See ná in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "GA:Conjunciones", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Irlandés", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "sga", "2": "ná", "leng": "ga" }, "expansion": "Del irlandés antiguo ná", "name": "etimología" } ], "etymology_text": "Del irlandés antiguo ná.", "extra_sounds": { "parónimos": "na, na, na" }, "lang": "Irlandés", "lang_code": "ga", "pos": "conj", "pos_title": "conjunción", "senses": [ { "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "…; óir níor chleacht sé biadh ná deoch do cheannach riamh roimhe sin.", "a": "Jeffrey Morrison", "c": "libro", "f": "1985-9", "t": "Text into image, image into text: proceedings of the interdisciplinary bicentenary conference held at St. Patrick's College, Maynooth (the National University of Ireland)", "trad": "porque nunca antes se acostumbró a comprar allí comida o bebida.", "u": "http://books.google.es/books?id=cnevD92lnQYC&pg=PA150&lpg=PA150&dq=%22do+cheannach%22+munster&source=bl&ots=9O22qzt_vP&sig=3_fdjCjtACbsQKx758BySKX1m5U&hl=es&ei=wC0PTZqfAsyTjAfP_NW9Dg&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=1&ved=0CBcQ6AEwAA#v=onepage&q=%22do%20cheannach%22%20munster&f=false" }, "expansion": ":*Ejemplo: …; óir níor chleacht sé biadh ná deoch do cheannach riamh roimhe sin.→ porque nunca antes se acostumbró a comprar allí comida o bebida.Jeffrey Morrison. Text into image, image into text: proceedings of the interdisciplinary bicentenary conference held at St. Patrick's College, Maynooth (the National University of Ireland). Set 1985.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Jeffrey Morrison. Text into image, image into text: proceedings of the interdisciplinary bicentenary conference held at St. Patrick's College, Maynooth (the National University of Ireland). Set 1985.", "text": "…; óir níor chleacht sé biadh ná deoch do cheannach riamh roimhe sin.", "translation": "→ porque nunca antes se acostumbró a comprar allí comida o bebida." } ], "glosses": [ "Ni." ], "id": "es-ná-ga-conj-5NjuS~U0", "sense_index": "1" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "GA:Munster", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Que no, introduce oraciones subordinadas sustantivas." ], "id": "es-ná-ga-conj-lkA~5Ly8", "sense_index": "2", "tags": [ "Munster (Ireland)" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[n̪ˠɑː]" }, { "ipa": "[n̪ˠɑː]" }, { "ipa": "[n̪ˠɑː]" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "2", "word": "nach" } ], "word": "ná" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "GA:Conjunciones", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Irlandés", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "sga", "2": "ná", "leng": "ga" }, "expansion": "Del irlandés antiguo ná", "name": "etimología" }, { "args": { "1": "mga", "2": "iná", "leng": "ga" }, "expansion": "Del irlandés medio iná", "name": "etimología" } ], "etymology_text": "Del irlandés medio iná, del irlandés antiguo indás.", "extra_sounds": { "parónimos": "na, na, na" }, "lang": "Irlandés", "lang_code": "ga", "pos": "conj", "pos_title": "conjunción", "related": [ { "sense_index": "1", "word": "le" }, { "sense_index": "1", "word": "agus" } ], "senses": [ { "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "Is córas an-chumhachtach í Linux a feidhmíonn i bhfad níos fearr ná Windows ar go leor bealaí.", "a": "Andy Caomhánach", "c": "pagina", "f": "2008-10", "fc": "2011-3-3", "t": "Fear na Ríomhairí", "trad": "Linux es un sistema muy potente que se comporta, en muchos aspectos, bastante mejor que Windows.", "u": "http://caomhanach.blogspot.com/2008/10/linux-nos-fearr-n-microsoft-windows.html" }, "expansion": ":*Ejemplo: Is córas an-chumhachtach í Linux a feidhmíonn i bhfad níos fearr ná Windows ar go leor bealaí.→ Linux es un sistema muy potente que se comporta, en muchos aspectos, bastante mejor que Windows.Andy Caomhánach. «Fear na Ríomhairí». Oct 2008.