"rien" meaning in Francés

See rien in All languages combined, or Wiktionary

Adverb

IPA: [ʁjɛ̃]
Rhymes: ɛ̃ Etymology: Del francés medio rien ("nada"), y este del francés antiguo rien, del latín res, del protoitálico *reis, en última instancia del protoindoeuropeo *reh₁is-. Compárese el catalán res. Etymology templates: {{etimología|frm|rien|glosa=nada|leng=fr}} Del francés medio rien ("nada"), {{etim|fro|rien|leng=fr}} del francés antiguo rien, {{etim|la|res|leng=fr}} del latín res, {{etim|itc-pro|*reis|leng=fr}} del protoitálico *reis, {{etim|ine-pro|*reh₁is-|leng=fr}} del protoindoeuropeo *reh₁is-
  1. Muy. Tags: colloquial
    Sense id: es-rien-fr-adv-~KFsjY5m Categories (other): FR:Términos coloquiales
  2. Mucha, muchas, mucho o muchos.
    Sense id: es-rien-fr-adv-TUqyKQNB
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: très, vraiment, beaucoup
Categories (other): FR:Adverbios, Francés

Noun

IPA: [ʁjɛ̃] Forms: rien [singular], riens [plural]
Rhymes: ɛ̃ Etymology: Del francés medio rien ("nada"), y este del francés antiguo rien, del latín res, del protoitálico *reis, en última instancia del protoindoeuropeo *reh₁is-. Compárese el catalán res. Etymology templates: {{etimología|frm|rien|glosa=nada|leng=fr}} Del francés medio rien ("nada"), {{etim|fro|rien|leng=fr}} del francés antiguo rien, {{etim|la|res|leng=fr}} del latín res, {{etim|itc-pro|*reis|leng=fr}} del protoitálico *reis, {{etim|ine-pro|*reh₁is-|leng=fr}} del protoindoeuropeo *reh₁is-
  1. Pequeño cantidad de algo.
    Sense id: es-rien-fr-noun-ylfrJxuJ
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: broutille, vétille

Pronoun

IPA: [ʁjɛ̃]
Rhymes: ɛ̃ Etymology: Del francés medio rien ("nada"), y este del francés antiguo rien, del latín res, del protoitálico *reis, en última instancia del protoindoeuropeo *reh₁is-. Compárese el catalán res. Etymology templates: {{etimología|frm|rien|glosa=nada|leng=fr}} Del francés medio rien ("nada"), {{etim|fro|rien|leng=fr}} del francés antiguo rien, {{etim|la|res|leng=fr}} del latín res, {{etim|itc-pro|*reis|leng=fr}} del protoitálico *reis, {{etim|ine-pro|*reh₁is-|leng=fr}} del protoindoeuropeo *reh₁is-
  1. Nada.
    Sense id: es-rien-fr-pron-pK7ve6Vb
  2. Algo. Tags: obsolete
    Sense id: es-rien-fr-pron-vWGioVQZ Categories (other): FR:Términos obsoletos
  3. Poca cosa.
    Sense id: es-rien-fr-pron-Jm4UT2-1
  4. Nadie.
    Sense id: es-rien-fr-pron-8-wTvOTj
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): FR:Pronombres, FR:Pronombres indefinidos, Francés Synonyms: keutchi, macache, nada, nib, niet, peau de zob, que dalle, que pouic, que tringle, walou, dégun, nul, personne, quiconque, qui que ce soit
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "FR:Pronombres",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "FR:Pronombres indefinidos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Francés",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "frm",
        "2": "rien",
        "glosa": "nada",
        "leng": "fr"
      },
      "expansion": "Del francés medio rien (\"nada\")",
      "name": "etimología"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fro",
        "2": "rien",
        "leng": "fr"
      },
      "expansion": "del francés antiguo rien",
      "name": "etim"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "res",
        "leng": "fr"
      },
      "expansion": "del latín res",
      "name": "etim"
    },
    {
      "args": {
        "1": "itc-pro",
        "2": "*reis",
        "leng": "fr"
      },
      "expansion": "del protoitálico *reis",
      "name": "etim"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ine-pro",
        "2": "*reh₁is-",
        "leng": "fr"
      },
      "expansion": "del protoindoeuropeo *reh₁is-",
      "name": "etim"
    }
  ],
  "etymology_text": "Del francés medio rien (\"nada\"), y este del francés antiguo rien, del latín res, del protoitálico *reis, en última instancia del protoindoeuropeo *reh₁is-. Compárese el catalán res.",
  "lang": "Francés",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "pron",
  "pos_title": "pronombre indefinido",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Il n’y avait rien dans son panier. No había nada en su cesto.\nRien ne se perd, rien ne se crée, tout se transforme. Nada se pierde, nada se crea, todo se transforma."
