"æmulateur" meaning in All languages combined

See æmulateur on Wiktionary

Noun [Francés]

IPA: [e.my.la.tœʁ] Forms: æmulateur [singular], æmulateurs [plural]
Rhymes: œʁ Etymology: Del latín aemulator, sustantivo agente del latín aemulari. Etymology templates: {{etimología|la|aemulator|leng=fr}} Del latín aemulator, {{etim|la|aemulari|leng=fr}} del latín aemulari
  1. Grafía obsoleta de émulateur.
    Sense id: es-æmulateur-fr-noun-1 Categories (other): FR:Grafías alternativas
The following are not (yet) sense-disambiguated

Download JSONL data for æmulateur meaning in All languages combined (2.9kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "FR:Sustantivos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "FR:Sustantivos masculinos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Francés",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "aemulator",
        "leng": "fr"
      },
      "expansion": "Del latín aemulator",
      "name": "etimología"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "aemulari",
        "leng": "fr"
      },
      "expansion": "del latín aemulari",
      "name": "etim"
    }
  ],
  "etymology_text": "Del latín aemulator, sustantivo agente del latín aemulari.",
  "forms": [
    {
      "form": "æmulateur",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "æmulateurs",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Francés",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "sustantivo masculino",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "FR:Grafías alternativas",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Le Baſcha par l’aduis de Cara Moſtafa Bei pilote de l’armee æmulateur de Dragut , n’all point à Tripoli comme luy auoit eſté commandé pour le ſecourir , ( par ce qu’on le croyoit aſſiegé dãs Tripoli) ni pour ſe ſeruir de ſon conſeil pour ne le faire point participant de l’hõneur de la victoyre: mais alla de long aux Gerbes pour y ſurprendre le Viceroy auant qu’il euſt nouuelles de ſa venue.",
                "a": "Pierre de Boissat",
                "c": "libro",
                "f": "1612",
                "p": "758",
                "t": "Histoire des Chevaliers de l’Ordre de l’Hospital de S. Iean de Hiervsalem",
                "u": "http://books.google.com/books?id%3DmQRCAAAAcAAJ&hl%3Des&pg%3DPA758"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::Le Baſcha par l’aduis de Cara Moſtafa Bei pilote de l’armee æmulateur de Dragut , n’all point à Tripoli comme luy auoit eſté commandé pour le ſecourir , ( par ce qu’on le croyoit aſſiegé dãs Tripoli) ni pour ſe ſeruir de ſon conſeil pour ne le faire point participant de l’hõneur de la victoyre: mais alla de long aux Gerbes pour y ſurprendre le Viceroy auant qu’il euſt nouuelles de ſa venue.Pierre de Boissat. Histoire des Chevaliers de l’Ordre de l’Hospital de S. Iean de Hiervsalem. Página 758. 1612.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Pierre de Boissat. Histoire des Chevaliers de l’Ordre de l’Hospital de S. Iean de Hiervsalem. Página 758. 1612.",
          "text": "Le Baſcha par l’aduis de Cara Moſtafa Bei pilote de l’armee æmulateur de Dragut , n’all point à Tripoli comme luy auoit eſté commandé pour le ſecourir , ( par ce qu’on le croyoit aſſiegé dãs Tripoli) ni pour ſe ſeruir de ſon conſeil pour ne le faire point participant de l’hõneur de la victoyre: mais alla de long aux Gerbes pour y ſurprendre le Viceroy auant qu’il euſt nouuelles de ſa venue."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Grafía obsoleta de émulateur."
      ],
      "id": "es-æmulateur-fr-noun-1",
      "senseid": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[e.my.la.tœʁ]"
    },
    {
      "rhymes": "œʁ"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "æmulateur"
}
{
  "categories": [
    "FR:Sustantivos",
    "FR:Sustantivos masculinos",
    "Francés"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "aemulator",
        "leng": "fr"
      },
      "expansion": "Del latín aemulator",
      "name": "etimología"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "aemulari",
        "leng": "fr"
      },
      "expansion": "del latín aemulari",
      "name": "etim"
    }
  ],
  "etymology_text": "Del latín aemulator, sustantivo agente del latín aemulari.",
  "forms": [
    {
      "form": "æmulateur",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "æmulateurs",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Francés",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "sustantivo masculino",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "FR:Grafías alternativas"
      ],
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Le Baſcha par l’aduis de Cara Moſtafa Bei pilote de l’armee æmulateur de Dragut , n’all point à Tripoli comme luy auoit eſté commandé pour le ſecourir , ( par ce qu’on le croyoit aſſiegé dãs Tripoli) ni pour ſe ſeruir de ſon conſeil pour ne le faire point participant de l’hõneur de la victoyre: mais alla de long aux Gerbes pour y ſurprendre le Viceroy auant qu’il euſt nouuelles de ſa venue.",
                "a": "Pierre de Boissat",
                "c": "libro",
                "f": "1612",
                "p": "758",
                "t": "Histoire des Chevaliers de l’Ordre de l’Hospital de S. Iean de Hiervsalem",
                "u": "http://books.google.com/books?id%3DmQRCAAAAcAAJ&hl%3Des&pg%3DPA758"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::Le Baſcha par l’aduis de Cara Moſtafa Bei pilote de l’armee æmulateur de Dragut , n’all point à Tripoli comme luy auoit eſté commandé pour le ſecourir , ( par ce qu’on le croyoit aſſiegé dãs Tripoli) ni pour ſe ſeruir de ſon conſeil pour ne le faire point participant de l’hõneur de la victoyre: mais alla de long aux Gerbes pour y ſurprendre le Viceroy auant qu’il euſt nouuelles de ſa venue.Pierre de Boissat. Histoire des Chevaliers de l’Ordre de l’Hospital de S. Iean de Hiervsalem. Página 758. 1612.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Pierre de Boissat. Histoire des Chevaliers de l’Ordre de l’Hospital de S. Iean de Hiervsalem. Página 758. 1612.",
          "text": "Le Baſcha par l’aduis de Cara Moſtafa Bei pilote de l’armee æmulateur de Dragut , n’all point à Tripoli comme luy auoit eſté commandé pour le ſecourir , ( par ce qu’on le croyoit aſſiegé dãs Tripoli) ni pour ſe ſeruir de ſon conſeil pour ne le faire point participant de l’hõneur de la victoyre: mais alla de long aux Gerbes pour y ſurprendre le Viceroy auant qu’il euſt nouuelles de ſa venue."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Grafía obsoleta de émulateur."
      ],
      "senseid": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[e.my.la.tœʁ]"
    },
    {
      "rhymes": "œʁ"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "æmulateur"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-01 from the eswiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (e79c026 and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.