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Andy Caomhánach. «Fear na Ríomhairí». Oct 2008.", "text": "Is córas an-chumhachtach í Linux a feidhmíonn i bhfad níos fearr ná Windows ar go leor bealaí.", "translation": "→ Linux es un sistema muy potente que se comporta, en muchos aspectos, bastante mejor que Windows." } ], "glosses": [ "Que, en comparaciones." ], "id": "es-ná-ga-conj-uKz9pf-q", "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "[n̪ˠɑː]" }, { "ipa": "[n̪ˠɑː]" }, { "ipa": "[n̪ˠɑː]" } ], "word": "ná" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "GA:Adverbios", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Irlandés", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "sga", "2": "ná", "leng": "ga" }, "expansion": "Del irlandés antiguo ná", "name": "etimología" }, { "args": { "1": "mga", "2": "iná", "leng": "ga" }, "expansion": "Del irlandés medio iná", "name": "etimología" }, { "args": { "1": "mga", "2": "ná", "leng": "ga" }, "expansion": "Del irlandés medio ná", "name": "etimología" }, { "args": { "1": "sga", "2": "in-", "leng": "ga" }, "expansion": "del irlandés antiguo in-", "name": "etim" } ], "etymology_text": "Del irlandés medio ná, a su vez del irlandés antiguo na, \"no\", del irlandés antiguo in-, \"in-\", en última instancia de la partícula negativa protoindoeuropea *nē.", "extra_sounds": { "parónimos": "na, na, na" }, "lang": "Irlandés", "lang_code": "ga", "pos": "adv", "pos_title": "adverbio", "senses": [ { "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "Ó\", deir sé, \"ná habair sin! Maith dhó!", "c": "libro", "t": "Na deartháireacha", "trad": "Oh, —dijo,— ¡no digas eso! ¡Perdónalo!", "u": "http://wikisource.org/wiki/Na_dearth%C3%A1ireacha" }, "expansion": ":*Ejemplo: Ó\", deir sé, \"ná habair sin! Maith dhó!→ Oh, —dijo,— ¡no digas eso! ¡Perdónalo!Na deartháireacha.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Na deartháireacha.", "text": "Ó\", deir sé, \"ná habair sin! Maith dhó!", "translation": "→ Oh, —dijo,— ¡no digas eso! ¡Perdónalo!" } ], "glosses": [ "No." ], "id": "es-ná-ga-adv-OBeKILRw", "raw_tags": [ "en verbos en imperativo", "provoca mutación aspirada" ], "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "[n̪ˠɑː]" }, { "ipa": "[n̪ˠɑː]" }, { "ipa": "[n̪ˠɑː]" } ], "word": "ná" }
{ "categories": [ "GA:Conjunciones", "Irlandés" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "sga", "2": "ná", "leng": "ga" }, "expansion": "Del irlandés antiguo ná", "name": "etimología" } ], "etymology_text": "Del irlandés antiguo ná.", "extra_sounds": { "parónimos": "na, na, na" }, "lang": "Irlandés", "lang_code": "ga", "pos": "conj", "pos_title": "conjunción", "senses": [ { "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "…; óir níor chleacht sé biadh ná deoch do cheannach riamh roimhe sin.", "a": "Jeffrey Morrison", "c": "libro", "f": "1985-9", "t": "Text into image, image into text: proceedings of the interdisciplinary bicentenary conference held at St. Patrick's College, Maynooth (the National University of Ireland)", "trad": "porque nunca antes se acostumbró a comprar allí comida o bebida.", "u": "http://books.google.es/books?id=cnevD92lnQYC&pg=PA150&lpg=PA150&dq=%22do+cheannach%22+munster&source=bl&ots=9O22qzt_vP&sig=3_fdjCjtACbsQKx758BySKX1m5U&hl=es&ei=wC0PTZqfAsyTjAfP_NW9Dg&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=1&ved=0CBcQ6AEwAA#v=onepage&q=%22do%20cheannach%22%20munster&f=false" }, "expansion": ":*Ejemplo: …; óir níor chleacht sé biadh ná deoch do cheannach riamh roimhe sin.→ porque nunca antes se acostumbró a comprar allí comida o bebida.Jeffrey Morrison. Text into image, image into text: proceedings of the interdisciplinary bicentenary conference held at St. Patrick's College, Maynooth (the National University of Ireland). Set 1985.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Jeffrey Morrison. Text into image, image into text: proceedings of the interdisciplinary bicentenary conference held at St. Patrick's College, Maynooth (the National University of Ireland). Set 1985.", "text": "…; óir níor chleacht sé biadh ná deoch do cheannach riamh roimhe sin.", "translation": "→ porque nunca antes se acostumbró a comprar allí comida o bebida." } ], "glosses": [ "Ni." ], "sense_index": "1" }, { "categories": [ "GA:Munster" ], "glosses": [ "Que no, introduce oraciones subordinadas sustantivas." ], "sense_index": "2", "tags": [ "Munster (Ireland)" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[n̪ˠɑː]" }, { "ipa": "[n̪ˠɑː]" }, { "ipa": "[n̪ˠɑː]" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "2", "word": "nach" } ], "word": "ná" } { "categories": [ "GA:Conjunciones", "Irlandés" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "sga", "2": "ná", "leng": "ga" }, "expansion": "Del irlandés antiguo ná", "name": "etimología" }, { "args": { "1": "mga", "2": "iná", "leng": "ga" }, "expansion": "Del irlandés medio iná", "name": "etimología" } ], "etymology_text": "Del irlandés medio iná, del