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::Il n’y avait rien dans son panier. No había nada en su cesto.\nRien ne se perd, rien ne se crée, tout se transforme. Nada se pierde, nada se crea, todo se transforma.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "text": "Il n’y avait rien dans son panier. No había nada en su cesto.\nRien ne se perd, rien ne se crée, tout se transforme. Nada se pierde, nada se crea, todo se transforma."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Nada."
      ],
      "id": "es-rien-fr-pron-pK7ve6Vb",
      "raw_tags": [
        "En construcciones negativas."
      ],
      "sense_index": "1"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "FR:Términos obsoletos",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "En tous les bienfaits d’importance, la preuve ne peut avoir de lieu ; car il n’y a bien souvent que deux qui en sachent rien.",
                "a": "François de Malherbe",
                "c": "libro",
                "f": "1630",
                "t": "Le traité des bienfaits de Sénèque",
                "vol": "3"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::En tous les bienfaits d’importance, la preuve ne peut avoir de lieu ; car il n’y a bien souvent que deux qui en sachent rien.François de Malherbe. Le traité des bienfaits de Sénèque vol. 3. 1630.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "François de Malherbe. Le traité des bienfaits de Sénèque vol. 3. 1630.",
          "text": "En tous les bienfaits d’importance, la preuve ne peut avoir de lieu ; car il n’y a bien souvent que deux qui en sachent rien."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Algo."
      ],
      "id": "es-rien-fr-pron-vWGioVQZ",
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Poca cosa."
      ],
      "id": "es-rien-fr-pron-Jm4UT2-1",
      "sense_index": "3"
    },
    {
      "glosses": [
        "Nadie."
      ],
      "id": "es-rien-fr-pron-8-wTvOTj",
      "sense_index": "4"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ʁjɛ̃]"
    },
    {
      "homophone": "riens"
    },
    {
      "rhymes": "ɛ̃"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "note": "familiar",
      "sense_index": "1",
      "word": "keutchi"
    },
    {
      "note": "familiar",
      "sense_index": "1",
      "word": "macache"
    },
    {
      "note": "jerga",
      "sense_index": "1",
      "word": "nada"
    },
    {
      "note": "jerga",
      "sense_index": "1",
      "word": "nib"
    },
    {
      "note": "familiar",
      "sense_index": "1",
      "word": "niet"
    },
    {
      "note": "vulgar",
      "sense_index": "1",
      "word": "peau de zob"
    },
    {
      "note": "familiar",
      "sense_index": "1",
      "word": "que dalle"
    },
    {
      "note": "jerga",
      "sense_index": "1",
      "word": "que pouic"
    },
    {
      "note": "jerga",
      "sense_index": "1",
      "word": "que tringle"
    },
    {
      "note": "familiar",
      "sense_index": "1",
      "word": "walou"
    },
    {
      "sense_index": "4",
      "word": "dégun"
    },
    {
      "sense_index": "4",
      "word": "nul"
    },
    {
      "sense_index": "4",
      "word": "personne"
    },
    {
      "sense_index": "4",
      "word": "quiconque"
    },
    {
      "sense_index": "4",
      "word": "qui que ce soit"
    }
  ],
  "tags": [
    "indefinite"
  ],
  "word": "rien"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "FR:Sustantivos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "FR:Sustantivos masculinos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Francés",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "frm",
