See cúrsaí in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "GA:Palabras sin transcripción fonética", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "GA:Sustantivos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "GA:Sustantivos masculinos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Irlandés", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_templates": [ { "expansion": "Si puedes, incorpórala: ver cómo", "name": "etimología" } ], "extra_sounds": { "pronunciación": "falta agregar" }, "forms": [ { "form": "cúrsaí", "raw_tags": [ "Nominativo", "flexión indefinida" ] }, { "form": "a chúrsaí", "raw_tags": [ "Vocativo", "flexión indefinida" ] }, { "form": "cúrsaí", "raw_tags": [ "Genitivo", "flexión indefinida" ] }, { "form": "cúrsaí", "raw_tags": [ "Dativo", "flexión indefinida" ] }, { "form": "na cúrsaí", "raw_tags": [ "Nominativo", "flexión indefinida" ] }, { "form": "na gcúrsaí", "raw_tags": [ "Genitivo", "flexión indefinida" ] }, { "form": "leis na cúrsaí", "raw_tags": [ "Dativo", "flexión indefinida" ] } ], "lang": "Irlandés", "lang_code": "ga", "pos": "noun", "pos_title": "sustantivo masculino", "senses": [ { "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "Níl a fhios agam an bhfuil siad ag láimhseáil cúrsaí go mícheart anois nó nach bhfuil.", "autor": "Deignan, Tom", "c": "pagina", "fc": "2011-9-12", "fecha": "2004-9", "título": "Beo! (41)", "url": "http://www.beo.ie/alt-nixon-agus-na-diabhal-eireannaigh.aspx" }, "expansion": ":*Ejemplo: Níl a fhios agam an bhfuil siad ag láimhseáil cúrsaí go mícheart anois nó nach bhfuil.Deignan, Tom. «Beo! (41)». Set 2004.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Deignan, Tom. «Beo! (41)». Set 2004.", "text": "Níl a fhios agam an bhfuil siad ag láimhseáil cúrsaí go mícheart anois nó nach bhfuil." } ], "glosses": [ "Asuntos." ], "id": "es-cúrsaí-ga-noun-LwRElcp9", "sense_index": "1" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "cúrsaí" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "GA:Palabras sin transcripción fonética", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Irlandés", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_templates": [ { "expansion": "Si puedes, incorpórala: ver cómo", "name": "etimología" } ], "extra_sounds": { "pronunciación": "falta agregar" }, "lang": "Irlandés", "lang_code": "ga", "pos": "noun", "pos_title": "forma sustantiva", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "GA:Formas sustantivas en dativo", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "GA:Formas sustantivas en genitivo", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "GA:Formas sustantivas en nominativo", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "GA:Formas sustantivas en plural", "parents": [], "source": "w" } ], "form_of": [ { "word": "cúrsa" } ], "glosses": [ "Forma del nominativo, genitivo y dativo plural de cúrsa." ], "id": "es-cúrsaí-ga-noun-lMdzDa5o", "sense_index": "1" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "cúrsaí" }
{ "categories": [ "GA:Palabras sin transcripción fonética", "GA:Sustantivos", "GA:Sustantivos masculinos", "Irlandés" ], "etymology_templates": [ { "expansion": "Si puedes, incorpórala: ver cómo", "name": "etimología" } ], "extra_sounds": { "pronunciación": "falta agregar" }, "forms": [ { "form": "cúrsaí", "raw_tags": [ "Nominativo", "flexión indefinida" ] }, { "form": "a chúrsaí", "raw_tags": [ "Vocativo", "flexión indefinida" ] }, { "form": "cúrsaí", "raw_tags": [ "Genitivo", "flexión indefinida" ] }, { "form": "cúrsaí", "raw_tags": [ "Dativo", "flexión indefinida" ] }, { "form": "na cúrsaí", "raw_tags": [ "Nominativo", "flexión indefinida" ] }, { "form": "na gcúrsaí", "raw_tags": [ "Genitivo", "flexión indefinida" ] }, { "form": "leis na cúrsaí", "raw_tags": [ "Dativo", "flexión indefinida" ] } ], "lang": "Irlandés", "lang_code": "ga", "pos": "noun", "pos_title": "sustantivo masculino", "senses": [ { "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "Níl a fhios agam an bhfuil siad ag láimhseáil cúrsaí go mícheart anois nó nach bhfuil.", "autor": "Deignan, Tom", "c": "pagina", "fc": "2011-9-12", "fecha": "2004-9", "título": "Beo! (41)", "url": "http://www.beo.ie/alt-nixon-agus-na-diabhal-eireannaigh.aspx" }, "expansion": ":*Ejemplo: Níl a fhios agam an bhfuil siad ag láimhseáil cúrsaí go mícheart anois nó nach bhfuil.Deignan, Tom. «Beo! (41)». Set 2004.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Deignan, Tom. «Beo! (41)». Set 2004.", "text": "Níl a fhios agam an bhfuil siad ag láimhseáil cúrsaí go mícheart anois nó nach bhfuil." } ], "glosses": [ "Asuntos." ], "sense_index": "1" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "cúrsaí" } { "categories": [ "GA:Palabras sin transcripción fonética", "Irlandés" ], "etymology_templates": [ { "expansion": "Si puedes, incorpórala: ver cómo", "name": "etimología" } ], "extra_sounds": { "pronunciación": "falta agregar" }, "lang": "Irlandés", "lang_code": "ga", "pos": "noun", "pos_title": "forma sustantiva", "senses": [ { "categories": [ "GA:Formas sustantivas en dativo", "GA:Formas sustantivas en genitivo", "GA:Formas sustantivas en nominativo", "GA:Formas sustantivas en plural" ], "form_of": [ { "word": "cúrsa" } ], "glosses": [ "Forma del nominativo, genitivo y dativo plural de cúrsa." ], "sense_index": "1" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "cúrsaí" }
Download raw JSONL data for cúrsaí meaning in Irlandés (2.3kB)
{ "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <span> not properly closed", "path": [ "cúrsaí" ], "section": "Irlandés", "subsection": "sustantivo masculino", "title": "cúrsaí", "trace": "started on line 2, detected on line 2" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </span>", "path": [ "cúrsaí" ], "section": "Irlandés", "subsection": "sustantivo masculino", "title": "cúrsaí", "trace": "" } { "called_from": "extractor/es/page/process_pos_block/184", "msg": "Found unexpected node in pos_block: <TEMPLATE(['mutación.ga'], ['c'], ['úrsaí']){} >", "path": [ "cúrsaí" ], "section": "Irlandés", "subsection": "forma sustantiva", "title": "cúrsaí", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Irlandés dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the eswiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.