See todavía in All languages combined, or Wiktionary
{ "antonyms": [ { "sense_index": "2", "word": "ahora" }, { "sense_index": "2", "word": "ya" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Adverbios", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Adverbios de tiempo", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Palabras llanas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Palabras tetrasílabas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Rimas:i.a", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "compuesto", "2": "todo", "3": "vía", "tr": "con elsufijo flexivo -a" }, "expansion": "Compuesto de todo (con el sufijo flexivo -a) y vía", "name": "etimología" } ], "etymology_text": "Compuesto de todo (con el sufijo flexivo -a) y vía.", "extra_sounds": { "acentuación": "llana", "longitud silábica": "tetrasílaba" }, "hyphenation": "to-da-ví-a", "lang": "Español", "lang_code": "es", "pos": "adv", "pos_title": "adverbio de tiempo", "senses": [ { "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "Llevaba más de una década en este trabajo, y todavía no se acostumbraba.", "a": "Miguel Ang Tenreiro", "c": "libro", "editorial": "LibrosEnRed", "f": "2003-09", "isbn": "9789875610446", "t": "Los Taquigrafos y Otros Relatos", "u": "http://books.google.es/books?id" }, "expansion": ":*Ejemplo: Llevaba más de una década en este trabajo, y todavía no se acostumbraba.Miguel Ang Tenreiro. Los Taquigrafos y Otros Relatos. Editorial: LibrosEnRed. Set 2003. ISBN: 9789875610446.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Miguel Ang Tenreiro. Los Taquigrafos y Otros Relatos. Editorial: LibrosEnRed. Set 2003. ISBN: 9789875610446.", "text": "Llevaba más de una década en este trabajo, y todavía no se acostumbraba." }, { "example_templates": [ { "args": { "1": "Al cabo de varios meses de medicación adaptada y tratamientos con vitaminas, todavía no hemos llegado al objetivo que habíamos fijado.", "a": "Renée van Tricht", "c": "libro", "editorial": "Ediciones STJ", "f": "2006", "isbn": "9788496588158", "t": "Un regalo de vida", "u": "http://books.google.es/books?id" }, "expansion": ":*Ejemplo: Al cabo de varios meses de medicación adaptada y tratamientos con vitaminas, todavía no hemos llegado al objetivo que habíamos fijado.Renée van Tricht. Un regalo de vida. Editorial: Ediciones STJ. 2006. ISBN: 9788496588158.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Renée van Tricht. Un regalo de vida. Editorial: Ediciones STJ. 2006. ISBN: 9788496588158.", "text": "Al cabo de varios meses de medicación adaptada y tratamientos con vitaminas, todavía no hemos llegado al objetivo que habíamos fijado." } ], "glosses": [ "Hasta un determinado momento desde tiempo anterior." ], "id": "es-todavía-es-adv-LFs8bJhC", "sense_index": "1" }, { "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "\"¿Pongo ya la pimienta? Todavía no; solo cuando esté servido." }, "expansion": ":*Ejemplo: \"¿Pongo ya la pimienta? Todavía no; solo cuando esté servido.", "name": "ejemplo" } ], "text": "\"¿Pongo ya la pimienta? Todavía no; solo cuando esté servido." } ], "glosses": [ "Seguido de negación (no), sirve para indicar que se espere, que se postergue una acción hasta un momento futuro. No hasta cierto momento." ], "id": "es-todavía-es-adv-0W3S7~Cc", "sense_index": "2" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Términos anticuados", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "En todo tiempo o en cualquier momento." ], "id": "es-todavía-es-adv-7Y41E4~5", "sense_index": "3", "tags": [ "outdated" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[t̪o.