        "2": "rien",
        "glosa": "nada",
        "leng": "fr"
      },
      "expansion": "Del francés medio rien (\"nada\")",
      "name": "etimología"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fro",
        "2": "rien",
        "leng": "fr"
      },
      "expansion": "del francés antiguo rien",
      "name": "etim"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "res",
        "leng": "fr"
      },
      "expansion": "del latín res",
      "name": "etim"
    },
    {
      "args": {
        "1": "itc-pro",
        "2": "*reis",
        "leng": "fr"
      },
      "expansion": "del protoitálico *reis",
      "name": "etim"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ine-pro",
        "2": "*reh₁is-",
        "leng": "fr"
      },
      "expansion": "del protoindoeuropeo *reh₁is-",
      "name": "etim"
    }
  ],
  "etymology_text": "Del francés medio rien (\"nada\"), y este del francés antiguo rien, del latín res, del protoitálico *reis, en última instancia del protoindoeuropeo *reh₁is-. Compárese el catalán res.",
  "forms": [
    {
      "form": "rien",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "riens",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Francés",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "sustantivo masculino",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Pequeño cantidad de algo."
      ],
      "id": "es-rien-fr-noun-ylfrJxuJ",
      "sense_index": "5"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ʁjɛ̃]"
    },
    {
      "homophone": "riens"
    },
    {
      "rhymes": "ɛ̃"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "5",
      "word": "broutille"
    },
    {
      "sense_index": "5",
      "word": "vétille"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "rien"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "FR:Adverbios",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Francés",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "frm",
        "2": "rien",
        "glosa": "nada",
        "leng": "fr"
      },
      "expansion": "Del francés medio rien (\"nada\")",
      "name": "etimología"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fro",
        "2": "rien",
        "leng": "fr"
      },
      "expansion": "del francés antiguo rien",
      "name": "etim"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "res",
        "leng": "fr"
      },
      "expansion": "del latín res",
      "name": "etim"
    },
    {
      "args": {
        "1": "itc-pro",
        "2": "*reis",
        "leng": "fr"
      },
      "expansion": "del protoitálico *reis",
      "name": "etim"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ine-pro",
        "2": "*reh₁is-",
        "leng": "fr"
      },
      "expansion": "del protoindoeuropeo *reh₁is-",
      "name": "etim"
    }
  ],
  "etymology_text": "Del francés medio rien (\"nada\"), y este del francés antiguo rien, del latín res, del protoitálico *reis, en última instancia del protoindoeuropeo *reh₁is-. Compárese el catalán res.",
  "idioms": [
    {
      "word": "à cœur vaillant rien d’impossible"
    },
    {
      "word": "beaucoup de bruit pour rien"
    },
    {
      "word": "bon à rien"
    },
    {
      "word": "bon à rien, mauvais à tout"
    },
    {
      "word": "cela ne fait rien"
    },
    {
      "word": "cela ne gâte rien"
    },
    {
      "word": "cela ne sert à rien de devenir un jour l’homme le plus riche du cimetière"
    },
    {
      "word": "ce n’est pas rien"
    },
    {
      "word": "c’est rien de le dire"
    },
    {
      "word": "c’est pas rien"
    },
    {
      "word": "comme si de rien n’était"
    },
    {
