"versal" meaning in Español

See versal in All languages combined, or Wiktionary

Adjective

IPA: [beɾˈsal] Forms: versal [masculine, singular], versales [masculine, plural], versal [feminine, singular], versales [feminine, plural]
Rhymes: al Etymology: De verso y el sufijo -al, porque en el inicio de cada verso se usa este tipo de letra. Etymology templates: {{etimología|sufijo|verso|al}} De verso y el sufijo -al
  1. Que pertenece o concierne a la versificación o el verso. Tags: formal, outdated
    Sense id: es-versal-es-adj-kMP~w1AS Categories (other): ES:Adjetivos, ES:Literatura, ES:Poesía, ES:Términos anticuados, ES:Términos formales Topics: literature, poetry
  2. Dicho de una letra, escrita o impresa en la forma de mayor tamaño que se emplea al inicio de las frases y para los nombres propios, así como en otras posiciones dependiendo del idioma.
    Sense id: es-versal-es-adj-TJ4PTjOu Categories (other): ES:Imprenta Topics: printing
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: capital, de caja alta, mayúsculo Translations: hoof (Afrikáans), Großbuchstabe (Alemán), մեծատառ (meçataṙ) (Armenio), главен (glaven) (Búlgaro), majúscul (Catalán), 어퍼케이스 (eopeokeiseu) (Coreano), versaali (Finés), iso (Finés), majuscule (Francés), maiúsculo (Gallego), κεφαλαίος (kefalaios) (Griego), uppercase (Inglés), capital (Inglés), maiuscolo (Italiano), 大文字 (おおもじ ōmoji) (Japonés), 大寫 (dà xiě) (Mandarín), 大写 (Mandarín), hoofd (Neerlandés), versal (Noruego bokmål), majuskel (Noruego bokmål), wielki (Polaco), versal (Portugués), заглавный (zaglávnyj) (Ruso), большой (bol'šoj) (Ruso), versal (Sueco), majuskel (Sueco), версальная (Ucraniano), larri (Vasco)

Inflected forms

{
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "de caja baja"
    },
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "minúsculo"
    },
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "uncial"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Adjetivos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Palabras agudas",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Palabras bisílabas",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Rimas:al",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Afrikáans",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Alemán",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Armenio",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Búlgaro",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Catalán",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Coreano",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Finés",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Francés",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Gallego",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Griego",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Inglés",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Italiano",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Japonés",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Mandarín",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Neerlandés",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Noruego bokmål",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Polaco",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Portugués",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Ruso",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Sueco",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Ucraniano",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Vasco",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "sufijo",
        "2": "verso",
        "3": "al"
      },
      "expansion": "De verso y el sufijo -al",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "etymology_text": "De verso y el sufijo -al, porque en el inicio de cada verso se usa este tipo de letra.",
  "extra_sounds": {
    "acentuación": "aguda",
    "longitud silábica": "bisílaba"
  },
  "forms": [
    {
      "form": "versal",
      "tags": [
        "masculine",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "versales",
      "tags": [
        "masculine",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "versal",
      "tags": [
        "feminine",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "versales",
      "tags": [
        "feminine",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "ver-sal",
  "lang": "Español",
  "lang_code": "es",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "adjetivo",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "ES:Adjetivos",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "ES:Literatura",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "ES:Poesía",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "ES:Términos anticuados",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "ES:Términos formales",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Los dedicados a Espronceda, Zorrilla y Núñez de Arce contienen todo el fervor que un joven poeta de 1878 debía sentir por aquella lírica grandiosa y trepidante. Observemos, de paso, la novedad que supone el juego de contrapunto y encabalgamiento, con que el poeta rompe las unidades versales, agilizando la marcha del poema.",
                "a": "Guillermo Díaz-Plaja",
                "c": "libro",
                "editorial": "Edicions Universitat Barcelona",
                "f": "2009",
                "isbn": "9788447533862",
                "p": "45",
                "t": "Querido amigo, estimado maestro"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::Los dedicados a Espronceda, Zorrilla y Núñez de Arce contienen todo el fervor que un joven poeta de 1878 debía sentir por aquella lírica grandiosa y trepidante. Observemos, de paso, la novedad que supone el juego de contrapunto y encabalgamiento, con que el poeta rompe las unidades versales, agilizando la marcha del poema.Guillermo Díaz-Plaja. Querido amigo, estimado maestro. Página 45. Editorial: Edicions Universitat Barcelona. 2009. ISBN: 9788447533862.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Guillermo Díaz-Plaja. Querido amigo, estimado maestro. Página 45. Editorial: Edicions Universitat Barcelona. 2009. ISBN: 9788447533862.",
          "text": "Los dedicados a Espronceda, Zorrilla y Núñez de Arce contienen todo el fervor que un joven poeta de 1878 debía sentir por aquella lírica grandiosa y trepidante. Observemos, de paso, la novedad que supone el juego de contrapunto y encabalgamiento, con que el poeta rompe las unidades versales, agilizando la marcha del poema."
