"tír" meaning in Irlandés

See tír in All languages combined, or Wiktionary

Noun

Etymology: Del irlandés antiguo tír. Etymology templates: {{etimología|sga|tír|leng=ga}} Del irlandés antiguo tír Forms: tír, tíortha, a thír, a thíortha, tíre, tíortha, tír, tíortha, an tír, na tíortha, na tíre, na dtíortha, leis an tír don tír, leis na tíortha
  1. Tierra, territorio.
    Sense id: es-tír-ga-noun-1
  2. Zona, región, distrito.
    Sense id: es-tír-ga-noun-2
  3. País, nación.
    Sense id: es-tír-ga-noun-3
  4. Campo, zona rural.
    Sense id: es-tír-ga-noun-4
  5. Tierra emergida, tierra seca.
    Sense id: es-tír-ga-noun-5 Categories (other): GA:Náutica Topics: nautical
The following are not (yet) sense-disambiguated

Download JSONL data for tír meaning in Irlandés (4.3kB)

{
  "antonyms": [
    {
      "senseid": "5",
      "word": "farraige"
    },
    {
      "senseid": "5",
      "word": "muir"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "GA:Sustantivos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "GA:Sustantivos femeninos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Irlandés",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "sga",
        "2": "tír",
        "leng": "ga"
      },
      "expansion": "Del irlandés antiguo tír",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "etymology_text": "Del irlandés antiguo tír.",
  "extra_sounds": {
    "pronunciación": "falta agregar"
  },
  "forms": [
    {
      "form": "tír",
      "raw_tags": [
        "Nominativo",
        "flexión indefinida"
      ]
    },
    {
      "form": "tíortha",
      "raw_tags": [
        "Nominativo",
        "Caso"
      ]
    },
    {
      "form": "a thír",
      "raw_tags": [
        "Vocativo",
        "flexión indefinida"
      ]
    },
    {
      "form": "a thíortha",
      "raw_tags": [
        "Vocativo",
        "Caso"
      ]
    },
    {
      "form": "tíre",
      "raw_tags": [
        "Genitivo",
        "flexión indefinida"
      ]
    },
    {
      "form": "tíortha",
      "raw_tags": [
        "Genitivo",
        "Caso"
      ]
    },
    {
      "form": "tír",
      "raw_tags": [
        "Dativo",
        "flexión indefinida"
      ]
    },
    {
      "form": "tíortha",
      "raw_tags": [
        "Dativo",
        "Caso"
      ]
    },
    {
      "form": "an tír",
      "raw_tags": [
        "Nominativo",
        "flexión indefinida"
      ]
    },
    {
      "form": "na tíortha",
      "raw_tags": [
        "Nominativo",
        "Caso"
      ]
    },
    {
      "form": "na tíre",
      "raw_tags": [
        "Genitivo",
        "flexión indefinida"
      ]
    },
    {
      "form": "na dtíortha",
      "raw_tags": [
        "Genitivo",
        "Caso"
      ]
    },
    {
      "form": "leis an tír\ndon tír",
      "raw_tags": [
        "Dativo",
        "flexión indefinida"
      ]
    },
    {
      "form": "leis na tíortha",
      "raw_tags": [
        "Dativo",
        "Caso"
      ]
    }
  ],
  "idioms": [
    {
      "sense": ", \"\"",
      "word": "continente"
    },
    {
      "sense": ", \"en la costa; en tierra firme\"",
      "word": "i dtír"
    },
    {
      "sense": ", \"\"",
      "word": "lobo"
    }
  ],
  "lang": "Irlandés",
  "lang_code": "ga",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "sustantivo femenino",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Tierra, territorio."
      ],
      "id": "es-tír-ga-noun-1",
      "senseid": "1"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Tá ar a laghad 300 póilíní airm ón Aontas Eorpach ar an mbealach go Háítí chun cabhrú le hord a choimeád sa thír buailte le crith talún. Rannchuideoidh an Fhrainc, an Iodáil, an Spáinn, an Phortaingéil agus an Ísiltír leis an bhfórsa.",
                "c": "noticia",
                "editorial": "Altanna nuachta as gaeilge",
                "fc": "2011-5-18",
                "fecha": "2010-01-26",