ð̞aˈβ̞i.a]" }, { "rhymes": "i.a" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "aún" }, { "sense_index": "2", "word": "aún" }, { "sense_index": "3", "word": "siempre" } ], "word": "todavía" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "DE:Traducciones incompletas o imprecisas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "EO:Traducciones incompletas o imprecisas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Adverbios", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Adverbios de modo", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Palabras llanas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Palabras tetrasílabas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Rimas:i.a", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Alemán", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Asturiano", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Catalán", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Esperanto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Francés", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Gallego", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Hebreo", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Inglés", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Italiano", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Latín", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Neerlandés", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Náhuatl central", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Náhuatl clásico", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Portugués", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "compuesto", "2": "todo", "3": "vía", "tr": "con elsufijo flexivo -a" }, "expansion": "Compuesto de todo (con el sufijo flexivo -a) y vía", "name": "etimología" } ], "etymology_text": "Compuesto de todo (con el sufijo flexivo -a) y vía.", "extra_sounds": { "acentuación": "llana", "longitud silábica": "tetrasílaba" }, "hyphenation": "to-da-ví-a", "lang": "Español", "lang_code": "es", "pos": "adv", "pos_title": "adverbio de modo", "senses": [ { "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "Está lloviendo y le duelen los pies, y todavía (no obstante, aún así) quiere salir a caminar." }, "expansion": ":*Ejemplo: Está lloviendo y le duelen los pies, y todavía (no obstante, aún así) quiere salir a caminar.", "name": "ejemplo" } ], "text": "Está lloviendo y le duelen los pies, y todavía (no obstante, aún así) quiere salir a caminar." } ], "glosses": [ "Sin que eso (algo mencionado antes o después) sea un obstáculo o impedimento; a pesar de o por encima de eso o de todo; aun así." ], "id": "es-todavía-es-adv-QDrOEugb", "sense_index": "4" }, { "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "No entiendo para qué quieres una casa tan grande. Todavía si tuvieras una familia numerosa se justificaría, pero vives solo." }, "expansion": ":*Ejemplo: No entiendo para qué quieres una casa tan grande. Todavía si tuvieras una familia numerosa se justificaría, pero vives solo.", "name": "ejemplo" } ], "text": "No entiendo para qué quieres una casa tan grande. Todavía si tuvieras una familia numerosa se justificaría, pero vives solo." }, { "example_templates": [ { "args": { "1": "Todavia si hubiera otras circunstancias que hicieran indispensable y necesaria la reforma, … sería útil discutirla.", "a": "Nicomedes-Pastor Díaz y Corbelle", "c": "libro", "editorial": "Imprenta de Manuel Tello", "f": "1868", "t": "Obras de Don Nicomedes-Pastor Díaz de la Real Academia Española", "u": "http://books.google.es/books?id" }, "expansion": ":*Ejemplo: Todavia si hubiera otras circunstancias que hicieran indispensable y necesaria la reforma, … sería útil discutirla.Nicomedes-Pastor Díaz y Corbelle. Obras de Don Nicomedes-Pastor Díaz de la Real Academia Española. Editorial: Imprenta de Manuel Tello. 1868.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Nicomedes-Pastor Díaz y Corbelle. Obras de Don Nicomedes-Pastor Díaz de la Real Academia Española. Editorial: Imprenta de Manuel Tello. 1868.", "text": "Todavia si hubiera otras circunstancias que hicieran indispensable y necesaria la reforma, … sería útil discutirla." } ], "glosses": [ "Indica una razón o condición que corrige o se opone a otra (sentido concesivo). En el caso supuesto o hipotético de que (pero no es el caso)." ], "id": "es-todavía-es-adv-U7c7H5y0", "sense_index": "5" }, { "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "La meseta central está fracturada en muchos lugares por cañones de ríos, y en la zona más cercana a Utatlán las divisiones de la tierra son todavía más grandes y planas.", "a": "Robert M. Carmack", "c": "libro", "editorial": "Cholsamaj Fundacion", "f": "2001", "isbn": "9789992256220", "t": "Evolución del reino K'iche'", "u": "http://books.google.es/books?id" }, "expansion": ":*Ejemplo: La meseta central está fracturada en muchos lugares por cañones de ríos, y en la zona más cercana a Utatlán las divisiones de la tierra son todavía más grandes y planas.Robert M. Carmack. Evolución del reino K'iche'. Editorial: Cholsamaj Fundacion. 