        },
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Otro uso: en los acrósticos."
              },
              "expansion": ":*Ejemplo: Otro uso: en los acrósticos.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "text": "Otro uso: en los acrósticos."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Que pertenece o concierne a la versificación o el verso."
      ],
      "id": "es-versal-es-adj-kMP~w1AS",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "formal",
        "outdated"
      ],
      "topics": [
        "literature",
        "poetry"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "ES:Imprenta",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "que puesto el punto redondo en la cláusula que se sigue, se a de començar con letra grande (que los impresores dicen versal), como también al principio del verso (que de aquí tomo el nombre), y en la primera letra de los nombres propios y de dinidad y antonomasia, y de la materia que alguno escribe, como Roma, Cicerón, Cónsul, Apóstol, Ortografía.",
                "a": "Bartolomé Jiménez Patón",
                "c": "libro",
                "f": "1965",
                "oclc": "1079256195",
                "p": "81",
                "t": "Epítome de la ortografía latina y castellana"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::que puesto el punto redondo en la cláusula que se sigue, se a de començar con letra grande (que los impresores dicen versal), como también al principio del verso (que de aquí tomo el nombre), y en la primera letra de los nombres propios y de dinidad y antonomasia, y de la materia que alguno escribe, como Roma, Cicerón, Cónsul, Apóstol, Ortografía.Bartolomé Jiménez Patón. Epítome de la ortografía latina y castellana. Página 81. 1965. OCLC: 1079256195.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Bartolomé Jiménez Patón. Epítome de la ortografía latina y castellana. Página 81. 1965. OCLC: 1079256195.",
          "text": "que puesto el punto redondo en la cláusula que se sigue, se a de començar con letra grande (que los impresores dicen versal), como también al principio del verso (que de aquí tomo el nombre), y en la primera letra de los nombres propios y de dinidad y antonomasia, y de la materia que alguno escribe, como Roma, Cicerón, Cónsul, Apóstol, Ortografía."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Dicho de una letra, escrita o impresa en la forma de mayor tamaño que se emplea al inicio de las frases y para los nombres propios, así como en otras posiciones dependiendo del idioma."
      ],
      "id": "es-versal-es-adj-TJ4PTjOu",
      "sense_index": "2",
      "topics": [
        "printing"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[beɾˈsal]"
    },
    {
      "rhymes": "al"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "capital"
    },
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "de caja alta"
    },
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "mayúsculo"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Afrikáans",
      "lang_code": "af",
      "sense_index": "2",
      "word": "hoof"
    },
    {
      "lang": "Alemán",
      "lang_code": "de",
      "sense_index": "2",
      "word": "Großbuchstabe"
    },
    {
      "lang": "Armenio",
      "lang_code": "hy",
      "roman": "meçataṙ",
      "sense_index": "2",
      "word": "մեծատառ"
    },
    {
      "lang": "Búlgaro",
      "lang_code": "bg",
      "roman": "glaven",
      "sense_index": "2",
      "word": "главен"
    },
    {
      "lang": "Catalán",
      "lang_code": "ca",
      "sense_index": "2",
      "word": "majúscul"
    },
    {
      "lang": "Mandarín",
      "lang_code": "cmn",
      "roman": "dà xiě",
      "sense_index": "2",
      "word": "大寫"
    },
    {
      "lang": "Mandarín",
      "lang_code": "cmn",
      "sense_index": "2",
      "word": "大写"
    },
    {
      "lang": "Coreano",
      "lang_code": "ko",
      "roman": "eopeokeiseu",
      "sense_index": "2",
      "word": "어퍼케이스"
    },
    {
      "lang": "Vasco",
      "lang_code": "eu",
      "sense_index": "2",
      "word": "larri"
    },
    {
      "lang": "Finés",
      "lang_code": "fi",
      "sense_index": "2",
      "word": "versaali"
