See tortilla in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Palabras llanas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Palabras trisílabas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Rimas:i.ʃa", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Rimas:i.ʎa", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Rimas:i.ʒa", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Rimas:i.ʝa", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Sustantivos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Sustantivos femeninos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Alemán", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Amuzgo de Guerrero", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Armenio", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Azerí", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Cachiquel", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Catalán", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Chatino de Zacatepec", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Chatino de Zenzontepec", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Checo", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Coreano", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Danés", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Esperanto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Finés", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Francés", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Gaélico escocés", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Georgiano", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Griego", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Hebreo", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Húngaro", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Ido", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Indonesio", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Inglés", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Interlingua", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Italiano", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Japonés", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Kumiai", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Macedonio", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Malayo", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Maltés", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Mandarín", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Matlatzinca", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Maya yucateco", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Neerlandés", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Noruego bokmål", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Náhuatl central", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Náhuatl clásico", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Náhuatl de la Huasteca central", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Náhuatl de la Huasteca occidental", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Náhuatl de la Huasteca oriental", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Otomí de Querétaro", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Otomí del Valle del Mezquital", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Polaco", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Portugués", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Rumano", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Ruso", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Sueco", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Tailandés", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Turco", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Vietnamita", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Volapuk", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Zapoteco de Cajonos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Zapoteco de Mitla", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Zapoteco de Tabaá", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Zapoteco istmeño", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Árabe", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "sufijo", "2": "torta", "3": "illo", "alt2": "illa", "texto-sufijo": "sufijo diminutivo" }, "expansion": "De torta y el sufijo illa", "name": "etimología" } ], "etymology_text": "De torta y el sufijo illa.", "extra_sounds": { "acentuación": "llana", "longitud silábica": "trisílaba" }, "forms": [ { "form": "tortilla", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "tortillas", "tags": [ "plural" ] } ], "hyphenation": "tor-ti-lla", "hyponyms": [ { "sense_index": "1", "word": "omelette" }, { "sense_index": "1", "word": "tortilla de acelgas" }, { "sense_index": "1", "word": "tortilla española" }, { "sense_index": "2", "word": "chalupa" }, { "sense_index": "2", "word": "chilaquile" }, { "sense_index": "2", "word": "gorda" }, { "sense_index": "2", "word": "moreliana" }, { "sense_index": "2", "word": "pacbola" }, { "sense_index": "2", "word": "peneque" }, { "sense_index": "2", "word": "redonda" }, { "sense_index": "2", "word": "sope" }, { "sense_index": "2", "word": "totopo" }, { "sense_index": "3", "word": "tortilla