2001. ISBN: 9789992256220.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Robert M. Carmack. Evolución del reino K'iche'. Editorial: Cholsamaj Fundacion. 2001. ISBN: 9789992256220.", "text": "La meseta central está fracturada en muchos lugares por cañones de ríos, y en la zona más cercana a Utatlán las divisiones de la tierra son todavía más grandes y planas." }, { "example_templates": [ { "args": { "1": "Temía que fuesen mafiosos, o todavía peor, bandidos.", "a": "Llibert Ferri", "c": "libro", "editorial": "Icaria Editorial", "f": "2002", "isbn": "9788474265569", "t": "Días colorados", "u": "http://books.google.es/books?id" }, "expansion": ":*Ejemplo: Temía que fuesen mafiosos, o todavía peor, bandidos.Llibert Ferri. Días colorados. Editorial: Icaria Editorial. 2002. ISBN: 9788474265569.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Llibert Ferri. Días colorados. Editorial: Icaria Editorial. 2002. ISBN: 9788474265569.", "text": "Temía que fuesen mafiosos, o todavía peor, bandidos." } ], "glosses": [ "Con comparativos (más, menos, mejor, etc.), indica mayor intensidad de una cualidad o característica que ya es considerable o intensa en aquello con lo que se compara." ], "id": "es-todavía-es-adv-hz2i7Mqb", "sense_index": "6" } ], "sounds": [ { "ipa": "[t̪o.ð̞aˈβ̞i.a]" }, { "rhymes": "i.a" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "4", "word": "aún" }, { "sense_index": "4", "word": "con todo" }, { "sense_index": "4", "word": "no obstante" }, { "sense_index": "4", "word": "sin embargo" }, { "sense_index": "6", "word": "aún" } ], "tags": [ "mood" ], "translations": [ { "lang": "Alemán", "lang_code": "de", "word": "noch" }, { "lang": "Asturiano", "lang_code": "ast", "sense_index": "1", "word": "tovía" }, { "lang": "Asturiano", "lang_code": "ast", "sense_index": "1", "word": "entá" }, { "lang": "Asturiano", "lang_code": "ast", "sense_index": "1", "word": "aínda" }, { "lang": "Catalán", "lang_code": "ca", "sense_index": "1", "word": "encara" }, { "lang": "Esperanto", "lang_code": "eo", "word": "ankoraŭ" }, { "lang": "Francés", "lang_code": "fr", "sense_index": "1", "word": "encore" }, { "lang": "Gallego", "lang_code": "gl", "sense_index": "1", "word": "aínda" }, { "lang": "Inglés", "lang_code": "en", "sense_index": "1,4", "word": "still" }, { "lang": "Inglés", "lang_code": "en", "sense_index": "2", "word": "yet" }, { "lang": "Inglés", "lang_code": "en", "sense_index": "4", "word": "even so" }, { "lang": "Inglés", "lang_code": "en", "sense_index": "5", "word": "even if" }, { "lang": "Inglés", "lang_code": "en", "sense_index": "6", "word": "even" }, { "lang": "Hebreo", "lang_code": "he", "word": "עדיין" }, { "lang": "Italiano", "lang_code": "it", "sense_index": "1,2,4,6", "word": "ancora" }, { "lang": "Italiano", "lang_code": "it", "sense_index": "3", "word": "sempre" }, { "lang": "Italiano", "lang_code": "it", "sense_index": "5", "word": "tuttavia" }, { "lang": "Latín", "lang_code": "la", "sense_index": "1", "word": "adhunc" }, { "lang": "Náhuatl central", "lang_code": "nhn", "sense_index": "1", "word": "oc" }, { "lang": "Náhuatl clásico", "lang_code": "nci", "word": "oc" }, { "lang": "Neerlandés", "lang_code": "nl", "sense_index": "1", "word": "nog" }, { "lang": "Portugués", "lang_code": "pt", "sense_index": "1-2", "word": "ainda" } ], "word": "todavía" }