    },
    {
      "lang": "Finés",
      "lang_code": "fi",
      "sense_index": "2",
      "word": "iso"
    },
    {
      "lang": "Francés",
      "lang_code": "fr",
      "sense_index": "2",
      "word": "majuscule"
    },
    {
      "lang": "Gallego",
      "lang_code": "gl",
      "sense_index": "2",
      "word": "maiúsculo"
    },
    {
      "lang": "Griego",
      "lang_code": "el",
      "roman": "kefalaios",
      "sense_index": "2",
      "word": "κεφαλαίος"
    },
    {
      "lang": "Inglés",
      "lang_code": "en",
      "sense_index": "2",
      "word": "uppercase"
    },
    {
      "lang": "Inglés",
      "lang_code": "en",
      "sense_index": "2",
      "word": "capital"
    },
    {
      "lang": "Italiano",
      "lang_code": "it",
      "sense_index": "2",
      "word": "maiuscolo"
    },
    {
      "lang": "Japonés",
      "lang_code": "ja",
      "roman": "おおもじ\nōmoji",
      "sense_index": "2",
      "word": "大文字"
    },
    {
      "lang": "Neerlandés",
      "lang_code": "nl",
      "sense_index": "2",
      "word": "hoofd"
    },
    {
      "lang": "Noruego bokmål",
      "lang_code": "no",
      "sense_index": "2",
      "word": "versal"
    },
    {
      "lang": "Noruego bokmål",
      "lang_code": "no",
      "sense_index": "2",
      "word": "majuskel"
    },
    {
      "lang": "Polaco",
      "lang_code": "pl",
      "sense_index": "2",
      "word": "wielki"
    },
    {
      "lang": "Portugués",
      "lang_code": "pt",
      "sense_index": "2",
      "word": "versal"
    },
    {
      "lang": "Ruso",
      "lang_code": "ru",
      "roman": "zaglávnyj",
      "sense_index": "2",
      "word": "заглавный"
    },
    {
      "lang": "Ruso",
      "lang_code": "ru",
      "roman": "bol'šoj",
      "sense_index": "2",
      "word": "большой"
    },
    {
      "lang": "Sueco",
      "lang_code": "sv",
      "sense_index": "2",
      "word": "versal"
    },
    {
      "lang": "Sueco",
      "lang_code": "sv",
      "sense_index": "2",
      "word": "majuskel"
    },
    {
      "lang": "Ucraniano",
      "lang_code": "uk",
      "sense_index": "2",
      "word": "версальная"
    }
  ],
  "word": "versal"
}
{
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "de caja baja"
    },
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "minúsculo"
    },
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "uncial"
    }
  ],
  "categories": [
    "ES:Adjetivos",
    "ES:Palabras agudas",
    "ES:Palabras bisílabas",
    "ES:Rimas:al",
    "Español",
    "Español-Afrikáans",
    "Español-Alemán",
    "Español-Armenio",
    "Español-Búlgaro",
    "Español-Catalán",
    "Español-Coreano",
    "Español-Finés",
    "Español-Francés",
    "Español-Gallego",
    "Español-Griego",
    "Español-Inglés",
    "Español-Italiano",
    "Español-Japonés",
    "Español-Mandarín",
    "Español-Neerlandés",
    "Español-Noruego bokmål",
    "Español-Polaco",
    "Español-Portugués",
    "Español-Ruso",
    "Español-Sueco",
    "Español-Ucraniano",
    "Español-Vasco"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "sufijo",
        "2": "verso",
        "3": "al"
      },
      "expansion": "De verso y el sufijo -al",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "etymology_text": "De verso y el sufijo -al, porque en el inicio de cada verso se usa este tipo de letra.",
  "extra_sounds": {
    "acentuación": "aguda",
    "longitud silábica": "bisílaba"
  },
  "forms": [
    {
      "form": "versal",
      "tags": [
        "masculine",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "versales",
      "tags": [
        "masculine",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "versal",
      "tags": [
        "feminine",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "versales",
      "tags": [
        "feminine",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "ver-sal",
  "lang": "Español",
  "lang_code": "es",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "adjetivo",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "ES:Adjetivos",
        "ES:Literatura",
        "ES:Poesía",
        "ES:Términos anticuados",
        "ES:Términos formales"
      ],
