"sukuʼun" meaning in Maya yucateco

See sukuʼun in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /su.kúṵn/ Forms: sukuʼun [singular], sukuʼunoʼob [plural]
Rhymes: úṵn
  1. Hermano mayor.
    Sense id: es-sukuʼun-yua-noun-STS5jika Categories (other): YUA:Parentesco
The following are not (yet) sense-disambiguated
Hypernyms (Hermano mayor.): láakʼ Related terms (Hermano mayor.): kiik, íitsʼin
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Maya yucateco",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "YUA:Palabras de etimología sin precisar",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "YUA:Rimas:úṵn",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "YUA:Sustantivos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "sukuʼun",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "sukuʼunoʼob",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense": "Hermano mayor.",
      "sense_index": "1",
      "word": "láakʼ"
    }
  ],
  "hyphenation": "su-kuʼun",
  "lang": "Maya yucateco",
  "lang_code": "yua",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Sustantivo",
  "related": [
    {
      "sense": "Hermano mayor.",
      "sense_index": "1",
      "word": "kiik"
    },
    {
      "sense": "Hermano mayor.",
      "sense_index": "1",
      "word": "íitsʼin"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "YUA:Parentesco",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              69,
              80
            ]
          ],
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "In na’ le k’iino’ob je’elo’ tu p’ataj tin k’ab in meyajt ka’atúul in suku’uno’ob yéetel óoxtúul in wíits’ino’ob …",
                "a1": "Isaac Esaú Carrillo Can",
                "c": "libro",
                "editorial": "Conaculta",
                "f": "2011",
                "p": "24",
                "t": "U yóok’otilo’ob áak’ab. Danzas de la noche",
                "trad": "“Por aquellos días mi madre me ordenó que me ocupara de dos de mis hermanos mayores y de los tres menores.",
                "u": "https://www.culturaspopulareseindigenas.gob.mx/pdf/2020/premioneza/Danzas%20de%20la%20noche.pdf"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo: In na’ le k’iino’ob je’elo’ tu p’ataj tin k’ab in meyajt ka’atúul in suku’uno’ob yéetel óoxtúul in wíits’ino’ob …→ “Por aquellos días mi madre me ordenó que me ocupara de dos de mis hermanos mayores y de los tres menores.Isaac Esaú Carrillo Can. U yóok’otilo’ob áak’ab. Danzas de la noche. Página 24. Editorial: Conaculta. 2011.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Isaac Esaú Carrillo Can. U yóok’otilo’ob áak’ab. Danzas de la noche. Página 24. Editorial: Conaculta. 2011.",
          "text": "In na’ le k’iino’ob je’elo’ tu p’ataj tin k’ab in meyajt ka’atúul in suku’uno’ob yéetel óoxtúul in wíits’ino’ob …",
          "translation": "“Por aquellos días mi madre me ordenó que me ocupara de dos de mis hermanos mayores y de los tres menores."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Hermano mayor."
      ],
      "id": "es-sukuʼun-yua-noun-STS5jika",
      "raw_tags": [
        "Parentesco"
      ],
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/su.kúṵn/"
    },
    {
      "alternative": "suku'un"
    },
    {
      "rhymes": "úṵn"
    }
  ],
  "word": "sukuʼun"
}
{
  "categories": [
    "Maya yucateco",
    "YUA:Palabras de etimología sin precisar",
    "YUA:Rimas:úṵn",
    "YUA:Sustantivos"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "sukuʼun",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "sukuʼunoʼob",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense": "Hermano mayor.",
      "sense_index": "1",
      "word": "láakʼ"
    }
  ],
  "hyphenation": "su-kuʼun",
  "lang": "Maya yucateco",
  "lang_code": "yua",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Sustantivo",
  "related": [
    {
      "sense": "Hermano mayor.",
      "sense_index": "1",
      "word": "kiik"
    },
    {
      "sense": "Hermano mayor.",
      "sense_index": "1",
      "word": "íitsʼin"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "YUA:Parentesco"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              69,
              80
            ]
          ],
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "In na’ le k’iino’ob je’elo’ tu p’ataj tin k’ab in meyajt ka’atúul in suku’uno’ob yéetel óoxtúul in wíits’ino’ob …",
                "a1": "Isaac Esaú Carrillo Can",
                "c": "libro",
                "editorial": "Conaculta",
                "f": "2011",
                "p": "24",
                "t": "U yóok’otilo’ob áak’ab. Danzas de la noche",
                "trad": "“Por aquellos días mi madre me ordenó que me ocupara de dos de mis hermanos mayores y de los tres menores.",
                "u": "https://www.culturaspopulareseindigenas.gob.mx/pdf/2020/premioneza/Danzas%20de%20la%20noche.pdf"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo: In na’ le k’iino’ob je’elo’ tu p’ataj tin k’ab in meyajt ka’atúul in suku’uno’ob yéetel óoxtúul in wíits’ino’ob …→ “Por aquellos días mi madre me ordenó que me ocupara de dos de mis hermanos mayores y de los tres menores.Isaac Esaú Carrillo Can. U yóok’otilo’ob áak’ab. Danzas de la noche. Página 24. Editorial: Conaculta. 2011.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Isaac Esaú Carrillo Can. U yóok’otilo’ob áak’ab. Danzas de la noche. Página 24. Editorial: Conaculta. 2011.",
          "text": "In na’ le k’iino’ob je’elo’ tu p’ataj tin k’ab in meyajt ka’atúul in suku’uno’ob yéetel óoxtúul in wíits’ino’ob …",
          "translation": "“Por aquellos días mi madre me ordenó que me ocupara de dos de mis hermanos mayores y de los tres menores."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Hermano mayor."
      ],
      "raw_tags": [
        "Parentesco"
      ],
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/su.kúṵn/"
    },
    {
      "alternative": "suku'un"
    },
    {
      "rhymes": "úṵn"
    }
  ],
  "word": "sukuʼun"
}

Download raw JSONL data for sukuʼun meaning in Maya yucateco (2.2kB)

{
  "called_from": "parser/304",
  "msg": "HTML tag <span> not properly closed",
  "path": [
    "sukuʼun"
  ],
  "section": "Maya yucateco",
  "subsection": "Sustantivo",
  "title": "sukuʼun",
  "trace": "started on line 2, detected on line 2"
}

{
  "called_from": "parser/1336",
  "msg": "no corresponding start tag found for </span>",
  "path": [
    "sukuʼun"
  ],
  "section": "Maya yucateco",
  "subsection": "Sustantivo",
  "title": "sukuʼun",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Maya yucateco dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-05-01 from the eswiktionary dump dated 2025-04-20 using wiktextract (bb9bcd7 and e876143). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.