al rescoldo" }, { "sense_index": "3", "word": "tortilla de papa" } ], "idioms": [ { "word": "tortilla de harina" }, { "word": "tortilla con chile" }, { "word": "hacer tortilla" }, { "word": "hacerse tortilla" }, { "sense": "cambiar la fortuna", "word": "volverse" }, { "sense": "cambiar la fortuna", "word": "darse vuelta la tortilla" } ], "lang": "Español", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_title": "sustantivo femenino", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Alimentos", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "¡Ay, huevo mío de dos yemas, que para echar vos guardava yo! ¡Que de uno o de dos hazía yo una tortilla tan dorada que complía mis vergüenças!", "a": "Alfonso Martínez de Toledo", "c": "libro", "f": "1990", "p": "164", "t": "Arcipreste de Talavera" }, "expansion": ":*Ejemplo: ¡Ay, huevo mío de dos yemas, que para echar vos guardava yo! ¡Que de uno o de dos hazía yo una tortilla tan dorada que complía mis vergüenças!Alfonso Martínez de Toledo. Arcipreste de Talavera. Página 164. 1990.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Alfonso Martínez de Toledo. Arcipreste de Talavera. Página 164. 1990.", "text": "¡Ay, huevo mío de dos yemas, que para echar vos guardava yo! ¡Que de uno o de dos hazía yo una tortilla tan dorada que complía mis vergüenças!" }, { "example_templates": [ { "args": { "1": "Luego pasé a un gallinero de más alante, levantó una gallina clueca que estaba empollando dieciocho huevos de raza e hizo una tortilla como pa un banquete.", "a": "Francisco Guerra Navarro", "c": "libro", "editorial": "Mancomunidad de Cabildos de Las Palmas", "f": "1976", "fo": "1961", "l": "Madrid", "t": "Los cuentos famosos de Pepe Monagas" }, "expansion": ":*Ejemplo: Luego pasé a un gallinero de más alante, levantó una gallina clueca que estaba empollando dieciocho huevos de raza e hizo una tortilla como pa un banquete.Francisco Guerra Navarro. Los cuentos famosos de Pepe Monagas (1961). Editorial: Mancomunidad de Cabildos de Las Palmas. Madrid, 1976.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Francisco Guerra Navarro. Los cuentos famosos de Pepe Monagas (1961). Editorial: Mancomunidad de Cabildos de Las Palmas. Madrid, 1976.", "text": "Luego pasé a un gallinero de más alante, levantó una gallina clueca que estaba empollando dieciocho huevos de raza e hizo una tortilla como pa un banquete." } ], "glosses": [ "Plato a base de huevo batido, al que se incorporan otros ingredientes; el conjunto se frie en una sola pieza." ], "id": "es-tortilla-es-noun-heS3pHVX", "sense_index": "1", "topics": [ "food" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Alimentos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:México", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "El principal y de mayor dignidad, poder y autoridad, sacerdote, ayunaba ochenta días antes; los cuatro días primeros no comía ni bebía más de una tortilla de maíz, que no pesaba una onza, y un poquillo de agua.", "a": "Bartolomé de las Casas", "c": "libro", "f": "1967", "t": "Apologética historia sumaria" }, "expansion": ":*Ejemplo: El principal y de mayor dignidad, poder y autoridad, sacerdote, ayunaba ochenta días antes; los cuatro días primeros no comía ni bebía más de una tortilla de maíz, que no pesaba una onza, y un poquillo de agua.Bartolomé de las Casas. Apologética historia sumaria. 1967.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Bartolomé de las Casas. Apologética historia sumaria. 1967.", "text": "El principal y de mayor dignidad, poder y autoridad, sacerdote, ayunaba ochenta días antes; los cuatro días primeros no comía ni bebía más de una tortilla de maíz, que no pesaba una onza, y un poquillo de agua." }, { "example_templates": [ { "args": { "1": "La tortilla mexicana no tiene nada que ver con las tortillas francesa o española. Ya lo dije en otro capítulo. Es un disco de masa de maíz que se lamina y sutiliza a palmetazos maestros.", "a": "José Moreno Villa", "c": "libro", "f": "1976", "p": "51", "t": "Cornucopia de México" }, "expansion": ":*Ejemplo: La tortilla mexicana no tiene nada que ver con las tortillas francesa o española. Ya lo dije en otro capítulo. Es un disco de masa de maíz que se lamina y sutiliza a palmetazos maestros.José Moreno Villa. Cornucopia de México. Página 51. 1976.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "José Moreno Villa. Cornucopia de México. Página 51. 1976.", "text": "La tortilla mexicana no tiene nada que ver con las tortillas francesa o española. Ya lo dije en otro capítulo. Es un disco de masa de maíz que se lamina y sutiliza a palmetazos maestros." } ], "glosses": [ "Porción de masa de harina de maíz o trigo, redonda, plana y muy delgada que se cocina sobre una superficie caliente, habitualmente un comal; forma parte de la gastronomía tradicional de México y América Central." ], "id": "es-tortilla-es-noun-hQoIkHpo", "sense_index": "2", "tags": [ "Mexico" ], "topics": [ "food" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Alimentos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Bolivia", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Chile", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Río de la Plata", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "\"Pase, no más, mozo.", "a": "Juan Draghi Lucero", "c": "libro", "editorial": "Ediciones Colihue SRL", "f": "2001", "isbn": "9789505815760", "p": "16", "t": "Las mil y una noches argentinas" }, "expansion": ":*Ejemplo: \"Pase, no más, mozo.Juan Draghi Lucero. Las mil y una noches argentinas. Página 16. Editorial: Ediciones Colihue SRL. 2001. ISBN: 9789505815760.