      "word": "compter pour rien"
    },
    {
      "word": "de rien"
    },
    {
      "word": "de rien du tout"
    },
    {
      "word": "discuter de tout et de rien"
    },
    {
      "word": "en moins de rien"
    },
    {
      "word": "en rien"
    },
    {
      "word": "en rien de temps"
    },
    {
      "word": "en un rien de temps"
    },
    {
      "word": "fille de rien"
    },
    {
      "word": "il n’y a rien de nouveau sous le soleil"
    },
    {
      "word": "je dis ça, je dis rien"
    },
    {
      "word": "l’air de rien"
    },
    {
      "word": "le diable n’y perd rien"
    },
    {
      "word": "mine de rien"
    },
    {
      "word": "moins que rien"
    },
    {
      "word": "n’avoir rien contre"
    },
    {
      "word": "ne douter de rien"
    },
    {
      "word": "ne faire rien qui vaille"
    },
    {
      "word": "ne mener à rien"
    },
    {
      "word": "ne reculer devant rien"
    },
    {
      "word": "ne rien avoir à perdre"
    },
    {
      "word": "ne rien branler"
    },
    {
      "word": "ne rimer à rien"
    },
    {
      "word": "ne valoir rien"
    },
    {
      "word": "ne valoir plus rien"
    },
    {
      "word": "n’en avoir rien à foutre"
    },
    {
      "word": "n’en avoir rien à secouer"
    },
    {
      "word": "n’en rien faire"
    },
    {
      "word": "n’en savoir rien"
    },
    {
      "word": "on n’a rien pour rien"
    },
    {
      "word": "on n’a rien sans rien"
    },
    {
      "word": "on ne donne rien pour rien"
    },
    {
      "word": "on ne fait rien de rien"
    },
    {
      "word": "on ne fait rien pour rien"
    },
    {
      "word": "parler de tout et de rien"
    },
    {
      "word": "parler pour ne rien dire"
    },
    {
      "word": "plus rien"
    },
    {
      "word": "propre à rien"
    },
    {
      "word": "qui ne risque rien n’a rien"
    },
    {
      "word": "qui ne tente rien n’a rien"
    },
    {
      "word": "qui prouve trop ne prouve rien"
    },
    {
      "word": "réduire à rien"
    },
    {
      "word": "rien à faire"
    },
    {
      "word": "rien à foutre"
    },
    {
      "word": "rien à voir"
    },
    {
      "word": "rien à branler"
    },
    {
      "word": "rien à cirer"
    },
    {
      "word": "rien à enculer"
    },
    {
      "word": "rien à secouer"
    },
    {
      "word": "rien à péter"
    },
    {
      "word": "rien d’autre"
    },
    {
      "word": "rien de nouveau sous le soleil"
    },
    {
      "word": "rien de plus"
    },
    {
      "word": "rien de moins"
    },
    {
      "word": "rien de rien"
    },
    {
      "word": "rien du tout"
    },
    {
      "word": "rien moins"
    },
    {
      "word": "rien moins que"
    },
    {
      "word": "rien ne presse"
    },
    {
      "word": "rien ne sert de courir ; il faut partir à point"
    },
    {
      "word": "rien ne sert de courir, il faut partir à temps"
    },
    {
      "word": "rien ne va plus"
    },
    {
      "word": "rien que"
    },
    {
      "word": "sans rien"
    },
    {
      "word": "si peu que rien"
    },
    {
      "word": "tout ou rien"
    },
    {
      "word": "toute la vérité, rien que la vérité"
    },
    {
      "word": "trois fois rien"
    },
    {
      "word": "un rien du tout"
    }
  ],
  "lang": "Francés",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "adverbio",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "FR:Términos coloquiales",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Muy."
      ],
      "id": "es-rien-fr-adv-~KFsjY5m",
      "sense_index": "6",
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Mucha, muchas, mucho o muchos."
