"bréag" meaning in All languages combined

See bréag on Wiktionary

Noun [Irlandés]

IPA: [bʲɾʲeːɡ], [bʲɾʲeːɡ]
Etymology: Del irlandés antiguo bréc. Compárese el gaélico escocés breug o el manés breag. Forms: bréag, bréaga, a bhréag, a bhréaga, bréige, bréag, bréag, bréaga, an bhréag, na bréaga, na bréige, na mbréag, leis an mbréag don bhréag, leis na bréaga
  1. Mentira, falacia, falsedad.
    Sense id: es-bréag-ga-noun-7F6NPrt0
  2. Engaño.
    Sense id: es-bréag-ga-noun-mx4vS68m
The following are not (yet) sense-disambiguated

Verb [Irlandés]

IPA: [bʲɾʲeːɡ], [bʲɾʲeːɡ]
Etymology: Del irlandés antiguo brécaid, del irlandés antiguo bréc.
  1. Engañar.
    Sense id: es-bréag-ga-verb-Vcm3NDyn
  2. Camelar, seducir con engaños y adulaciones.
    Sense id: es-bréag-ga-verb-uuJ~rZUT
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "GA:Palabras provenientes del irlandés antiguo",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "GA:Sustantivos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "GA:Sustantivos femeninos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Irlandés",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Del irlandés antiguo bréc. Compárese el gaélico escocés breug o el manés breag.",
  "forms": [
    {
      "form": "bréag",
      "raw_tags": [
        "Nominativo",
        "flexión indefinida"
      ]
    },
    {
      "form": "bréaga",
      "raw_tags": [
        "Nominativo",
        "Caso"
      ]
    },
    {
      "form": "a bhréag",
      "raw_tags": [
        "Vocativo",
        "flexión indefinida"
      ]
    },
    {
      "form": "a bhréaga",
      "raw_tags": [
        "Vocativo",
        "Caso"
      ]
    },
    {
      "form": "bréige",
      "raw_tags": [
        "Genitivo",
        "flexión indefinida"
      ]
    },
    {
      "form": "bréag",
      "raw_tags": [
        "Genitivo",
        "Caso"
      ]
    },
    {
      "form": "bréag",
      "raw_tags": [
        "Dativo",
        "flexión indefinida"
      ]
    },
    {
      "form": "bréaga",
      "raw_tags": [
        "Dativo",
        "Caso"
      ]
    },
    {
      "form": "an bhréag",
      "raw_tags": [
        "Nominativo",
        "flexión indefinida"
      ]
    },
    {
      "form": "na bréaga",
      "raw_tags": [
        "Nominativo",
        "Caso"
      ]
    },
    {
      "form": "na bréige",
      "raw_tags": [
        "Genitivo",
        "flexión indefinida"
      ]
    },
    {
      "form": "na mbréag",
      "raw_tags": [
        "Genitivo",
        "Caso"
      ]
    },
    {
      "form": "leis an mbréag\ndon bhréag",
      "raw_tags": [
        "Dativo",
        "flexión indefinida"
      ]
    },
    {
      "form": "leis na bréaga",
      "raw_tags": [
        "Dativo",
        "Caso"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Irlandés",
  "lang_code": "ga",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Sustantivo femenino",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Mentira, falacia, falsedad."
      ],
      "id": "es-bréag-ga-noun-7F6NPrt0",
      "sense_index": "1"
    },
    {
      "glosses": [
        "Engaño."
      ],
      "id": "es-bréag-ga-noun-mx4vS68m",
      "sense_index": "2"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[bʲɾʲeːɡ]"
    },
    {
      "ipa": "[bʲɾʲeːɡ]"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "bréag"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "GA:Palabras provenientes del irlandés antiguo",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "GA:Verbos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "GA:Verbos transitivos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Irlandés",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Del irlandés antiguo brécaid, del irlandés antiguo bréc.",
  "lang": "Irlandés",
  "lang_code": "ga",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbo transitivo",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Engañar."
      ],
