See romance in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "EN:Sustantivos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Inglés", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "enm", "2": "romans", "alt": "romans; romaunce", "leng": "en" }, "expansion": "Del inglés medio romans; romaunce", "name": "etimología" }, { "args": { "1": "fro", "2": "romaunz", "leng": "en" }, "expansion": "del francés antiguo romaunz", "name": "etim" }, { "args": { "1": "fro", "2": "romanz", "leng": "en" }, "expansion": "del francés antiguo romanz", "name": "etim" } ], "etymology_text": "Del inglés medio romans; romaunce, y este del francés antiguo romaunz, del francés antiguo romanz, del latín tardío vernáculo, del clásico Romanice (\"romanamente\"), de Romanicus (\"romano\").", "forms": [ { "form": "romance", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "romances", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Inglés", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "sustantivo", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "EN:Literatura", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Romance, libro de caballerías." ], "id": "es-romance-en-noun-0lufO~s-", "sense_index": "1", "topics": [ "literature" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "EN:Literatura", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Romance (verso)." ], "id": "es-romance-en-noun-EJsuyCpz", "sense_index": "2", "topics": [ "literature" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "EN:Literatura", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "EN:Música", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Romanza." ], "id": "es-romance-en-noun-CZA1~HyK", "sense_index": "3", "topics": [ "literature", "music" ] }, { "glosses": [ "Fábula, relato fantástico." ], "id": "es-romance-en-noun-Mbjbhoyy", "sense_index": "4" }, { "glosses": [ "Capricho, fantasía, inventiva." ], "id": "es-romance-en-noun-WZrVdWB7", "sense_index": "5" }, { "glosses": [ "Encanto, glamour." ], "id": "es-romance-en-noun-R6wAPA8T", "sense_index": "6" }, { "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "But when even the “big city” of a colony —the district capital of Missouri City—holds all the mistery and romance of watching compost, it's not uneasonable to hope for something else.", "a": "Rafael Marín (trad.)", "c": "libro", "edicion": "2010", "editorial": "Editorial Planeta", "t": "La historia de Zoë", "trad": "Pero cuando incluso la «gran ciudad» de una colonia (la capital del distrito de Missouri City) te resulta tan misteriosa y romántica como contemplar estiércol, no es irracional esperar algo más." }, "expansion": ":*Ejemplo: But when even the “big city” of a colony —the district capital of Missouri City—holds all the mistery and romance of watching compost, it's not uneasonable to hope for something else.→ Pero cuando incluso la «gran ciudad» de una colonia (la capital del distrito de Missouri City) te resulta tan misteriosa y romántica como contemplar estiércol, no es irracional esperar algo más.Rafael Marín (trad.). La historia de Zoë. Editorial: Editorial Planeta. 2010.ª ed.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Rafael Marín (trad.). La historia de Zoë. Editorial: Editorial Planeta. 2010.ª ed.", "text": "But when even the “big city” of a colony —the district capital of Missouri City—holds all the mistery and romance of watching compost, it's not uneasonable to hope for something else.", "translation": "→ Pero cuando incluso la «gran ciudad» de una colonia (la capital del distrito de Missouri City) te resulta tan misteriosa y romántica como contemplar estiércol, no es irracional esperar algo más." } ], "glosses": [ "Romanticismo." ], "id": "es-romance-en-noun-7n~nUJph", "sense_index": "7" }, { "glosses": [ "Romance, aventura, amorío." ], "id": "es-romance-en-noun-jFZ6RF7p", "sense_index": "8" }, { "glosses": [ "Novela romántica." ], "id": "es-romance-en-noun-gAhX2IjV", "sense_index": "9" } ], "sounds": [ { "ipa": "/ɹəˈmæns/", "raw_tags": [ "Reino Unido" ] }, { "ipa": "/ˈɹəʊˌmæns/", "raw_tags": [ "Reino Unido" ] }, { "ipa": "/ɹoʊˈmæns/", "raw_tags": [ "General American" ] }, { "audio": "En-us-romance.ogg", "ipa": "/ˈɹoʊˌmæns/", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ec/En-us-romance.ogg/En-us-romance.