"bréag" meaning in Irlandés

See bréag in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: [bʲɾʲeːɡ], [bʲɾʲeːɡ]
Etymology: Del irlandés antiguo bréc. Compárese el gaélico escocés breug o el manés breag. Etymology templates: {{etimología|sga|bréc|leng=ga}} Del irlandés antiguo bréc Forms: bréag, bréaga, a bhréag, a bhréaga, bréige, bréag, bréag, bréaga, an bhréag, na bréaga, na bréige, na mbréag, leis an mbréag don bhréag, leis na bréaga
  1. Mentira, falacia, falsedad.
    Sense id: es-bréag-ga-noun-7F6NPrt0
  2. Engaño.
    Sense id: es-bréag-ga-noun-mx4vS68m
The following are not (yet) sense-disambiguated

Verb

IPA: [bʲɾʲeːɡ], [bʲɾʲeːɡ]
Etymology: Del irlandés antiguo brécaid, del irlandés antiguo bréc. Etymology templates: {{etimología|sga|bréc|leng=ga}} Del irlandés antiguo bréc, {{etimología|sga|brécaid|leng=ga}} Del irlandés antiguo brécaid, {{etim|sga|bréc|leng=ga}} del irlandés antiguo bréc
  1. Engañar.
    Sense id: es-bréag-ga-verb-Vcm3NDyn
  2. Camelar, seducir con engaños y adulaciones.
    Sense id: es-bréag-ga-verb-uuJ~rZUT
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "GA:Sustantivos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "GA:Sustantivos femeninos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Irlandés",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "sga",
        "2": "bréc",
        "leng": "ga"
      },
      "expansion": "Del irlandés antiguo bréc",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "etymology_text": "Del irlandés antiguo bréc. Compárese el gaélico escocés breug o el manés breag.",
  "forms": [
    {
      "form": "bréag",
      "raw_tags": [
        "Nominativo",
        "flexión indefinida"
      ]
    },
    {
      "form": "bréaga",
      "raw_tags": [
        "Nominativo",
        "Caso"
      ]
    },
    {
      "form": "a bhréag",
      "raw_tags": [
        "Vocativo",
        "flexión indefinida"
      ]
    },
    {
      "form": "a bhréaga",
      "raw_tags": [
        "Vocativo",
        "Caso"
      ]
    },
    {
      "form": "bréige",
      "raw_tags": [
        "Genitivo",
        "flexión indefinida"
      ]
    },
    {
      "form": "bréag",
      "raw_tags": [
        "Genitivo",
        "Caso"
      ]
    },
    {
      "form": "bréag",
      "raw_tags": [
        "Dativo",
        "flexión indefinida"
      ]
    },
    {
      "form": "bréaga",
      "raw_tags": [
        "Dativo",
        "Caso"
      ]
    },
    {
      "form": "an bhréag",
      "raw_tags": [
        "Nominativo",
        "flexión indefinida"
      ]
    },
    {
      "form": "na bréaga",
      "raw_tags": [
        "Nominativo",
        "Caso"
      ]
    },
    {
      "form": "na bréige",
      "raw_tags": [
        "Genitivo",
        "flexión indefinida"
      ]
    },
    {
      "form": "na mbréag",
      "raw_tags": [
        "Genitivo",
        "Caso"
      ]
    },
    {
      "form": "leis an mbréag\ndon bhréag",
      "raw_tags": [
        "Dativo",
        "flexión indefinida"
      ]
    },
    {
      "form": "leis na bréaga",
      "raw_tags": [
        "Dativo",
        "Caso"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Irlandés",
  "lang_code": "ga",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "sustantivo femenino",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Mentira, falacia, falsedad."
      ],
      "id": "es-bréag-ga-noun-7F6NPrt0",
      "sense_index": "1"
    },
    {
      "glosses": [
        "Engaño."
      ],
      "id": "es-bréag-ga-noun-mx4vS68m",
      "sense_index": "2"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[bʲɾʲeːɡ]"
    },
    {
      "ipa": "[bʲɾʲeːɡ]"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "bréag"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "GA:Verbos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "GA:Verbos transitivos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Irlandés",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "sga",
        "2": "bréc",
        "leng": "ga"
      },
      "expansion": "Del irlandés antiguo bréc",
      "name": "etimología"
    },
    {
      "args": {
        "1": "sga",
        "2": "brécaid",
        "leng": "ga"
      },
      "expansion": "Del irlandés antiguo brécaid",
      "name": "etimología"
    },
    {
      "args": {
        "1": "sga",
        "2": "bréc",
        "leng": "ga"
      },
      "expansion": "del irlandés antiguo bréc",
      "name": "etim"
    }
  ],
  "etymology_text": "Del irlandés antiguo brécaid, del irlandés antiguo bréc.",
  "lang": "Irlandés",
  "lang_code": "ga",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "verbo transitivo",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Engañar."
      ],
      "id": "es-bréag-ga-verb-Vcm3NDyn",
      "sense_index": "1"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "buachaill ón Éirne mé 's bhréagfainn cailín deas óg. Buachaill ón Éirne."
              },
              "expansion": ":*Ejemplo: buachaill ón Éirne mé 's bhréagfainn cailín deas óg. Buachaill ón Éirne.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "text": "buachaill ón Éirne mé 's bhréagfainn cailín deas óg. Buachaill ón Éirne."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Camelar, seducir con engaños y adulaciones."
      ],
      "id": "es-bréag-ga-verb-uuJ~rZUT",
      "sense_index": "2"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[bʲɾʲeːɡ]"
    },
    {
      "ipa": "[bʲɾʲeːɡ]"
    }
  ],
  "tags": [
    "transitive"
  ],
  "word": "bréag"
}
{
  "categories": [
    "GA:Sustantivos",
    "GA:Sustantivos femeninos",
    "Irlandés"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "sga",
        "2": "bréc",
        "leng": "ga"
      },
      "expansion": "Del irlandés antiguo bréc",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "etymology_text": "Del irlandés antiguo bréc. Compárese el gaélico escocés breug o el manés breag.",
  "forms": [
    {
      "form": "bréag",
      "raw_tags": [
        "Nominativo",
        "flexión indefinida"
      ]
    },
    {
      "form": "bréaga",
      "raw_tags": [
        "Nominativo",
        "Caso"
      ]
    },
    {
      "form": "a bhréag",
      "raw_tags": [
        "Vocativo",
        "flexión indefinida"
      ]
    },
    {
      "form": "a bhréaga",
      "raw_tags": [
        "Vocativo",
        "Caso"
      ]
    },
    {
      "form": "bréige",
      "raw_tags": [
        "Genitivo",
        "flexión indefinida"
      ]
    },
    {
      "form": "bréag",
      "raw_tags": [
        "Genitivo",
        "Caso"
      ]
    },
    {
      "form": "bréag",
      "raw_tags": [
        "Dativo",
        "flexión indefinida"
      ]
    },
    {
      "form": "bréaga",
      "raw_tags": [
        "Dativo",
        "Caso"
      ]
    },
    {
      "form": "an bhréag",
      "raw_tags": [
        "Nominativo",
        "flexión indefinida"
      ]
    },
    {
      "form": "na bréaga",
      "raw_tags": [
        "Nominativo",
        "Caso"
      ]
    },
    {
      "form": "na bréige",
      "raw_tags": [
        "Genitivo",
        "flexión indefinida"
      ]
    },
    {
      "form": "na mbréag",
      "raw_tags": [
        "Genitivo",
        "Caso"
      ]
    },
    {
      "form": "leis an mbréag\ndon bhréag",
      "raw_tags": [
        "Dativo",
        "flexión indefinida"
      ]
    },
    {
      "form": "leis na bréaga",
      "raw_tags": [
        "Dativo",
        "Caso"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Irlandés",
  "lang_code": "ga",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "sustantivo femenino",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Mentira, falacia, falsedad."
      ],
      "sense_index": "1"
    },
    {
      "glosses": [
        "Engaño."
      ],
      "sense_index": "2"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[bʲɾʲeːɡ]"
    },
    {
      "ipa": "[bʲɾʲeːɡ]"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "bréag"
}

