See aliás on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Palabras agudas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Palabras bisílabas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Rimas:as", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español", "parents": [], "source": "w" } ], "extra_sounds": { "acentuación": "aguda", "longitud silábica": "bisílaba" }, "hyphenation": "a-liás", "lang": "Español", "lang_code": "es", "pos": "verb", "pos_title": "Forma verbal", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Formas verbales en indicativo", "parents": [], "source": "w" } ], "form_of": [ { "word": "aliar" }, { "word": "aliarse" } ], "glosses": [ "Segunda persona del singular (vos) del presente de indicativo de aliar o de aliarse." ], "id": "es-aliás-es-verb-H2FL-rp7", "sense_index": "1", "tags": [ "form-of" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[aˈljas]" }, { "rhymes": "as" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "aliás" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "PT:Adverbios", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "PT:Palabras agudas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "PT:Palabras provenientes del latín", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "PT:Palabras trisílabas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "PT:Rimas:a(j)s", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Portugués", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Del latín alias.", "extra_sounds": { "acentuación": "aguda", "longitud silábica": "trisílaba" }, "lang": "Portugués", "lang_code": "pt", "pos": "adv", "pos_title": "Adverbio", "senses": [ { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 21, 26 ] ], "text": "Eu vi doze pássaros; aliás, treze." } ], "glosses": [ "Quiero decir; en realidad." ], "id": "es-aliás-pt-adv-An3C1Fal", "sense_index": "1" }, { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 0, 5 ] ], "text": "Aliás, eu gosto de ler livros." } ], "glosses": [ "A propósito, dicho sea de paso o por cierto." ], "id": "es-aliás-pt-adv-0vJPZyHc", "sense_index": "2" }, { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 21, 26 ] ], "text": "Eu já li esse livro. Aliás, já o li duas vezes." } ], "glosses": [ "Además o es más." ], "id": "es-aliás-pt-adv-3aPSGoq6", "sense_index": "3" }, { "glosses": [ "Aun así, con todo, con todo eso, con todo esto, no obstante o sin embargo." ], "id": "es-aliás-pt-adv-EMbM0hgK", "sense_index": "4" } ], "sounds": [ { "ipa": "[a.lɪˈa(ɪ̯)s] (normal)", "tags": [ "Brazilian" ] }, { "ipa": "[aˈlja(ɪ̯)s] (rápido)", "tags": [ "Brazilian" ] }, { "ipa": "[a.lɪˈa(ɪ̯)ʃ] (normal)", "tags": [ "Rio-de-Janeiro" ] }, { "ipa": "[aˈlja(ɪ̯)ʃ] (rápido)", "tags": [ "Rio-de-Janeiro" ] }, { "ipa": "[ɐˈljaʃ]", "tags": [ "European" ] }, { "rhymes": "a(j)s" } ], "synonyms": [ { "sense": "Quiero decir; en realidad.", "sense_index": "1", "word": "na realidade" }, { "sense": "Quiero decir; en realidad.", "sense_index": "1", "word": "na verdade" }, { "sense": "Quiero decir; en realidad.", "sense_index": "1", "word": "quero dizer" }, { "sense": "A propósito, dicho sea de paso o por cierto.", "sense_index": "2", "word": "a propósito" }, { "sense": "A propósito, dicho sea de paso o por cierto.", "sense_index": "2", "word": "diga-se de passagem" }, { "sense": "A propósito, dicho sea de paso o por cierto.", "sense_index": "2", "word": "já agora" }, { "sense": "A propósito, dicho sea de paso o por cierto.", "sense_index": "2", "word": "por sinal" }, { "sense": "Además o es más.", "sense_index": "3", "word": "além disso" }, { "sense": "Además o es más.", "sense_index": "3", "word": "além do mais" }, { "sense": "Aun así, con todo, con todo eso, con todo esto, no obstante o sin embargo.", "sense_index": "4", "word": "ainda assim" }, { "sense": "Aun así, con todo, con todo eso, con todo esto, no obstante o sin embargo.", "sense_index": "4", "word": "contudo" }, { "sense": "Aun así, con todo, con todo eso, con todo esto, no obstante o sin embargo.", "sense_index": "4", "word": "entretanto" }, { "sense": "Aun así, con todo, con todo eso, con todo esto, no obstante o sin embargo.", "sense_index": "4", "word": "mas" }, { "sense": "Aun así, con todo, con todo eso, con todo esto, no obstante o sin embargo.", "sense_index": "4", "word": "não obstante" }, { "sense": "Aun así, con todo, con todo eso, con todo esto, no obstante o sin embargo.", "sense_index": "4", "word": "no entanto" }, { "sense": "Aun así, con todo, con todo eso, con todo esto, no obstante o sin embargo.", "sense_index": "4", "word": "porém" }, { "sense": "Aun así, con todo, con todo eso, con todo esto, no obstante o sin embargo.", "sense_index": "4", "word": "se bobear" }, { "sense": "Aun así, con todo, con todo eso, con todo esto, no obstante o sin embargo.", "sense_index": "4", "word": "todavia" } ], "word": "aliás" }
