"æmulateur" meaning in Francés

See æmulateur in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: [e.my.la.tœʁ] Forms: æmulateur [singular], æmulateurs [plural]
Rhymes: œʁ Etymology: Del latín aemulator, sustantivo agente del latín aemulari. Etymology templates: {{etimología|la|aemulator|leng=fr}} Del latín aemulator, {{etim|la|aemulari|leng=fr}} del latín aemulari
  1. Grafía obsoleta de émulateur.
    Sense id: es-æmulateur-fr-noun-3HkB29SZ Categories (other): FR:Grafías alternativas
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "FR:Rimas:œʁ",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "FR:Sustantivos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "FR:Sustantivos masculinos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Francés",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "aemulator",
        "leng": "fr"
      },
      "expansion": "Del latín aemulator",
      "name": "etimología"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "aemulari",
        "leng": "fr"
      },
      "expansion": "del latín aemulari",
      "name": "etim"
    }
  ],
  "etymology_text": "Del latín aemulator, sustantivo agente del latín aemulari.",
  "forms": [
    {
      "form": "æmulateur",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "æmulateurs",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Francés",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "sustantivo masculino",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "FR:Grafías alternativas",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Le Baſcha par l’aduis de Cara Moſtafa Bei pilote de l’armee æmulateur de Dragut , n’all point à Tripoli comme luy auoit eſté commandé pour le ſecourir , ( par ce qu’on le croyoit aſſiegé dãs Tripoli) ni pour ſe ſeruir de ſon conſeil pour ne le faire point participant de l’hõneur de la victoyre: mais alla de long aux Gerbes pour y ſurprendre le Viceroy auant qu’il euſt nouuelles de ſa venue.",
                "a": "Pierre de Boissat",
                "c": "libro",
                "f": "1612",
                "p": "758",
                "t": "Histoire des Chevaliers de l’Ordre de l’Hospital de S. Iean de Hiervsalem",
                "u": "http://books.google.com/books?id%3DmQRCAAAAcAAJ&hl%3Des&pg%3DPA758"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo: Le Baſcha par l’aduis de Cara Moſtafa Bei pilote de l’armee æmulateur de Dragut , n’all point à Tripoli comme luy auoit eſté commandé pour le ſecourir , ( par ce qu’on le croyoit aſſiegé dãs Tripoli) ni pour ſe ſeruir de ſon conſeil pour ne le faire point participant de l’hõneur de la victoyre: mais alla de long aux Gerbes pour y ſurprendre le Viceroy auant qu’il euſt nouuelles de ſa venue.Pierre de Boissat. Histoire des Chevaliers de l’Ordre de l’Hospital de S. Iean de Hiervsalem. Página 758. 1612.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Pierre de Boissat. Histoire des Chevaliers de l’Ordre de l’Hospital de S. Iean de Hiervsalem. Página 758. 1612.",
          "text": "Le Baſcha par l’aduis de Cara Moſtafa Bei pilote de l’armee æmulateur de Dragut , n’all point à Tripoli comme luy auoit eſté commandé pour le ſecourir , ( par ce qu’on le croyoit aſſiegé dãs Tripoli) ni pour ſe ſeruir de ſon conſeil pour ne le faire point participant de l’hõneur de la victoyre: mais alla de long aux Gerbes pour y ſurprendre le Viceroy auant qu’il euſt nouuelles de ſa venue."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Grafía obsoleta de émulateur."
      ],
      "id": "es-æmulateur-fr-noun-3HkB29SZ",
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[e.my.la.tœʁ]"
    },
    {
      "rhymes": "œʁ"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "æmulateur"
}
{
  "categories": [
    "FR:Rimas:œʁ",
    "FR:Sustantivos",
    "FR:Sustantivos masculinos",
    "Francés"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "aemulator",
        "leng": "fr"
      },
      "expansion": "Del latín aemulator",
      "name": "etimología"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "aemulari",
        "leng": "fr"
      },
      "expansion": "del latín aemulari",
      "name": "etim"
    }
  ],
  "etymology_text": "Del latín aemulator, sustantivo agente del latín aemulari.",
  "forms": [
    {
      "form": "æmulateur",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "æmulateurs",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Francés",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "sustantivo masculino",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "FR:Grafías alternativas"
      ],
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Le Baſcha par l’aduis de Cara Moſtafa Bei pilote de l’armee æmulateur de Dragut , n’all point à Tripoli comme luy auoit eſté commandé pour le ſecourir , ( par ce qu’on le croyoit aſſiegé dãs Tripoli) ni pour ſe ſeruir de ſon conſeil pour ne le faire point participant de l’hõneur de la victoyre: mais alla de long aux Gerbes pour y ſurprendre le Viceroy auant qu’il euſt nouuelles de ſa venue.",
                "a": "Pierre de Boissat",
                "c": "libro",
                "f": "1612",
                "p": "758",
                "t": "Histoire des Chevaliers de l’Ordre de l’Hospital de S. Iean de Hiervsalem",
                "u": "http://books.google.com/books?id%3DmQRCAAAAcAAJ&hl%3Des&pg%3DPA758"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo: Le Baſcha par l’aduis de Cara Moſtafa Bei pilote de l’armee æmulateur de Dragut , n’all point à Tripoli comme luy auoit eſté commandé pour le ſecourir , ( par ce qu’on le croyoit aſſiegé dãs Tripoli) ni pour ſe ſeruir de ſon conſeil pour ne le faire point participant de l’hõneur de la victoyre: mais alla de long aux Gerbes pour y ſurprendre le Viceroy auant qu’il euſt nouuelles de ſa venue.Pierre de Boissat. Histoire des Chevaliers de l’Ordre de l’Hospital de S. Iean de Hiervsalem. Página 758. 1612.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Pierre de Boissat. Histoire des Chevaliers de l’Ordre de l’Hospital de S. Iean de Hiervsalem. Página 758. 1612.",
          "text": "Le Baſcha par l’aduis de Cara Moſtafa Bei pilote de l’armee æmulateur de Dragut , n’all point à Tripoli comme luy auoit eſté commandé pour le ſecourir , ( par ce qu’on le croyoit aſſiegé dãs Tripoli) ni pour ſe ſeruir de ſon conſeil pour ne le faire point participant de l’hõneur de la victoyre: mais alla de long aux Gerbes pour y ſurprendre le Viceroy auant qu’il euſt nouuelles de ſa venue."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Grafía obsoleta de émulateur."
      ],
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[e.my.la.tœʁ]"
    },
    {
      "rhymes": "œʁ"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "æmulateur"
}

Download raw JSONL data for æmulateur meaning in Francés (2.6kB)

{
  "called_from": "parser/304",
  "msg": "HTML tag <span> not properly closed",
  "path": [
    "æmulateur"
  ],
  "section": "Francés",
  "subsection": "sustantivo masculino",
  "title": "æmulateur",
  "trace": "started on line 2, detected on line 2"
}

{
  "called_from": "parser/1336",
  "msg": "no corresponding start tag found for </span>",
  "path": [
    "æmulateur"
  ],
  "section": "Francés",
  "subsection": "sustantivo masculino",
  "title": "æmulateur",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Francés dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the eswiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.