{
  "categories": [
    "GA:Verbos",
    "GA:Verbos transitivos",
    "Irlandés"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "sga",
        "2": "bréc",
        "leng": "ga"
      },
      "expansion": "Del irlandés antiguo bréc",
      "name": "etimología"
    },
    {
      "args": {
        "1": "sga",
        "2": "brécaid",
        "leng": "ga"
      },
      "expansion": "Del irlandés antiguo brécaid",
      "name": "etimología"
    },
    {
      "args": {
        "1": "sga",
        "2": "bréc",
        "leng": "ga"
      },
      "expansion": "del irlandés antiguo bréc",
      "name": "etim"
    }
  ],
  "etymology_text": "Del irlandés antiguo brécaid, del irlandés antiguo bréc.",
  "lang": "Irlandés",
  "lang_code": "ga",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "verbo transitivo",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Engañar."
      ],
      "sense_index": "1"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "buachaill ón Éirne mé 's bhréagfainn cailín deas óg. Buachaill ón Éirne."
              },
              "expansion": ":*Ejemplo: buachaill ón Éirne mé 's bhréagfainn cailín deas óg. Buachaill ón Éirne.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "text": "buachaill ón Éirne mé 's bhréagfainn cailín deas óg. Buachaill ón Éirne."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Camelar, seducir con engaños y adulaciones."
      ],
      "sense_index": "2"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[bʲɾʲeːɡ]"
    },
    {
      "ipa": "[bʲɾʲeːɡ]"
    }
  ],
  "tags": [
    "transitive"
  ],
  "word": "bréag"
}

Download raw JSONL data for bréag meaning in Irlandés (2.7kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Irlandés dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the eswiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.