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Los dedicados a Espronceda, Zorrilla y Núñez de Arce contienen todo el fervor que un joven poeta de 1878 debía sentir por aquella lírica grandiosa y trepidante. Observemos, de paso, la novedad que supone el juego de contrapunto y encabalgamiento, con que el poeta rompe las unidades versales, agilizando la marcha del poema.",
                "a": "Guillermo Díaz-Plaja",
                "c": "libro",
                "editorial": "Edicions Universitat Barcelona",
                "f": "2009",
                "isbn": "9788447533862",
                "p": "45",
                "t": "Querido amigo, estimado maestro"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::Los dedicados a Espronceda, Zorrilla y Núñez de Arce contienen todo el fervor que un joven poeta de 1878 debía sentir por aquella lírica grandiosa y trepidante. Observemos, de paso, la novedad que supone el juego de contrapunto y encabalgamiento, con que el poeta rompe las unidades versales, agilizando la marcha del poema.Guillermo Díaz-Plaja. Querido amigo, estimado maestro. Página 45. Editorial: Edicions Universitat Barcelona. 2009. ISBN: 9788447533862.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Guillermo Díaz-Plaja. Querido amigo, estimado maestro. Página 45. Editorial: Edicions Universitat Barcelona. 2009. ISBN: 9788447533862.",
          "text": "Los dedicados a Espronceda, Zorrilla y Núñez de Arce contienen todo el fervor que un joven poeta de 1878 debía sentir por aquella lírica grandiosa y trepidante. Observemos, de paso, la novedad que supone el juego de contrapunto y encabalgamiento, con que el poeta rompe las unidades versales, agilizando la marcha del poema."
        },
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Otro uso: en los acrósticos."
              },
              "expansion": ":*Ejemplo: Otro uso: en los acrósticos.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "text": "Otro uso: en los acrósticos."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Que pertenece o concierne a la versificación o el verso."
      ],
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "formal",
        "outdated"
      ],
      "topics": [
        "literature",
        "poetry"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "ES:Imprenta"
      ],
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "que puesto el punto redondo en la cláusula que se sigue, se a de començar con letra grande (que los impresores dicen versal), como también al principio del verso (que de aquí tomo el nombre), y en la primera letra de los nombres propios y de dinidad y antonomasia, y de la materia que alguno escribe, como Roma, Cicerón, Cónsul, Apóstol, Ortografía.",
                "a": "Bartolomé Jiménez Patón",
                "c": "libro",
                "f": "1965",
                "oclc": "1079256195",
                "p": "81",
                "t": "Epítome de la ortografía latina y castellana"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::que puesto el punto redondo en la cláusula que se sigue, se a de començar con letra grande (que los impresores dicen versal), como también al principio del verso (que de aquí tomo el nombre), y en la primera letra de los nombres propios y de dinidad y antonomasia, y de la materia que alguno escribe, como Roma, Cicerón, Cónsul, Apóstol, Ortografía.Bartolomé Jiménez Patón. Epítome de la ortografía latina y castellana. Página 81. 1965. OCLC: 1079256195.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Bartolomé Jiménez Patón. Epítome de la ortografía latina y castellana. Página 81. 1965. OCLC: 1079256195.",
          "text": "que puesto el punto redondo en la cláusula que se sigue, se a de començar con letra grande (que los impresores dicen versal), como también al principio del verso (que de aquí tomo el nombre), y en la primera letra de los nombres propios y de dinidad y antonomasia, y de la materia que alguno escribe, como Roma, Cicerón, Cónsul, Apóstol, Ortografía."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Dicho de una letra, escrita o impresa en la forma de mayor tamaño que se emplea al inicio de las frases y para los nombres propios, así como en otras posiciones dependiendo del idioma."
