"argentum" meaning in Latín

See argentum in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: [ärˈɡɛn̪t̪ʊ̃ˑ], [ärˈd͡ʒɛn̪t̪um]
Rhymes: en.tum Etymology: Del protoindoeuropeo *h₂erǵn̥t-, forma extendida del protoindoeuropeo *h₂erǵ-. Compárese el armenio antiguo արծաթ (arcatʿ), el tocario B ñkante, el persa antiguo ardata ("plata"), el avéstico ərəzata- ("plata"), el griego antiguo ἀργός (argós, "brillante"), ἄργυρος (árgyros, "plata"), el sánscrito अर्जुन (árjuna, "blanco"), rajatá ("plateado"), o el protocelta *arganto, del irlandés antiguo argat (moderno airgead, manés argid, escocés airgead, airgiod), el galés antiguo argant (medio ariant, moderno arian), el bretón antiguo argant (moderno arc'hant), y el córnico antiguo argans (moderno arhans). Etymology templates: {{etimología|ine-pro|*h₂erǵn̥t-|leng=la|significado=no}} Del protoindoeuropeo *h₂erǵn̥t-, {{etim|ine-pro|*h₂erǵ-|leng=la}} del protoindoeuropeo *h₂erǵ-, {{etim|sga|argat|leng=la}} del irlandés antiguo argat Forms: 2.ª declinación (-um), argentum [singular], argenta [plural], argentum [singular], argenta [plural], argentum [singular], argenta [plural], argentī [singular], argentōrum [plural], argentō [singular], argentīs [plural], argentō [singular], argentīs [plural]
  1. Plata.
    Sense id: es-argentum-la-noun-1
  2. Platería.
    Sense id: es-argentum-la-noun-2
  3. Moneda de plata.
    Sense id: es-argentum-la-noun-3
  4. Dinero.
    Sense id: es-argentum-la-noun-4
The following are not (yet) sense-disambiguated
Compounds: argentum liquidum ("mercurio")

Download JSONL data for argentum meaning in Latín (5.1kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "LA:Sustantivos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "LA:Sustantivos neutros",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Latín",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "compounds": [
    {
      "word": "argentum liquidum (\"mercurio\")"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ine-pro",
        "2": "*h₂erǵn̥t-",
        "leng": "la",
        "significado": "no"
      },
      "expansion": "Del protoindoeuropeo *h₂erǵn̥t-",
      "name": "etimología"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ine-pro",
        "2": "*h₂erǵ-",
        "leng": "la"
      },
      "expansion": "del protoindoeuropeo *h₂erǵ-",
      "name": "etim"
    },
    {
      "args": {
        "1": "sga",
        "2": "argat",
        "leng": "la"
      },
      "expansion": "del irlandés antiguo argat",
      "name": "etim"
    }
  ],
  "etymology_text": "Del protoindoeuropeo *h₂erǵn̥t-, forma extendida del protoindoeuropeo *h₂erǵ-. Compárese el armenio antiguo արծաթ (arcatʿ), el tocario B ñkante, el persa antiguo ardata (\"plata\"), el avéstico ərəzata- (\"plata\"), el griego antiguo ἀργός (argós, \"brillante\"), ἄργυρος (árgyros, \"plata\"), el sánscrito अर्जुन (árjuna, \"blanco\"), rajatá (\"plateado\"), o el protocelta *arganto, del irlandés antiguo argat (moderno airgead, manés argid, escocés airgead, airgiod), el galés antiguo argant (medio ariant, moderno arian), el bretón antiguo argant (moderno arc'hant), y el córnico antiguo argans (moderno arhans).",
  "forms": [
    {
      "form": "2.ª declinación (-um)"
    },
    {
      "form": "argentum",
      "raw_tags": [
        "Nominativo"
      ],
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "argenta",
      "raw_tags": [
        "Nominativo"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "argentum",
      "raw_tags": [
        "Vocativo"
      ],
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "argenta",
      "raw_tags": [
        "Vocativo"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "argentum",
      "raw_tags": [
        "Acusativo"
      ],
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "argenta",
      "raw_tags": [
        "Acusativo"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "argentī",
      "raw_tags": [
        "Genitivo"
      ],
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "argentōrum",
      "raw_tags": [
        "Genitivo"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "argentō",
      "raw_tags": [
        "Dativo"
      ],
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "argentīs",
      "raw_tags": [
        "Dativo"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "argentō",
      "raw_tags": [
        "Ablativo"
      ],
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "argentīs",
      "raw_tags": [
        "Ablativo"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Latín",
  "lang_code": "la",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "sustantivo neutro",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "dixitque Moses ad filios Israhel ecce vocavit Dominus ex nomine Beselehel filium Uri filii Hur de tribu Iuda implevitque eum spiritu Dei sapientiae et intellegentiae et scientiae omni doctrina ad excogitandum et faciendum opus in auro et argento et aere sculpendisque lapidibus et opere carpentario quicquid fabre adinveniri potest.",
                "trad": "→ \"Dijo Moisés a los hijos de Israel: Ved que ha llamado Dios a Bezalel, hijo de Uri, hijo de Jur, de la tribu de Judá, y lo ha llenado con el espíritu divino, con sabiduría e inteligencia y conocimiento de toda doctrina, para que pueda labrar obras en oro y plata y bronce, esculpir piedras, y tallar maderas, y toda clase de obras de ingenio\" Éxodo, 35:30–32, versión Vulgata."