      ],
      "id": "es-rien-fr-adv-TUqyKQNB",
      "sense_index": "7"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ʁjɛ̃]"
    },
    {
      "homophone": "riens"
    },
    {
      "rhymes": "ɛ̃"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "6",
      "word": "très"
    },
    {
      "sense_index": "6",
      "word": "vraiment"
    },
    {
      "sense_index": "7",
      "word": "beaucoup"
    }
  ],
  "word": "rien"
}
{
  "categories": [
    "FR:Pronombres",
    "FR:Pronombres indefinidos",
    "Francés"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "frm",
        "2": "rien",
        "glosa": "nada",
        "leng": "fr"
      },
      "expansion": "Del francés medio rien (\"nada\")",
      "name": "etimología"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fro",
        "2": "rien",
        "leng": "fr"
      },
      "expansion": "del francés antiguo rien",
      "name": "etim"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "res",
        "leng": "fr"
      },
      "expansion": "del latín res",
      "name": "etim"
    },
    {
      "args": {
        "1": "itc-pro",
        "2": "*reis",
        "leng": "fr"
      },
      "expansion": "del protoitálico *reis",
      "name": "etim"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ine-pro",
        "2": "*reh₁is-",
        "leng": "fr"
      },
      "expansion": "del protoindoeuropeo *reh₁is-",
      "name": "etim"
    }
  ],
  "etymology_text": "Del francés medio rien (\"nada\"), y este del francés antiguo rien, del latín res, del protoitálico *reis, en última instancia del protoindoeuropeo *reh₁is-. Compárese el catalán res.",
  "lang": "Francés",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "pron",
  "pos_title": "pronombre indefinido",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Il n’y avait rien dans son panier. No había nada en su cesto.\nRien ne se perd, rien ne se crée, tout se transforme. Nada se pierde, nada se crea, todo se transforma."
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::Il n’y avait rien dans son panier. No había nada en su cesto.\nRien ne se perd, rien ne se crée, tout se transforme. Nada se pierde, nada se crea, todo se transforma.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "text": "Il n’y avait rien dans son panier. No había nada en su cesto.\nRien ne se perd, rien ne se crée, tout se transforme. Nada se pierde, nada se crea, todo se transforma."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Nada."
      ],
      "raw_tags": [
        "En construcciones negativas."
      ],
      "sense_index": "1"
    },
    {
      "categories": [
        "FR:Términos obsoletos"
      ],
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "En tous les bienfaits d’importance, la preuve ne peut avoir de lieu ; car il n’y a bien souvent que deux qui en sachent rien.",
                "a": "François de Malherbe",
                "c": "libro",
                "f": "1630",
                "t": "Le traité des bienfaits de Sénèque",
                "vol": "3"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::En tous les bienfaits d’importance, la preuve ne peut avoir de lieu ; car il n’y a bien souvent que deux qui en sachent rien.François de Malherbe. Le traité des bienfaits de Sénèque vol. 3. 1630.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "François de Malherbe. Le traité des bienfaits de Sénèque vol. 3. 1630.",
          "text": "En tous les bienfaits d’importance, la preuve ne peut avoir de lieu ; car il n’y a bien souvent que deux qui en sachent rien."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Algo."
      ],
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Poca cosa."
      ],
      "sense_index": "3"
    },
    {
      "glosses": [
        "Nadie."
      ],
      "sense_index": "4"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ʁjɛ̃]"
    },
    {
      "homophone": "riens"
    },
    {
      "rhymes": "ɛ̃"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "note": "familiar",
      "sense_index": "1",
      "word": "keutchi"
    },
    {
      "note": "familiar",
      "sense_index": "1",
      "word": "macache"
    },
    {
      "note": "jerga",
      "sense_index": "1",
      "word": "nada"
    },
    {
      "note": "jerga",
      "sense_index": "1",
      "word": "nib"
    },
    {
      "note": "familiar",
      "sense_index": "1",
      "word": "niet"
    },
    {
      "note": "vulgar",
      "sense_index": "1",
      "word": "peau de zob"
    },
    {