      ],
      "sense_index": "2",
      "topics": [
        "printing"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[beɾˈsal]"
    },
    {
      "rhymes": "al"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "capital"
    },
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "de caja alta"
    },
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "mayúsculo"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Afrikáans",
      "lang_code": "af",
      "sense_index": "2",
      "word": "hoof"
    },
    {
      "lang": "Alemán",
      "lang_code": "de",
      "sense_index": "2",
      "word": "Großbuchstabe"
    },
    {
      "lang": "Armenio",
      "lang_code": "hy",
      "roman": "meçataṙ",
      "sense_index": "2",
      "word": "մեծատառ"
    },
    {
      "lang": "Búlgaro",
      "lang_code": "bg",
      "roman": "glaven",
      "sense_index": "2",
      "word": "главен"
    },
    {
      "lang": "Catalán",
      "lang_code": "ca",
      "sense_index": "2",
      "word": "majúscul"
    },
    {
      "lang": "Mandarín",
      "lang_code": "cmn",
      "roman": "dà xiě",
      "sense_index": "2",
      "word": "大寫"
    },
    {
      "lang": "Mandarín",
      "lang_code": "cmn",
      "sense_index": "2",
      "word": "大写"
    },
    {
      "lang": "Coreano",
      "lang_code": "ko",
      "roman": "eopeokeiseu",
      "sense_index": "2",
      "word": "어퍼케이스"
    },
    {
      "lang": "Vasco",
      "lang_code": "eu",
      "sense_index": "2",
      "word": "larri"
    },
    {
      "lang": "Finés",
      "lang_code": "fi",
      "sense_index": "2",
      "word": "versaali"
    },
    {
      "lang": "Finés",
      "lang_code": "fi",
      "sense_index": "2",
      "word": "iso"
    },
    {
      "lang": "Francés",
      "lang_code": "fr",
      "sense_index": "2",
      "word": "majuscule"
    },
    {
      "lang": "Gallego",
      "lang_code": "gl",
      "sense_index": "2",
      "word": "maiúsculo"
    },
    {
      "lang": "Griego",
      "lang_code": "el",
      "roman": "kefalaios",
      "sense_index": "2",
      "word": "κεφαλαίος"
    },
    {
      "lang": "Inglés",
      "lang_code": "en",
      "sense_index": "2",
      "word": "uppercase"
    },
    {
      "lang": "Inglés",
      "lang_code": "en",
      "sense_index": "2",
      "word": "capital"
    },
    {
      "lang": "Italiano",
      "lang_code": "it",
      "sense_index": "2",
      "word": "maiuscolo"
    },
    {
      "lang": "Japonés",
      "lang_code": "ja",
      "roman": "おおもじ\nōmoji",
      "sense_index": "2",
      "word": "大文字"
    },
    {
      "lang": "Neerlandés",
      "lang_code": "nl",
      "sense_index": "2",
      "word": "hoofd"
    },
    {
      "lang": "Noruego bokmål",
      "lang_code": "no",
      "sense_index": "2",
      "word": "versal"
    },
    {
      "lang": "Noruego bokmål",
      "lang_code": "no",
      "sense_index": "2",
      "word": "majuskel"
    },
    {
      "lang": "Polaco",
      "lang_code": "pl",
      "sense_index": "2",
      "word": "wielki"
    },
    {
      "lang": "Portugués",
      "lang_code": "pt",
      "sense_index": "2",
      "word": "versal"
    },
    {
      "lang": "Ruso",
      "lang_code": "ru",
      "roman": "zaglávnyj",
      "sense_index": "2",
      "word": "заглавный"
    },
    {
      "lang": "Ruso",
      "lang_code": "ru",
      "roman": "bol'šoj",
      "sense_index": "2",
      "word": "большой"
    },
    {
      "lang": "Sueco",
      "lang_code": "sv",
      "sense_index": "2",
      "word": "versal"
    },
    {
      "lang": "Sueco",
      "lang_code": "sv",
      "sense_index": "2",
      "word": "majuskel"
    },
    {
      "lang": "Ucraniano",
      "lang_code": "uk",
      "sense_index": "2",
      "word": "версальная"
    }
  ],
  "word": "versal"
}

Download raw JSONL data for versal meaning in Español (7.8kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Español dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the eswiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.