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::dixitque Moses ad filios Israhel ecce vocavit Dominus ex nomine Beselehel filium Uri filii Hur de tribu Iuda implevitque eum spiritu Dei sapientiae et intellegentiae et scientiae omni doctrina ad excogitandum et faciendum opus in auro et argento et aere sculpendisque lapidibus et opere carpentario quicquid fabre adinveniri potest.Traducción: → \"Dijo Moisés a los hijos de Israel: Ved que ha llamado Dios a Bezalel, hijo de Uri, hijo de Jur, de la tribu de Judá, y lo ha llenado con el espíritu divino, con sabiduría e inteligencia y conocimiento de toda doctrina, para que pueda labrar obras en oro y plata y bronce, esculpir piedras, y tallar maderas, y toda clase de obras de ingenio\" Éxodo, 35:30–32, versión Vulgata.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "text": "dixitque Moses ad filios Israhel ecce vocavit Dominus ex nomine Beselehel filium Uri filii Hur de tribu Iuda implevitque eum spiritu Dei sapientiae et intellegentiae et scientiae omni doctrina ad excogitandum et faciendum opus in auro et argento et aere sculpendisque lapidibus et opere carpentario quicquid fabre adinveniri potest.",
          "translation": "→ \"Dijo Moisés a los hijos de Israel: Ved que ha llamado Dios a Bezalel, hijo de Uri, hijo de Jur, de la tribu de Judá, y lo ha llenado con el espíritu divino, con sabiduría e inteligencia y conocimiento de toda doctrina, para que pueda labrar obras en oro y plata y bronce, esculpir piedras, y tallar maderas, y toda clase de obras de ingenio\" Éxodo, 35:30–32, versión Vulgata."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Plata."
      ],
      "id": "es-argentum-la-noun-1",
      "senseid": "1"
    },
    {
      "glosses": [
        "Platería."
      ],
      "id": "es-argentum-la-noun-2",
      "senseid": "2"
    },
    {
      "glosses": [
        "Moneda de plata."
      ],
      "id": "es-argentum-la-noun-3",
      "senseid": "3"
    },
    {
      "glosses": [
        "Dinero."
      ],
      "id": "es-argentum-la-noun-4",
      "senseid": "4"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ärˈɡɛn̪t̪ʊ̃ˑ]",
      "raw_tags": [
        "clásico"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ärˈd͡ʒɛn̪t̪um]",
      "raw_tags": [
        "eclesiástico"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "en.tum"
    }
  ],
  "tags": [
    "neuter"
  ],
  "word": "argentum"
}
{
  "categories": [
    "LA:Sustantivos",
    "LA:Sustantivos neutros",
    "Latín"
  ],
  "compounds": [
    {
      "word": "argentum liquidum (\"mercurio\")"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ine-pro",
        "2": "*h₂erǵn̥t-",
        "leng": "la",
        "significado": "no"
      },
      "expansion": "Del protoindoeuropeo *h₂erǵn̥t-",
      "name": "etimología"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ine-pro",
        "2": "*h₂erǵ-",
        "leng": "la"
      },
      "expansion": "del protoindoeuropeo *h₂erǵ-",
      "name": "etim"
    },
    {
      "args": {
        "1": "sga",
        "2": "argat",
        "leng": "la"
      },
      "expansion": "del irlandés antiguo argat",
      "name": "etim"
    }
  ],
  "etymology_text": "Del protoindoeuropeo *h₂erǵn̥t-, forma extendida del protoindoeuropeo *h₂erǵ-. Compárese el armenio antiguo արծաթ (arcatʿ), el tocario B ñkante, el persa antiguo ardata (\"plata\"), el avéstico ərəzata- (\"plata\"), el griego antiguo ἀργός (argós, \"brillante\"), ἄργυρος (árgyros, \"plata\"), el sánscrito अर्जुन (árjuna, \"blanco\"), rajatá (\"plateado\"), o el protocelta *arganto, del irlandés antiguo argat (moderno airgead, manés argid, escocés airgead, airgiod), el galés antiguo argant (medio ariant, moderno arian), el bretón antiguo argant (moderno arc'hant), y el córnico antiguo argans (moderno arhans).",
  "forms": [
    {
      "form": "2.ª declinación (-um)"
    },
    {
      "form": "argentum",
      "raw_tags": [
        "Nominativo"
      ],
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "argenta",
      "raw_tags": [
        "Nominativo"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "argentum",
      "raw_tags": [
        "Vocativo"
      ],
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "argenta",
      "raw_tags": [
        "Vocativo"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "argentum",
      "raw_tags": [
        "Acusativo"
      ],
