": "A propósito, dicho sea de paso o por cierto.",
      "sense_index": "2",
      "word": "diga-se de passagem"
    },
    {
      "sense": "A propósito, dicho sea de paso o por cierto.",
      "sense_index": "2",
      "word": "já agora"
    },
    {
      "sense": "A propósito, dicho sea de paso o por cierto.",
      "sense_index": "2",
      "word": "por sinal"
    },
    {
      "sense": "Además o es más.",
      "sense_index": "3",
      "word": "além disso"
    },
    {
      "sense": "Además o es más.",
      "sense_index": "3",
      "word": "além do mais"
    },
    {
      "sense": "Aun así, con todo, con todo eso, con todo esto, no obstante o sin embargo.",
      "sense_index": "4",
      "word": "ainda assim"
    },
    {
      "sense": "Aun así, con todo, con todo eso, con todo esto, no obstante o sin embargo.",
      "sense_index": "4",
      "word": "contudo"
    },
    {
      "sense": "Aun así, con todo, con todo eso, con todo esto, no obstante o sin embargo.",
      "sense_index": "4",
      "word": "entretanto"
    },
    {
      "sense": "Aun así, con todo, con todo eso, con todo esto, no obstante o sin embargo.",
      "sense_index": "4",
      "word": "mas"
    },
    {
      "sense": "Aun así, con todo, con todo eso, con todo esto, no obstante o sin embargo.",
      "sense_index": "4",
      "word": "não obstante"
    },
    {
      "sense": "Aun así, con todo, con todo eso, con todo esto, no obstante o sin embargo.",
      "sense_index": "4",
      "word": "no entanto"
    },
    {
      "sense": "Aun así, con todo, con todo eso, con todo esto, no obstante o sin embargo.",
      "sense_index": "4",
      "word": "porém"
    },
    {
      "sense": "Aun así, con todo, con todo eso, con todo esto, no obstante o sin embargo.",
      "sense_index": "4",
      "word": "se bobear"
    },
    {
      "sense": "Aun así, con todo, con todo eso, con todo esto, no obstante o sin embargo.",
      "sense_index": "4",
      "word": "todavia"
    }
  ],
  "word": "aliás"
}
{
  "categories": [
    "PT:Adverbios",
    "PT:Palabras agudas",
    "PT:Palabras provenientes del latín",
    "PT:Palabras trisílabas",
    "PT:Rimas:a(j)s",
    "Portugués"
  ],
  "etymology_text": "Del latín alias.",
  "extra_sounds": {
    "acentuación": "aguda",
    "longitud silábica": "trisílaba"
  },
  "lang": "Portugués",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Adverbio",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              21,
              26
            ]
          ],
          "text": "Eu vi doze pássaros; aliás, treze."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Quiero decir; en realidad."
      ],
      "sense_index": "1"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              5
            ]
          ],
          "text": "Aliás, eu gosto de ler livros."
        }
      ],
      "glosses": [
        "A propósito, dicho sea de paso o por cierto."
      ],
      "sense_index": "2"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              21,
              26
            ]
          ],
          "text": "Eu já li esse livro. Aliás, já o li duas vezes."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Además o es más."
      ],
      "sense_index": "3"
    },
    {
      "glosses": [
        "Aun así, con todo, con todo eso, con todo esto, no obstante o sin embargo."
      ],
      "sense_index": "4"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[a.lɪˈa(ɪ̯)s] (normal)",
      "tags": [
        "Brazilian"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[aˈlja(ɪ̯)s] (rápido)",
      "tags": [
        "Brazilian"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[a.lɪˈa(ɪ̯)ʃ] (normal)",
      "tags": [
        "Rio-de-Janeiro"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[aˈlja(ɪ̯)ʃ] (rápido)",
      "tags": [
        "Rio-de-Janeiro"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ɐˈljaʃ]",
      "tags": [
        "European"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "a(j)s"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense": "Quiero decir; en realidad.",
      "sense_index": "1",
      "word": "na realidade"
    },
    {
      "sense": "Quiero decir; en realidad.",
      "sense_index": "1",
      "word": "na verdade"
    },
    {
      "sense": "Quiero decir; en realidad.",
      "sense_index": "1",
      "word": "quero dizer"
    },
    {
      "sense": "A propósito, dicho sea de paso o por cierto.",
      "sense_index": "2",
      "word": "a propósito"
    },
    {
      "sense": "A propósito, dicho sea de paso o por cierto.",
      "sense_index": "2",
      "word": "diga-se de passagem"
    },
    {
      "sense": "A propósito, dicho sea de paso o por cierto.",
      "sense_index": "2",
      "word": "já agora"
    },
    {
      "sense": "A propósito, dicho sea de paso o por cierto.",
      "sense_index": "2",
      "word": "por sinal"
    },
    {
      "sense": "Además o es más.",
      "sense_index": "3",
      "word": "além disso"
    },
    {
      "sense": "Además o es más.",
      "sense_index": "3",
      "word": "além do mais"
    },
    {
      "sense": "Aun así, con todo, con todo eso, con todo esto, no obstante o sin embargo.",
      "sense_index": "4",
      "word": "ainda assim"
    },
    {
      "sense": "Aun así, con todo, con todo eso, con todo esto, no obstante o sin embargo.",
      "sense_index": "4",
      "word": "contudo"
    },
    {
      "sense": "Aun así, con todo, con todo eso, con todo esto, no obstante o sin embargo.",
      "sense_index": "4",
      "word": "entretanto"
    },
    {
      "sense": "Aun así, con todo, con todo eso, con todo esto, no obstante o sin embargo.",
      "sense_index": "4",
      "word": "mas"
    },
    {
      "sense": "Aun así, con todo, con todo eso, con todo esto, no obstante o sin embargo.",
      "sense_index": "4",
      "word": "não obstante"
    },
    {
      "sense": "Aun así, con todo, con todo eso, con todo esto, no obstante o sin embargo.",
      "sense_index": "4",
      "word": "no entanto"
    },
    {
      "sense": "Aun así, con todo, con todo eso, con todo esto, no obstante o sin embargo.",
      "sense_index": "4",
      "word": "porém"
    },
    {
      "sense": "Aun así, con todo, con todo eso, con todo esto, no obstante o sin embargo.",
      "sense_index": "4",
      "word": "se bobear"
    },
    {
      "sense": "Aun así, con todo, con todo eso, con todo esto, no obstante o sin embargo.",
      "sense_index": "4",
      "word": "todavia"
    }
  ],
  "word": "aliás"
}

Download raw JSONL data for aliás meaning in Portugués (3.3kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Portugués dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-06-23 from the eswiktionary dump dated 2025-06-20 using wiktextract (074e7de and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.