{ "antonyms": [ { "sense_index": "2", "word": "ahora" }, { "sense_index": "2", "word": "ya" } ], "categories": [ "ES:Adverbios", "ES:Adverbios de tiempo", "ES:Palabras llanas", "ES:Palabras tetrasílabas", "ES:Rimas:i.a", "Español" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "compuesto", "2": "todo", "3": "vía", "tr": "con elsufijo flexivo -a" }, "expansion": "Compuesto de todo (con el sufijo flexivo -a) y vía", "name": "etimología" } ], "etymology_text": "Compuesto de todo (con el sufijo flexivo -a) y vía.", "extra_sounds": { "acentuación": "llana", "longitud silábica": "tetrasílaba" }, "hyphenation": "to-da-ví-a", "lang": "Español", "lang_code": "es", "pos": "adv", "pos_title": "adverbio de tiempo", "senses": [ { "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "Llevaba más de una década en este trabajo, y todavía no se acostumbraba.", "a": "Miguel Ang Tenreiro", "c": "libro", "editorial": "LibrosEnRed", "f": "2003-09", "isbn": "9789875610446", "t": "Los Taquigrafos y Otros Relatos", "u": "http://books.google.es/books?id" }, "expansion": ":*Ejemplo: Llevaba más de una década en este trabajo, y todavía no se acostumbraba.Miguel Ang Tenreiro. Los Taquigrafos y Otros Relatos. Editorial: LibrosEnRed. Set 2003. ISBN: 9789875610446.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Miguel Ang Tenreiro. Los Taquigrafos y Otros Relatos. Editorial: LibrosEnRed. Set 2003. ISBN: 9789875610446.", "text": "Llevaba más de una década en este trabajo, y todavía no se acostumbraba." }, { "example_templates": [ { "args": { "1": "Al cabo de varios meses de medicación adaptada y tratamientos con vitaminas, todavía no hemos llegado al objetivo que habíamos fijado.", "a": "Renée van Tricht", "c": "libro", "editorial": "Ediciones STJ", "f": "2006", "isbn": "9788496588158", "t": "Un regalo de vida", "u": "http://books.google.es/books?id" }, "expansion": ":*Ejemplo: Al cabo de varios meses de medicación adaptada y tratamientos con vitaminas, todavía no hemos llegado al objetivo que habíamos fijado.Renée van Tricht. Un regalo de vida. Editorial: Ediciones STJ. 2006. ISBN: 9788496588158.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Renée van Tricht. Un regalo de vida. Editorial: Ediciones STJ. 2006. ISBN: 9788496588158.", "text": "Al cabo de varios meses de medicación adaptada y tratamientos con vitaminas, todavía no hemos llegado al objetivo que habíamos fijado." } ], "glosses": [ "Hasta un determinado momento desde tiempo anterior." ], "sense_index": "1" }, { "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "\"¿Pongo ya la pimienta? Todavía no; solo cuando esté servido." }, "expansion": ":*Ejemplo: \"¿Pongo ya la pimienta? Todavía no; solo cuando esté servido.", "name": "ejemplo" } ], "text": "\"¿Pongo ya la pimienta? Todavía no; solo cuando esté servido." } ], "glosses": [ "Seguido de negación (no), sirve para indicar que se espere, que se postergue una acción hasta un momento futuro. No hasta cierto momento." ], "sense_index": "2" }, { "categories": [ "ES:Términos anticuados" ], "glosses": [ "En todo tiempo o en cualquier momento." ], "sense_index": "3", "tags": [ "outdated" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[t̪o.ð̞aˈβ̞i.a]" }, { "rhymes": "i.a" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "aún" }, { "sense_index": "2", "word": "aún" }, { "sense_index": "3", "word": "siempre" } ], "word": "todavía" } { "categories": [ "DE:Traducciones incompletas o imprecisas", "EO:Traducciones incompletas o imprecisas", "ES:Adverbios", "ES:Adverbios de modo", "ES:Palabras llanas", "ES:Palabras tetrasílabas", "ES:Rimas:i.a", "Español", "Español-Alemán", "Español-Asturiano", "Español-Catalán", "Español-Esperanto", "Español-Francés", "Español-Gallego", "Español-Hebreo", "Español-Inglés", "Español-Italiano", "Español-Latín", "Español-Neerlandés", "Español-Náhuatl central", "Español-Náhuatl clásico", "Español-Portugués" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "compuesto", "2": "todo", "3": "vía", "tr": "con elsufijo flexivo -a" }, "expansion": "Compuesto de todo (con el sufijo flexivo -a) y vía", "name": "etimología" } ], "etymology_text": "Compuesto de todo (con el sufijo flexivo -a) y vía.", "extra_sounds": { "acentuación": "llana", "longitud silábica": "tetrasílaba" }, "hyphenation": "to-da-ví-a", "lang": "Español", "lang_code": "es", "pos": "adv", "pos_title": "adverbio de modo", "senses": [ { "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "Está lloviendo y le duelen los pies, y todavía (no obstante, aún así) quiere salir a caminar." }, "expansion": ":*Ejemplo: Está lloviendo y le duelen los pies, y todavía (no obstante, aún