irlandés antiguo indás.", "extra_sounds": { "parónimos": "na, na, na" }, "lang": "Irlandés", "lang_code": "ga", "pos": "conj", "pos_title": "conjunción", "related": [ { "sense_index": "1", "word": "le" }, { "sense_index": "1", "word": "agus" } ], "senses": [ { "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "Is córas an-chumhachtach í Linux a feidhmíonn i bhfad níos fearr ná Windows ar go leor bealaí.", "a": "Andy Caomhánach", "c": "pagina", "f": "2008-10", "fc": "2011-3-3", "t": "Fear na Ríomhairí", "trad": "Linux es un sistema muy potente que se comporta, en muchos aspectos, bastante mejor que Windows.", "u": "http://caomhanach.blogspot.com/2008/10/linux-nos-fearr-n-microsoft-windows.html" }, "expansion": ":*Ejemplo: Is córas an-chumhachtach í Linux a feidhmíonn i bhfad níos fearr ná Windows ar go leor bealaí.→ Linux es un sistema muy potente que se comporta, en muchos aspectos, bastante mejor que Windows.Andy Caomhánach. «Fear na Ríomhairí». Oct 2008.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Andy Caomhánach. «Fear na Ríomhairí». Oct 2008.", "text": "Is córas an-chumhachtach í Linux a feidhmíonn i bhfad níos fearr ná Windows ar go leor bealaí.", "translation": "→ Linux es un sistema muy potente que se comporta, en muchos aspectos, bastante mejor que Windows." } ], "glosses": [ "Que, en comparaciones." ], "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "[n̪ˠɑː]" }, { "ipa": "[n̪ˠɑː]" }, { "ipa": "[n̪ˠɑː]" } ], "word": "ná" } { "categories": [ "GA:Adverbios", "Irlandés" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "sga", "2": "ná", "leng": "ga" }, "expansion": "Del irlandés antiguo ná", "name": "etimología" }, { "args": { "1": "mga", "2": "iná", "leng": "ga" }, "expansion": "Del irlandés medio iná", "name": "etimología" }, { "args": { "1": "mga", "2": "ná", "leng": "ga" }, "expansion": "Del irlandés medio ná", "name": "etimología" }, { "args": { "1": "sga", "2": "in-", "leng": "ga" }, "expansion": "del irlandés antiguo in-", "name": "etim" } ], "etymology_text": "Del irlandés medio ná, a su vez del irlandés antiguo na, \"no\", del irlandés antiguo in-, \"in-\", en última instancia de la partícula negativa protoindoeuropea *nē.", "extra_sounds": { "parónimos": "na, na, na" }, "lang": "Irlandés", "lang_code": "ga", "pos": "adv", "pos_title": "adverbio", "senses": [ { "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "Ó\", deir sé, \"ná habair sin! Maith dhó!", "c": "libro", "t": "Na deartháireacha", "trad": "Oh, —dijo,— ¡no digas eso! ¡Perdónalo!", "u": "http://wikisource.org/wiki/Na_dearth%C3%A1ireacha" }, "expansion": ":*Ejemplo: Ó\", deir sé, \"ná habair sin! Maith dhó!→ Oh, —dijo,— ¡no digas eso! ¡Perdónalo!Na deartháireacha.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Na deartháireacha.", "text": "Ó\", deir sé, \"ná habair sin! Maith dhó!", "translation": "→ Oh, —dijo,— ¡no digas eso! ¡Perdónalo!" } ], "glosses": [ "No." ], "raw_tags": [ "en verbos en imperativo", "provoca mutación aspirada" ], "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "[n̪ˠɑː]" }, { "ipa": "[n̪ˠɑː]" }, { "ipa": "[n̪ˠɑː]" } ], "word": "ná" }
Download raw JSONL data for ná meaning in Irlandés (5.6kB)
{ "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <span> not properly closed", "path": [ "ná" ], "section": "Irlandés", "subsection": "conjunción", "title": "ná", "trace": "started on line 2, detected on line 2" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </span>", "path": [ "ná" ], "section": "Irlandés", "subsection": "conjunción", "title": "ná", "trace": "" } { "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <span> not properly closed", "path": [ "ná" ], "section": "Irlandés", "subsection": "conjunción", "title": "ná", "trace": "started on line 2, detected on line 2" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </span>", "path": [ "ná" ], "section": "Irlandés", "subsection": "conjunción", "title": "ná", "trace": "" } { "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <span> not properly closed", "path": [ "ná" ], "section": "Irlandés", "subsection": "adverbio", "title": "ná", "trace": "started on line 2, detected on line 2" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </span>", "path": [ "ná" ], "section": "Irlandés", "subsection": "adverbio", "title": "ná", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Irlandés dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the eswiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.