      "id": "es-bréag-ga-verb-Vcm3NDyn",
      "sense_index": "1"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "buachaill ón Éirne mé 's bhréagfainn cailín deas óg. Buachaill ón Éirne."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Camelar, seducir con engaños y adulaciones."
      ],
      "id": "es-bréag-ga-verb-uuJ~rZUT",
      "sense_index": "2"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[bʲɾʲeːɡ]"
    },
    {
      "ipa": "[bʲɾʲeːɡ]"
    }
  ],
  "tags": [
    "transitive"
  ],
  "word": "bréag"
}
{
  "categories": [
    "GA:Palabras provenientes del irlandés antiguo",
    "GA:Sustantivos",
    "GA:Sustantivos femeninos",
    "Irlandés"
  ],
  "etymology_text": "Del irlandés antiguo bréc. Compárese el gaélico escocés breug o el manés breag.",
  "forms": [
    {
      "form": "bréag",
      "raw_tags": [
        "Nominativo",
        "flexión indefinida"
      ]
    },
    {
      "form": "bréaga",
      "raw_tags": [
        "Nominativo",
        "Caso"
      ]
    },
    {
      "form": "a bhréag",
      "raw_tags": [
        "Vocativo",
        "flexión indefinida"
      ]
    },
    {
      "form": "a bhréaga",
      "raw_tags": [
        "Vocativo",
        "Caso"
      ]
    },
    {
      "form": "bréige",
      "raw_tags": [
        "Genitivo",
        "flexión indefinida"
      ]
    },
    {
      "form": "bréag",
      "raw_tags": [
        "Genitivo",
        "Caso"
      ]
    },
    {
      "form": "bréag",
      "raw_tags": [
        "Dativo",
        "flexión indefinida"
      ]
    },
    {
      "form": "bréaga",
      "raw_tags": [
        "Dativo",
        "Caso"
      ]
    },
    {
      "form": "an bhréag",
      "raw_tags": [
        "Nominativo",
        "flexión indefinida"
      ]
    },
    {
      "form": "na bréaga",
      "raw_tags": [
        "Nominativo",
        "Caso"
      ]
    },
    {
      "form": "na bréige",
      "raw_tags": [
        "Genitivo",
        "flexión indefinida"
      ]
    },
    {
      "form": "na mbréag",
      "raw_tags": [
        "Genitivo",
        "Caso"
      ]
    },
    {
      "form": "leis an mbréag\ndon bhréag",
      "raw_tags": [
        "Dativo",
        "flexión indefinida"
      ]
    },
    {
      "form": "leis na bréaga",
      "raw_tags": [
        "Dativo",
        "Caso"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Irlandés",
  "lang_code": "ga",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Sustantivo femenino",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Mentira, falacia, falsedad."
      ],
      "sense_index": "1"
    },
    {
      "glosses": [
        "Engaño."
      ],
      "sense_index": "2"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[bʲɾʲeːɡ]"
    },
    {
      "ipa": "[bʲɾʲeːɡ]"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "bréag"
}

{
  "categories": [
    "GA:Palabras provenientes del irlandés antiguo",
    "GA:Verbos",
    "GA:Verbos transitivos",
    "Irlandés"
  ],
  "etymology_text": "Del irlandés antiguo brécaid, del irlandés antiguo bréc.",
  "lang": "Irlandés",
  "lang_code": "ga",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbo transitivo",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Engañar."
      ],
      "sense_index": "1"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "buachaill ón Éirne mé 's bhréagfainn cailín deas óg. Buachaill ón Éirne."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Camelar, seducir con engaños y adulaciones."
      ],
      "sense_index": "2"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[bʲɾʲeːɡ]"
    },
    {
      "ipa": "[bʲɾʲeːɡ]"
    }
  ],
  "tags": [
    "transitive"
  ],
  "word": "bréag"
}

Download raw JSONL data for bréag meaning in All languages combined (2.1kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-05-18 from the eswiktionary dump dated 2025-05-01 using wiktextract (c3cc510 and 1d3fdbf). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.