                "trad": "Al menos 300 policías militares de la Unión Europea están en camino hacia Haití para ayudar a mantener el orden en la zona afectada por el terremoto. Francia, Italia, España, Portugal y los Países Bajos colaboran en la fuerza.",
                "título": "Fórsa póilíneachta na hEorpa ar an mbealach go Háítí",
                "url": "http://ec.europa.eu/ireland/press_office/altanna_nuachta_as_gaeilge/100126_en.htm"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::Tá ar a laghad 300 póilíní airm ón Aontas Eorpach ar an mbealach go Háítí chun cabhrú le hord a choimeád sa thír buailte le crith talún. Rannchuideoidh an Fhrainc, an Iodáil, an Spáinn, an Phortaingéil agus an Ísiltír leis an bhfórsa.Traducción: Al menos 300 policías militares de la Unión Europea están en camino hacia Haití para ayudar a mantener el orden en la zona afectada por el terremoto. Francia, Italia, España, Portugal y los Países Bajos colaboran en la fuerza.“Fórsa póilíneachta na hEorpa ar an mbealach go Háítí”. Altanna nuachta as gaeilge. 26 ene 2010.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "“Fórsa póilíneachta na hEorpa ar an mbealach go Háítí”. Altanna nuachta as gaeilge. 26 ene 2010.",
          "text": "Tá ar a laghad 300 póilíní airm ón Aontas Eorpach ar an mbealach go Háítí chun cabhrú le hord a choimeád sa thír buailte le crith talún. Rannchuideoidh an Fhrainc, an Iodáil, an Spáinn, an Phortaingéil agus an Ísiltír leis an bhfórsa.",
          "translation": "Al menos 300 policías militares de la Unión Europea están en camino hacia Haití para ayudar a mantener el orden en la zona afectada por el terremoto. Francia, Italia, España, Portugal y los Países Bajos colaboran en la fuerza."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Zona, región, distrito."
      ],
      "id": "es-tír-ga-noun-2",
      "senseid": "2"
    },
    {
      "glosses": [
        "País, nación."
      ],
      "id": "es-tír-ga-noun-3",
      "senseid": "3"
    },
    {
      "glosses": [
        "Campo, zona rural."
      ],
      "id": "es-tír-ga-noun-4",
      "senseid": "4"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "GA:Náutica",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Tierra emergida, tierra seca."
      ],
      "id": "es-tír-ga-noun-5",
      "senseid": "5",
      "topics": [
        "nautical"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "tír"
}
{
  "antonyms": [
    {
      "senseid": "5",
      "word": "farraige"
    },
    {
      "senseid": "5",
      "word": "muir"
    }
  ],
  "categories": [
    "GA:Sustantivos",
    "GA:Sustantivos femeninos",
    "Irlandés"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "sga",
        "2": "tír",
        "leng": "ga"
      },
      "expansion": "Del irlandés antiguo tír",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "etymology_text": "Del irlandés antiguo tír.",
  "extra_sounds": {
    "pronunciación": "falta agregar"
  },
  "forms": [
    {
      "form": "tír",
      "raw_tags": [
        "Nominativo",
        "flexión indefinida"
      ]
    },
    {
      "form": "tíortha",
      "raw_tags": [
        "Nominativo",
        "Caso"
      ]
    },
    {
      "form": "a thír",
      "raw_tags": [
        "Vocativo",
        "flexión indefinida"
      ]
    },
    {
      "form": "a thíortha",
      "raw_tags": [
        "Vocativo",
        "Caso"
      ]
    },
    {
      "form": "tíre",
      "raw_tags": [
        "Genitivo",
        "flexión indefinida"
      ]
    },
    {
      "form": "tíortha",
      "raw_tags": [
        "Genitivo",
        "Caso"
      ]
    },
    {
      "form": "tír",
      "raw_tags": [
        "Dativo",
        "flexión indefinida"
      ]
    },
    {
      "form": "tíortha",
      "raw_tags": [
        "Dativo",
        "Caso"
      ]
    },
    {
      "form": "an tír",
      "raw_tags": [
        "Nominativo",
        "flexión indefinida"
      ]
    },
    {
      "form": "na tíortha",