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-romance.ogg", "raw_tags": [ "General American" ] } ], "word": "romance" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "EN:Adjetivos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Inglés", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "enm", "2": "romans", "alt": "romans; romaunce", "leng": "en" }, "expansion": "Del inglés medio romans; romaunce", "name": "etimología" }, { "args": { "1": "fro", "2": "romaunz", "leng": "en" }, "expansion": "del francés antiguo romaunz", "name": "etim" }, { "args": { "1": "fro", "2": "romanz", "leng": "en" }, "expansion": "del francés antiguo romanz", "name": "etim" } ], "etymology_text": "Del inglés medio romans; romaunce, y este del francés antiguo romaunz, del francés antiguo romanz, del latín tardío vernáculo, del clásico Romanice (\"romanamente\"), de Romanicus (\"romano\").", "lang": "Inglés", "lang_code": "en", "pos": "adj", "pos_title": "adjetivo", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "EN:Lingüística", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Romance." ], "id": "es-romance-en-adj-lj9dlC63", "sense_index": "10", "topics": [ "linguistics" ] }, { "glosses": [ "Rumanche." ], "id": "es-romance-en-adj-37ZFYd56", "sense_index": "11" }, { "glosses": [ "Romanticismo." ], "id": "es-romance-en-adj-7n~nUJph", "sense_index": "12" } ], "sounds": [ { "ipa": "/ɹəˈmæns/", "raw_tags": [ "Reino Unido" ] }, { "ipa": "/ˈɹəʊˌmæns/", "raw_tags": [ "Reino Unido" ] }, { "ipa": "/ɹoʊˈmæns/", "raw_tags": [ "General American" ] }, { "audio": "En-us-romance.ogg", "ipa": "/ˈɹoʊˌmæns/", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ec/En-us-romance.ogg/En-us-romance.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-romance.ogg", "raw_tags": [ "General American" ] } ], "word": "romance" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "EN:Verbos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "EN:Verbos transitivos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Inglés", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "enm", "2": "romans", "alt": "romans; romaunce", "leng": "en" }, "expansion": "Del inglés medio romans; romaunce", "name": "etimología" }, { "args": { "1": "fro", "2": "romaunz", "leng": "en" }, "expansion": "del francés antiguo romaunz", "name": "etim" }, { "args": { "1": "fro", "2": "romanz", "leng": "en" }, "expansion": "del francés antiguo romanz", "name": "etim" } ], "etymology_text": "Del inglés medio romans; romaunce, y este del francés antiguo romaunz, del francés antiguo romanz, del latín tardío vernáculo, del clásico Romanice (\"romanamente\"), de Romanicus (\"romano\").", "lang": "Inglés", "lang_code": "en", "pos": "verb", "pos_title": "verbo transitivo", "senses": [ { "glosses": [ "Cortejar." ], "id": "es-romance-en-verb-eKzFUsU3", "sense_index": "13" } ], "sounds": [ { "ipa": "/ɹəˈmæns/", "raw_tags": [ "Reino Unido" ] }, { "ipa": "/ˈɹəʊˌmæns/", "raw_tags": [ "Reino Unido" ] }, { "ipa": "/ɹoʊˈmæns/", "raw_tags": [ "General American" ] }, { "audio": "En-us-romance.ogg", "ipa": "/ˈɹoʊˌmæns/", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ec/En-us-romance.ogg/En-us-romance.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-romance.ogg", "raw_tags": [ "General American" ] } ], "tags": [ "transitive" ], "word": "romance" }
{ "categories": [ "EN:Sustantivos", "Inglés" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "enm", "2": "romans", "alt": "romans; romaunce", "leng": "en" }, "expansion": "Del inglés medio romans; romaunce", "name": "etimología" }, { "args": { "1": "fro", "2": "romaunz", "leng": "en" }, "expansion": "del francés antiguo romaunz", "name": "etim" }, { "args": { "1": "fro", "2": "romanz", "leng": "en" }, "expansion": "del francés antiguo romanz", "name": "etim" } ], "etymology_text": "Del inglés medio romans; romaunce, y este del francés antiguo romaunz, del francés antiguo romanz, del latín tardío vernáculo, del clásico Romanice (\"romanamente\"), de Romanicus (\"romano\").", "forms": [ { "form": "romance", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "romances", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Inglés", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "sustantivo", "senses": [ { "categories": [ "EN:Literatura" ], "glosses": [ "Romance, libro de caballerías." ], "sense_index": "1", "topics": [ "literature" ] }, { "categories": [ "EN:Literatura" ], "glosses": [ "Romance (verso)." ], "sense_index": "2", "topics": [ "literature" ] }, { "categories": [ "EN:Literatura", "EN:Música" ], "glosses": [ "Romanza." ], "sense_index": "3", "topics": [ "literature", "music" ] }, { "glosses": [ "Fábula, relato fantástico." ], "sense_index": "4" }, { "glosses": [ "Capricho, fantasía, inventiva." ], "sense_index": "5" }, { "glosses": [ "Encanto, glamour." ], "sense_index": "6" }, { "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "But when even the “big city” of a colony —the district capital of Missouri City—holds all the mistery and romance of watching compost, it's not uneasonable to hope for something else.", "a": "Rafael Marín (trad.)", "c": "libro", "edicion": "2010", "editorial": "Editorial Planeta", "t": "La historia de Zoë", "trad": "Pero cuando incluso la «gran ciudad» de una colonia (la capital del distrito de Missouri City) te resulta tan misteriosa y romántica como contemplar estiércol, no es irracional esperar algo más." }, "expansion": ":*Ejemplo: But when even the “big city” of a colony —the district capital of Missouri City—holds all the mistery and romance of watching compost, it's not uneasonable to hope for something else.