      "note": "familiar",
      "sense_index": "1",
      "word": "que dalle"
    },
    {
      "note": "jerga",
      "sense_index": "1",
      "word": "que pouic"
    },
    {
      "note": "jerga",
      "sense_index": "1",
      "word": "que tringle"
    },
    {
      "note": "familiar",
      "sense_index": "1",
      "word": "walou"
    },
    {
      "sense_index": "4",
      "word": "dégun"
    },
    {
      "sense_index": "4",
      "word": "nul"
    },
    {
      "sense_index": "4",
      "word": "personne"
    },
    {
      "sense_index": "4",
      "word": "quiconque"
    },
    {
      "sense_index": "4",
      "word": "qui que ce soit"
    }
  ],
  "tags": [
    "indefinite"
  ],
  "word": "rien"
}

{
  "categories": [
    "FR:Sustantivos",
    "FR:Sustantivos masculinos",
    "Francés"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "frm",
        "2": "rien",
        "glosa": "nada",
        "leng": "fr"
      },
      "expansion": "Del francés medio rien (\"nada\")",
      "name": "etimología"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fro",
        "2": "rien",
        "leng": "fr"
      },
      "expansion": "del francés antiguo rien",
      "name": "etim"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "res",
        "leng": "fr"
      },
      "expansion": "del latín res",
      "name": "etim"
    },
    {
      "args": {
        "1": "itc-pro",
        "2": "*reis",
        "leng": "fr"
      },
      "expansion": "del protoitálico *reis",
      "name": "etim"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ine-pro",
        "2": "*reh₁is-",
        "leng": "fr"
      },
      "expansion": "del protoindoeuropeo *reh₁is-",
      "name": "etim"
    }
  ],
  "etymology_text": "Del francés medio rien (\"nada\"), y este del francés antiguo rien, del latín res, del protoitálico *reis, en última instancia del protoindoeuropeo *reh₁is-. Compárese el catalán res.",
  "forms": [
    {
      "form": "rien",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "riens",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Francés",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "sustantivo masculino",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Pequeño cantidad de algo."
      ],
      "sense_index": "5"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ʁjɛ̃]"
    },
    {
      "homophone": "riens"
    },
    {
      "rhymes": "ɛ̃"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "5",
      "word": "broutille"
    },
    {
      "sense_index": "5",
      "word": "vétille"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "rien"
}

{
  "categories": [
    "FR:Adverbios",
    "Francés"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "frm",
        "2": "rien",
        "glosa": "nada",
        "leng": "fr"
      },
      "expansion": "Del francés medio rien (\"nada\")",
      "name": "etimología"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fro",
        "2": "rien",
        "leng": "fr"
      },
      "expansion": "del francés antiguo rien",
      "name": "etim"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "res",
        "leng": "fr"
      },
      "expansion": "del latín res",
      "name": "etim"
    },
    {
      "args": {
        "1": "itc-pro",
        "2": "*reis",
        "leng": "fr"
      },
      "expansion": "del protoitálico *reis",
      "name": "etim"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ine-pro",
        "2": "*reh₁is-",
        "leng": "fr"
      },
      "expansion": "del protoindoeuropeo *reh₁is-",
      "name": "etim"
    }
  ],
  "etymology_text": "Del francés medio rien (\"nada\"), y este del francés antiguo rien, del latín res, del protoitálico *reis, en última instancia del protoindoeuropeo *reh₁is-. Compárese el catalán res.",
  "idioms": [
    {
      "word": "à cœur vaillant rien d’impossible"
    },
    {
      "word": "beaucoup de bruit pour rien"
    },
    {
      "word": "bon à rien"
    },
    {
      "word": "bon à rien, mauvais à tout"
    },
    {
      "word": "cela ne fait rien"
    },
    {
      "word": "cela ne gâte rien"
    },
    {
      "word": "cela ne sert à rien de devenir un jour l’homme le plus riche du cimetière"
    },
    {
      "word": "ce n’est pas rien"
    },
    {
      "word": "c’est rien de le dire"
    },
    {
      "word": "c’est pas rien"
    },
    {
      "word": "comme si de rien n’était"
    },
    {
      "word": "compter pour rien"
    },
    {
      "word": "de rien"
    },
    {