      "raw_tags": [
        "Nominativo",
        "Caso"
      ]
    },
    {
      "form": "na tíre",
      "raw_tags": [
        "Genitivo",
        "flexión indefinida"
      ]
    },
    {
      "form": "na dtíortha",
      "raw_tags": [
        "Genitivo",
        "Caso"
      ]
    },
    {
      "form": "leis an tír\ndon tír",
      "raw_tags": [
        "Dativo",
        "flexión indefinida"
      ]
    },
    {
      "form": "leis na tíortha",
      "raw_tags": [
        "Dativo",
        "Caso"
      ]
    }
  ],
  "idioms": [
    {
      "sense": ", \"\"",
      "word": "continente"
    },
    {
      "sense": ", \"en la costa; en tierra firme\"",
      "word": "i dtír"
    },
    {
      "sense": ", \"\"",
      "word": "lobo"
    }
  ],
  "lang": "Irlandés",
  "lang_code": "ga",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "sustantivo femenino",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Tierra, territorio."
      ],
      "senseid": "1"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Tá ar a laghad 300 póilíní airm ón Aontas Eorpach ar an mbealach go Háítí chun cabhrú le hord a choimeád sa thír buailte le crith talún. Rannchuideoidh an Fhrainc, an Iodáil, an Spáinn, an Phortaingéil agus an Ísiltír leis an bhfórsa.",
                "c": "noticia",
                "editorial": "Altanna nuachta as gaeilge",
                "fc": "2011-5-18",
                "fecha": "2010-01-26",
                "trad": "Al menos 300 policías militares de la Unión Europea están en camino hacia Haití para ayudar a mantener el orden en la zona afectada por el terremoto. Francia, Italia, España, Portugal y los Países Bajos colaboran en la fuerza.",
                "título": "Fórsa póilíneachta na hEorpa ar an mbealach go Háítí",
                "url": "http://ec.europa.eu/ireland/press_office/altanna_nuachta_as_gaeilge/100126_en.htm"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::Tá ar a laghad 300 póilíní airm ón Aontas Eorpach ar an mbealach go Háítí chun cabhrú le hord a choimeád sa thír buailte le crith talún. Rannchuideoidh an Fhrainc, an Iodáil, an Spáinn, an Phortaingéil agus an Ísiltír leis an bhfórsa.Traducción: Al menos 300 policías militares de la Unión Europea están en camino hacia Haití para ayudar a mantener el orden en la zona afectada por el terremoto. Francia, Italia, España, Portugal y los Países Bajos colaboran en la fuerza.“Fórsa póilíneachta na hEorpa ar an mbealach go Háítí”. Altanna nuachta as gaeilge. 26 ene 2010.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "“Fórsa póilíneachta na hEorpa ar an mbealach go Háítí”. Altanna nuachta as gaeilge. 26 ene 2010.",
          "text": "Tá ar a laghad 300 póilíní airm ón Aontas Eorpach ar an mbealach go Háítí chun cabhrú le hord a choimeád sa thír buailte le crith talún. Rannchuideoidh an Fhrainc, an Iodáil, an Spáinn, an Phortaingéil agus an Ísiltír leis an bhfórsa.",
          "translation": "Al menos 300 policías militares de la Unión Europea están en camino hacia Haití para ayudar a mantener el orden en la zona afectada por el terremoto. Francia, Italia, España, Portugal y los Países Bajos colaboran en la fuerza."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Zona, región, distrito."
      ],
      "senseid": "2"
    },
    {
      "glosses": [
        "País, nación."
      ],
      "senseid": "3"
    },
    {
      "glosses": [
        "Campo, zona rural."
      ],
      "senseid": "4"
    },
    {
      "categories": [
        "GA:Náutica"
      ],
      "glosses": [
        "Tierra emergida, tierra seca."
      ],
      "senseid": "5",
      "topics": [
        "nautical"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "tír"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Irlandés dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-01 from the eswiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (e79c026 and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.