{ "categories": [ "ES:Palabras agudas", "ES:Palabras bisílabas", "ES:Rimas:as", "Español" ], "extra_sounds": { "acentuación": "aguda", "longitud silábica": "bisílaba" }, "hyphenation": "a-liás", "lang": "Español", "lang_code": "es", "pos": "verb", "pos_title": "Forma verbal", "senses": [ { "categories": [ "ES:Formas verbales en indicativo" ], "form_of": [ { "word": "aliar" }, { "word": "aliarse" } ], "glosses": [ "Segunda persona del singular (vos) del presente de indicativo de aliar o de aliarse." ], "sense_index": "1", "tags": [ "form-of" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[aˈljas]" }, { "rhymes": "as" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "aliás" } { "categories": [ "PT:Adverbios", "PT:Palabras agudas", "PT:Palabras provenientes del latín", "PT:Palabras trisílabas", "PT:Rimas:a(j)s", "Portugués" ], "etymology_text": "Del latín alias.", "extra_sounds": { "acentuación": "aguda", "longitud silábica": "trisílaba" }, "lang": "Portugués", "lang_code": "pt", "pos": "adv", "pos_title": "Adverbio", "senses": [ { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 21, 26 ] ], "text": "Eu vi doze pássaros; aliás, treze." } ], "glosses": [ "Quiero decir; en realidad." ], "sense_index": "1" }, { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 0, 5 ] ], "text": "Aliás, eu gosto de ler livros." } ], "glosses": [ "A propósito, dicho sea de paso o por cierto." ], "sense_index": "2" }, { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 21, 26 ] ], "text": "Eu já li esse livro. Aliás, já o li duas vezes." } ], "glosses": [ "Además o es más." ], "sense_index": "3" }, { "glosses": [ "Aun así, con todo, con todo eso, con todo esto, no obstante o sin embargo." ], "sense_index": "4" } ], "sounds": [ { "ipa": "[a.lɪˈa(ɪ̯)s] (normal)", "tags": [ "Brazilian" ] }, { "ipa": "[aˈlja(ɪ̯)s] (rápido)", "tags": [ "Brazilian" ] }, { "ipa": "[a.lɪˈa(ɪ̯)ʃ] (normal)", "tags": [ "Rio-de-Janeiro" ] }, { "ipa": "[aˈlja(ɪ̯)ʃ] (rápido)", "tags": [ "Rio-de-Janeiro" ] }, { "ipa": "[ɐˈljaʃ]", "tags": [ "European" ] }, { "rhymes": "a(j)s" } ], "synonyms": [ { "sense": "Quiero decir; en realidad.", "sense_index": "1", "word": "na realidade" }, { "sense": "Quiero decir; en realidad.", "sense_index": "1", "word": "na verdade" }, { "sense": "Quiero decir; en realidad.", "sense_index": "1", "word": "quero dizer" }, { "sense": "A propósito, dicho sea de paso o por cierto.", "sense_index": "2", "word": "a propósito" }, { "sense": "A propósito, dicho sea de paso o por cierto.", "sense_index": "2", "word": "diga-se de passagem" }, { "sense": "A propósito, dicho sea de paso o por cierto.", "sense_index": "2", "word": "já agora" }, { "sense": "A propósito, dicho sea de paso o por cierto.", "sense_index": "2", "word": "por sinal" }, { "sense": "Además o es más.", "sense_index": "3", "word": "além disso" }, { "sense": "Además o es más.", "sense_index": "3", "word": "além do mais" }, { "sense": "Aun así, con todo, con todo eso, con todo esto, no obstante o sin embargo.", "sense_index": "4", "word": "ainda assim" }, { "sense": "Aun así, con todo, con todo eso, con todo esto, no obstante o sin embargo.", "sense_index": "4", "word": "contudo" }, { "sense": "Aun así, con todo, con todo eso, con todo esto, no obstante o sin embargo.", "sense_index": "4", "word": "entretanto" }, { "sense": "Aun así, con todo, con todo eso, con todo esto, no obstante o sin embargo.", "sense_index": "4", "word": "mas" }, { "sense": "Aun así, con todo, con todo eso, con todo esto, no obstante o sin embargo.", "sense_index": "4", "word": "não obstante" }, { "sense": "Aun así, con todo, con todo eso, con todo esto, no obstante o sin embargo.", "sense_index": "4", "word": "no entanto" }, { "sense": "Aun así, con todo, con todo eso, con todo esto, no obstante o sin embargo.", "sense_index": "4", "word": "porém" }, { "sense": "Aun así, con todo, con todo eso, con todo esto, no obstante o sin embargo.", "sense_index": "4", "word": "se bobear" }, { "sense": "Aun así, con todo, con todo eso, con todo esto, no obstante o sin embargo.", "sense_index": "4", "word": "todavia" } ], "word": "aliás" }
Download raw JSONL data for aliás meaning in All languages combined (3.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-05-31 from the eswiktionary dump dated 2025-05-20 using wiktextract (3dadd05 and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.