así) quiere salir a caminar.", "name": "ejemplo" } ], "text": "Está lloviendo y le duelen los pies, y todavía (no obstante, aún así) quiere salir a caminar." } ], "glosses": [ "Sin que eso (algo mencionado antes o después) sea un obstáculo o impedimento; a pesar de o por encima de eso o de todo; aun así." ], "sense_index": "4" }, { "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "No entiendo para qué quieres una casa tan grande. Todavía si tuvieras una familia numerosa se justificaría, pero vives solo." }, "expansion": ":*Ejemplo: No entiendo para qué quieres una casa tan grande. Todavía si tuvieras una familia numerosa se justificaría, pero vives solo.", "name": "ejemplo" } ], "text": "No entiendo para qué quieres una casa tan grande. Todavía si tuvieras una familia numerosa se justificaría, pero vives solo." }, { "example_templates": [ { "args": { "1": "Todavia si hubiera otras circunstancias que hicieran indispensable y necesaria la reforma, … sería útil discutirla.", "a": "Nicomedes-Pastor Díaz y Corbelle", "c": "libro", "editorial": "Imprenta de Manuel Tello", "f": "1868", "t": "Obras de Don Nicomedes-Pastor Díaz de la Real Academia Española", "u": "http://books.google.es/books?id" }, "expansion": ":*Ejemplo: Todavia si hubiera otras circunstancias que hicieran indispensable y necesaria la reforma, … sería útil discutirla.Nicomedes-Pastor Díaz y Corbelle. Obras de Don Nicomedes-Pastor Díaz de la Real Academia Española. Editorial: Imprenta de Manuel Tello. 1868.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Nicomedes-Pastor Díaz y Corbelle. Obras de Don Nicomedes-Pastor Díaz de la Real Academia Española. Editorial: Imprenta de Manuel Tello. 1868.", "text": "Todavia si hubiera otras circunstancias que hicieran indispensable y necesaria la reforma, … sería útil discutirla." } ], "glosses": [ "Indica una razón o condición que corrige o se opone a otra (sentido concesivo). En el caso supuesto o hipotético de que (pero no es el caso)." ], "sense_index": "5" }, { "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "La meseta central está fracturada en muchos lugares por cañones de ríos, y en la zona más cercana a Utatlán las divisiones de la tierra son todavía más grandes y planas.", "a": "Robert M. Carmack", "c": "libro", "editorial": "Cholsamaj Fundacion", "f": "2001", "isbn": "9789992256220", "t": "Evolución del reino K'iche'", "u": "http://books.google.es/books?id" }, "expansion": ":*Ejemplo: La meseta central está fracturada en muchos lugares por cañones de ríos, y en la zona más cercana a Utatlán las divisiones de la tierra son todavía más grandes y planas.Robert M. Carmack. Evolución del reino K'iche'. Editorial: Cholsamaj Fundacion. 2001. ISBN: 9789992256220.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Robert M. Carmack. Evolución del reino K'iche'. Editorial: Cholsamaj Fundacion. 2001. ISBN: 9789992256220.", "text": "La meseta central está fracturada en muchos lugares por cañones de ríos, y en la zona más cercana a Utatlán las divisiones de la tierra son todavía más grandes y planas." }, { "example_templates": [ { "args": { "1": "Temía que fuesen mafiosos, o todavía peor, bandidos.", "a": "Llibert Ferri", "c": "libro", "editorial": "Icaria Editorial", "f": "2002", "isbn": "9788474265569", "t": "Días colorados", "u": "http://books.google.es/books?id" }, "expansion": ":*Ejemplo: Temía que fuesen mafiosos, o todavía peor, bandidos.Llibert Ferri. Días colorados. Editorial: Icaria Editorial. 2002. ISBN: 9788474265569.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Llibert Ferri. Días colorados. Editorial: Icaria Editorial. 2002. ISBN: 9788474265569.", "text": "Temía que fuesen mafiosos, o todavía peor, bandidos." } ], "glosses": [ "Con comparativos (más, menos, mejor, etc.), indica mayor intensidad de una cualidad o característica que ya es considerable o intensa en aquello con lo que se compara." ], "sense_index": "6" } ], "sounds": [ { "ipa": "[t̪o.