      "word": "de rien du tout"
    },
    {
      "word": "discuter de tout et de rien"
    },
    {
      "word": "en moins de rien"
    },
    {
      "word": "en rien"
    },
    {
      "word": "en rien de temps"
    },
    {
      "word": "en un rien de temps"
    },
    {
      "word": "fille de rien"
    },
    {
      "word": "il n’y a rien de nouveau sous le soleil"
    },
    {
      "word": "je dis ça, je dis rien"
    },
    {
      "word": "l’air de rien"
    },
    {
      "word": "le diable n’y perd rien"
    },
    {
      "word": "mine de rien"
    },
    {
      "word": "moins que rien"
    },
    {
      "word": "n’avoir rien contre"
    },
    {
      "word": "ne douter de rien"
    },
    {
      "word": "ne faire rien qui vaille"
    },
    {
      "word": "ne mener à rien"
    },
    {
      "word": "ne reculer devant rien"
    },
    {
      "word": "ne rien avoir à perdre"
    },
    {
      "word": "ne rien branler"
    },
    {
      "word": "ne rimer à rien"
    },
    {
      "word": "ne valoir rien"
    },
    {
      "word": "ne valoir plus rien"
    },
    {
      "word": "n’en avoir rien à foutre"
    },
    {
      "word": "n’en avoir rien à secouer"
    },
    {
      "word": "n’en rien faire"
    },
    {
      "word": "n’en savoir rien"
    },
    {
      "word": "on n’a rien pour rien"
    },
    {
      "word": "on n’a rien sans rien"
    },
    {
      "word": "on ne donne rien pour rien"
    },
    {
      "word": "on ne fait rien de rien"
    },
    {
      "word": "on ne fait rien pour rien"
    },
    {
      "word": "parler de tout et de rien"
    },
    {
      "word": "parler pour ne rien dire"
    },
    {
      "word": "plus rien"
    },
    {
      "word": "propre à rien"
    },
    {
      "word": "qui ne risque rien n’a rien"
    },
    {
      "word": "qui ne tente rien n’a rien"
    },
    {
      "word": "qui prouve trop ne prouve rien"
    },
    {
      "word": "réduire à rien"
    },
    {
      "word": "rien à faire"
    },
    {
      "word": "rien à foutre"
    },
    {
      "word": "rien à voir"
    },
    {
      "word": "rien à branler"
    },
    {
      "word": "rien à cirer"
    },
    {
      "word": "rien à enculer"
    },
    {
      "word": "rien à secouer"
    },
    {
      "word": "rien à péter"
    },
    {
      "word": "rien d’autre"
    },
    {
      "word": "rien de nouveau sous le soleil"
    },
    {
      "word": "rien de plus"
    },
    {
      "word": "rien de moins"
    },
    {
      "word": "rien de rien"
    },
    {
      "word": "rien du tout"
    },
    {
      "word": "rien moins"
    },
    {
      "word": "rien moins que"
    },
    {
      "word": "rien ne presse"
    },
    {
      "word": "rien ne sert de courir ; il faut partir à point"
    },
    {
      "word": "rien ne sert de courir, il faut partir à temps"
    },
    {
      "word": "rien ne va plus"
    },
    {
      "word": "rien que"
    },
    {
      "word": "sans rien"
    },
    {
      "word": "si peu que rien"
    },
    {
      "word": "tout ou rien"
    },
    {
      "word": "toute la vérité, rien que la vérité"
    },
    {
      "word": "trois fois rien"
    },
    {
      "word": "un rien du tout"
    }
  ],
  "lang": "Francés",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "adverbio",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "FR:Términos coloquiales"
      ],
      "glosses": [
        "Muy."
      ],
      "sense_index": "6",
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Mucha, muchas, mucho o muchos."
      ],
      "sense_index": "7"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ʁjɛ̃]"
    },
    {
      "homophone": "riens"
    },
    {
      "rhymes": "ɛ̃"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "6",
      "word": "très"
    },
    {
      "sense_index": "6",
      "word": "vraiment"
    },
    {
      "sense_index": "7",
      "word": "beaucoup"
    }
  ],
  "word": "rien"
}

Download raw JSONL data for rien meaning in Francés (8.9kB)

{
  "called_from": "extractor/es/page/parse_section/48",
  "msg": "Unprocessed section: información adicional",
  "path": [
    "rien"
  ],
  "section": "Francés",
  "subsection": "información adicional",
  "title": "rien",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Francés dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-10-01 from the eswiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (3fd8a50 and 59b8406). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.