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "argenta",
      "raw_tags": [
        "Acusativo"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "argentī",
      "raw_tags": [
        "Genitivo"
      ],
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "argentōrum",
      "raw_tags": [
        "Genitivo"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "argentō",
      "raw_tags": [
        "Dativo"
      ],
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "argentīs",
      "raw_tags": [
        "Dativo"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "argentō",
      "raw_tags": [
        "Ablativo"
      ],
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "argentīs",
      "raw_tags": [
        "Ablativo"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Latín",
  "lang_code": "la",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "sustantivo neutro",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "dixitque Moses ad filios Israhel ecce vocavit Dominus ex nomine Beselehel filium Uri filii Hur de tribu Iuda implevitque eum spiritu Dei sapientiae et intellegentiae et scientiae omni doctrina ad excogitandum et faciendum opus in auro et argento et aere sculpendisque lapidibus et opere carpentario quicquid fabre adinveniri potest.",
                "trad": "→ \"Dijo Moisés a los hijos de Israel: Ved que ha llamado Dios a Bezalel, hijo de Uri, hijo de Jur, de la tribu de Judá, y lo ha llenado con el espíritu divino, con sabiduría e inteligencia y conocimiento de toda doctrina, para que pueda labrar obras en oro y plata y bronce, esculpir piedras, y tallar maderas, y toda clase de obras de ingenio\" Éxodo, 35:30–32, versión Vulgata."
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::dixitque Moses ad filios Israhel ecce vocavit Dominus ex nomine Beselehel filium Uri filii Hur de tribu Iuda implevitque eum spiritu Dei sapientiae et intellegentiae et scientiae omni doctrina ad excogitandum et faciendum opus in auro et argento et aere sculpendisque lapidibus et opere carpentario quicquid fabre adinveniri potest.Traducción: → \"Dijo Moisés a los hijos de Israel: Ved que ha llamado Dios a Bezalel, hijo de Uri, hijo de Jur, de la tribu de Judá, y lo ha llenado con el espíritu divino, con sabiduría e inteligencia y conocimiento de toda doctrina, para que pueda labrar obras en oro y plata y bronce, esculpir piedras, y tallar maderas, y toda clase de obras de ingenio\" Éxodo, 35:30–32, versión Vulgata.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "text": "dixitque Moses ad filios Israhel ecce vocavit Dominus ex nomine Beselehel filium Uri filii Hur de tribu Iuda implevitque eum spiritu Dei sapientiae et intellegentiae et scientiae omni doctrina ad excogitandum et faciendum opus in auro et argento et aere sculpendisque lapidibus et opere carpentario quicquid fabre adinveniri potest.",
          "translation": "→ \"Dijo Moisés a los hijos de Israel: Ved que ha llamado Dios a Bezalel, hijo de Uri, hijo de Jur, de la tribu de Judá, y lo ha llenado con el espíritu divino, con sabiduría e inteligencia y conocimiento de toda doctrina, para que pueda labrar obras en oro y plata y bronce, esculpir piedras, y tallar maderas, y toda clase de obras de ingenio\" Éxodo, 35:30–32, versión Vulgata."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Plata."
      ],
      "senseid": "1"
    },
    {
      "glosses": [
        "Platería."
      ],
      "senseid": "2"
    },
    {
      "glosses": [
        "Moneda de plata."
      ],
      "senseid": "3"
    },
    {
      "glosses": [
        "Dinero."
      ],
      "senseid": "4"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ärˈɡɛn̪t̪ʊ̃ˑ]",
      "raw_tags": [
        "clásico"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ärˈd͡ʒɛn̪t̪um]",
      "raw_tags": [
        "eclesiástico"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "en.tum"
    }
  ],
  "tags": [
    "neuter"
  ],
  "word": "argentum"
}
{
  "called_from": "extractor/es/page/parse_section/48",
  "msg": "Unprocessed section: derivados",
  "path": [
    "argentum"
  ],
  "section": "Latín",
  "subsection": "derivados",
  "title": "argentum",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Latín dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-04 from the eswiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (c690d5d and b5d1315). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.