→ Pero cuando incluso la «gran ciudad» de una colonia (la capital del distrito de Missouri City) te resulta tan misteriosa y romántica como contemplar estiércol, no es irracional esperar algo más.Rafael Marín (trad.). La historia de Zoë. Editorial: Editorial Planeta. 2010.ª ed.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Rafael Marín (trad.). La historia de Zoë. Editorial: Editorial Planeta. 2010.ª ed.", "text": "But when even the “big city” of a colony —the district capital of Missouri City—holds all the mistery and romance of watching compost, it's not uneasonable to hope for something else.", "translation": "→ Pero cuando incluso la «gran ciudad» de una colonia (la capital del distrito de Missouri City) te resulta tan misteriosa y romántica como contemplar estiércol, no es irracional esperar algo más." } ], "glosses": [ "Romanticismo." ], "sense_index": "7" }, { "glosses": [ "Romance, aventura, amorío." ], "sense_index": "8" }, { "glosses": [ "Novela romántica." ], "sense_index": "9" } ], "sounds": [ { "ipa": "/ɹəˈmæns/", "raw_tags": [ "Reino Unido" ] }, { "ipa": "/ˈɹəʊˌmæns/", "raw_tags": [ "Reino Unido" ] }, { "ipa": "/ɹoʊˈmæns/", "raw_tags": [ "General American" ] }, { "audio": "En-us-romance.ogg", "ipa": "/ˈɹoʊˌmæns/", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ec/En-us-romance.ogg/En-us-romance.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-romance.ogg", "raw_tags": [ "General American" ] } ], "word": "romance" } { "categories": [ "EN:Adjetivos", "Inglés" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "enm", "2": "romans", "alt": "romans; romaunce", "leng": "en" }, "expansion": "Del inglés medio romans; romaunce", "name": "etimología" }, { "args": { "1": "fro", "2": "romaunz", "leng": "en" }, "expansion": "del francés antiguo romaunz", "name": "etim" }, { "args": { "1": "fro", "2": "romanz", "leng": "en" }, "expansion": "del francés antiguo romanz", "name": "etim" } ], "etymology_text": "Del inglés medio romans; romaunce, y este del francés antiguo romaunz, del francés antiguo romanz, del latín tardío vernáculo, del clásico Romanice (\"romanamente\"), de Romanicus (\"romano\").", "lang": "Inglés", "lang_code": "en", "pos": "adj", "pos_title": "adjetivo", "senses": [ { "categories": [ "EN:Lingüística" ], "glosses": [ "Romance." ], "sense_index": "10", "topics": [ "linguistics" ] }, { "glosses": [ "Rumanche." ], "sense_index": "11" }, { "glosses": [ "Romanticismo." ], "sense_index": "12" } ], "sounds": [ { "ipa": "/ɹəˈmæns/", "raw_tags": [ "Reino Unido" ] }, { "ipa": "/ˈɹəʊˌmæns/", "raw_tags": [ "Reino Unido" ] }, { "ipa": "/ɹoʊˈmæns/", "raw_tags": [ "General American" ] }, { "audio": "En-us-romance.ogg", "ipa": "/ˈɹoʊˌmæns/", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ec/En-us-romance.ogg/En-us-romance.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-romance.ogg", "raw_tags": [ "General American" ] } ], "word": "romance" } { "categories": [ "EN:Verbos", "EN:Verbos transitivos", "Inglés" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "enm", "2": "romans", "alt": "romans; romaunce", "leng": "en" }, "expansion": "Del inglés medio romans; romaunce", "name": "etimología" }, { "args": { "1": "fro", "2": "romaunz", "leng": "en" }, "expansion": "del francés antiguo romaunz", "name": "etim" }, { "args": { "1": "fro", "2": "romanz", "leng": "en" }, "expansion": "del francés antiguo romanz", "name": "etim" } ], "etymology_text": "Del inglés medio romans; romaunce, y este del francés antiguo romaunz, del francés antiguo romanz, del latín tardío vernáculo, del clásico Romanice (\"romanamente\"), de Romanicus (\"romano\").", "lang": "Inglés", "lang_code": "en", "pos": "verb", "pos_title": "verbo transitivo", "senses": [ { "glosses": [ "Cortejar." ], "sense_index": "13" } ], "sounds": [ { "ipa": "/ɹəˈmæns/", "raw_tags": [ "Reino Unido" ] }, { "ipa": "/ˈɹəʊˌmæns/", "raw_tags": [ "Reino Unido" ] }, { "ipa": "/ɹoʊˈmæns/", "raw_tags": [ "General American" ] }, { "audio": "En-us-romance.ogg", "ipa": "/ˈɹoʊˌmæns/", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ec/En-us-romance.ogg/En-us-romance.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-romance.ogg", "raw_tags": [ "General American" ] } ], "tags": [ "transitive" ], "word": "romance" }
Download raw JSONL data for romance meaning in Inglés (6.4kB)
{ "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <span> not properly closed", "path": [ "romance" ], "section": "Inglés", "subsection": "sustantivo", "title": "romance", "trace": "started on line 2, detected on line 2" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </span>", "path": [ "romance" ], "section": "Inglés", "subsection": "sustantivo", "title": "romance", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Inglés dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the eswiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.