ð̞aˈβ̞i.a]" }, { "rhymes": "i.a" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "4", "word": "aún" }, { "sense_index": "4", "word": "con todo" }, { "sense_index": "4", "word": "no obstante" }, { "sense_index": "4", "word": "sin embargo" }, { "sense_index": "6", "word": "aún" } ], "tags": [ "mood" ], "translations": [ { "lang": "Alemán", "lang_code": "de", "word": "noch" }, { "lang": "Asturiano", "lang_code": "ast", "sense_index": "1", "word": "tovía" }, { "lang": "Asturiano", "lang_code": "ast", "sense_index": "1", "word": "entá" }, { "lang": "Asturiano", "lang_code": "ast", "sense_index": "1", "word": "aínda" }, { "lang": "Catalán", "lang_code": "ca", "sense_index": "1", "word": "encara" }, { "lang": "Esperanto", "lang_code": "eo", "word": "ankoraŭ" }, { "lang": "Francés", "lang_code": "fr", "sense_index": "1", "word": "encore" }, { "lang": "Gallego", "lang_code": "gl", "sense_index": "1", "word": "aínda" }, { "lang": "Inglés", "lang_code": "en", "sense_index": "1,4", "word": "still" }, { "lang": "Inglés", "lang_code": "en", "sense_index": "2", "word": "yet" }, { "lang": "Inglés", "lang_code": "en", "sense_index": "4", "word": "even so" }, { "lang": "Inglés", "lang_code": "en", "sense_index": "5", "word": "even if" }, { "lang": "Inglés", "lang_code": "en", "sense_index": "6", "word": "even" }, { "lang": "Hebreo", "lang_code": "he", "word": "עדיין" }, { "lang": "Italiano", "lang_code": "it", "sense_index": "1,2,4,6", "word": "ancora" }, { "lang": "Italiano", "lang_code": "it", "sense_index": "3", "word": "sempre" }, { "lang": "Italiano", "lang_code": "it", "sense_index": "5", "word": "tuttavia" }, { "lang": "Latín", "lang_code": "la", "sense_index": "1", "word": "adhunc" }, { "lang": "Náhuatl central", "lang_code": "nhn", "sense_index": "1", "word": "oc" }, { "lang": "Náhuatl clásico", "lang_code": "nci", "word": "oc" }, { "lang": "Neerlandés", "lang_code": "nl", "sense_index": "1", "word": "nog" }, { "lang": "Portugués", "lang_code": "pt", "sense_index": "1-2", "word": "ainda" } ], "word": "todavía" }
Download raw JSONL data for todavía meaning in Español (10.2kB)
{ "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <span> not properly closed", "path": [ "todavía" ], "section": "Español", "subsection": "adverbio de tiempo", "title": "todavía", "trace": "started on line 2, detected on line 2" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </span>", "path": [ "todavía" ], "section": "Español", "subsection": "adverbio de tiempo", "title": "todavía", "trace": "" } { "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <span> not properly closed", "path": [ "todavía" ], "section": "Español", "subsection": "adverbio de tiempo", "title": "todavía", "trace": "started on line 2, detected on line 2" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </span>", "path": [ "todavía" ], "section": "Español", "subsection": "adverbio de tiempo", "title": "todavía", "trace": "" } { "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <span> not properly closed", "path": [ "todavía" ], "section": "Español", "subsection": "adverbio de modo", "title": "todavía", "trace": "started on line 2, detected on line 2" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </span>", "path": [ "todavía" ], "section": "Español", "subsection": "adverbio de modo", "title": "todavía", "trace": "" } { "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <span> not properly closed", "path": [ "todavía" ], "section": "Español", "subsection": "adverbio de modo", "title": "todavía", "trace": "started on line 2, detected on line 2" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </span>", "path": [ "todavía" ], "section": "Español", "subsection": "adverbio de modo", "title": "todavía", "trace": "" } { "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <span> not properly closed", "path": [ "todavía" ], "section": "Español", "subsection": "adverbio de modo", "title": "todavía", "trace": "started on line 2, detected on line 2" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </span>", "path": [ "todavía" ], "section": "Español", "subsection": "adverbio de modo", "title": "todavía", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Español dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-18 from the eswiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (681a778 and 4401a4c). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.