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Juan Draghi Lucero. Las mil y una noches argentinas. Página 16. Editorial: Ediciones Colihue SRL. 2001. ISBN: 9789505815760.", "text": "\"Pase, no más, mozo." } ], "glosses": [ "Pan aplanado de masa muy compacta, sin levadura y habitualmente con algo de manteca." ], "id": "es-tortilla-es-noun-H-2CunNp", "sense_index": "3", "tags": [ "Bolivia", "Chile", "Río de la Plata" ], "topics": [ "food" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[t̪oɾˈt̪i.ʝa]", "raw_tags": [ "yeísta" ] }, { "ipa": "[t̪oɾˈt̪i.ʎa]", "raw_tags": [ "no yeísta" ] }, { "ipa": "[t̪oɾˈt̪i.ʃa]", "raw_tags": [ "sheísta" ] }, { "ipa": "[t̪oɾˈt̪i.ʒa]", "raw_tags": [ "zheísta" ] }, { "rhymes": "i.ʃa, i.ʝa, i.ʎa, i.ʒa" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "2", "word": "memela" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Alemán", "lang_code": "de", "sense_index": "1", "tags": [ "neuter" ], "word": "Omelett" }, { "lang": "Alemán", "lang_code": "de", "sense_index": "2", "tags": [ "neuter" ], "word": "Tortilla" }, { "lang": "Amuzgo de Guerrero", "lang_code": "amu", "sense_index": "2", "word": "cha" }, { "lang": "Árabe", "lang_code": "ar", "roman": "ʿújja", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "عجة" }, { "lang": "Armenio", "lang_code": "hy", "roman": "jvaçeġ", "sense_index": "1", "word": "ձվածեղ" }, { "lang": "Azerí", "lang_code": "az", "sense_index": "1", "word": "qayğanaq" }, { "lang": "Cachiquel", "lang_code": "cak", "sense_index": "2", "word": "wäy" }, { "lang": "Catalán", "lang_code": "ca", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "truita" }, { "lang": "Chatino de Zacatepec", "lang_code": "ctz", "sense_index": "2", "word": "kyaja-a" }, { "lang": "Chatino de Zenzontepec", "lang_code": "czn", "sense_index": "2", "word": "chaja" }, { "lang": "Checo", "lang_code": "cs", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "omeleta" }, { "lang": "Coreano", "lang_code": "ko", "roman": "omeullet", "sense_index": "1", "word": "오믈렛" }, { "lang": "Danés", "lang_code": "da", "sense_index": "1", "tags": [ "common" ], "word": "omelet" }, { "lang": "Esperanto", "lang_code": "eo", "sense_index": "1", "word": "omleto" }, { "lang": "Finés", "lang_code": "fi", "sense_index": "1", "word": "munakas" }, { "lang": "Finés", "lang_code": "fi", "sense_index": "1", "word": "omeletti" }, { "lang": "Francés", "lang_code": "fr", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "omelette" }, { "lang": "Gaélico escocés", "lang_code": "gd", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "bonnach-uighe" }, { "lang": "Georgiano", "lang_code": "ka", "roman": "omleti", "sense_index": "1", "word": "ომლეტი" }, { "lang": "Griego", "lang_code": "el", "roman": "omeléta", "sense_index": "1", "word": "ομελέτα" }, { "lang": "Hebreo", "lang_code": "he", "roman": "havita", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "חביתה" }, { "lang": "Húngaro", "lang_code": "hu", "sense_index": "1", "word": "omlett" }, { "lang": "Húngaro", "lang_code": "hu", "sense_index": "1", "word": "tojáslepény" }, { "lang": "Ido", "lang_code": "io", "sense_index": "1", "word": "omleto" }, { "lang": "Indonesio", "lang_code": "id", "sense_index": "1", "word": "telur dadar" }, { "lang": "Inglés", "lang_code": "en", "sense_index": "1", "word": "omelette" }, { "lang": "Inglés", "lang_code": "en", "sense_index": "2", "word": "omelet" }, { "lang": "Inglés", "lang_code": "en", "sense_index": "2", "word": "tortilla" }, { "lang": "Interlingua", "lang_code": "ia", "sense_index": "1", "word": "omelette" }, { "lang": "Italiano", "lang_code": "it", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "frittata" }, { "lang": "Italiano", "lang_code": "it", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "omleta" }, { "lang": "Japonés", "lang_code": "ja", "roman": "omuretsu", "sense_index": "1", "word": "オムレツ" }, { "lang": "Kumiai", "lang_code": "nai-kum", "sense_index": "2", "word": "meyally" }, { "lang": "Macedonio", "lang_code": "mk", "roman": "ómlet", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "омлет" }, { "lang": "Macedonio", "lang_code": "mk", "roman": "kájgana", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "кајгана" }, { "lang": "Malayo", "lang_code": "ms", "sense_index": "1", "word": "telur dadar" }, { "lang": "Maltés", "lang_code": "mt", "sense_index": "1", "word": "froġa" }, { "lang": "Mandarín", "lang_code": "cmn", "roman": "jiāndànbǐng", "sense_index": "1", "word": "煎蛋饼" }, { "lang": "Mandarín", "lang_code": "cmn", "sense_index": "2", "word": "墨西哥薄餅" }, { "lang": "Mandarín", "lang_code": "cmn", "roman": "Mòxīgē báobǐng", "sense_index": "2", "word": "墨西哥薄饼" }, { "lang": "Matlatzinca", "lang_code": "mat", "sense_index": "2", "word": "mjewi" }, { "lang": "Maya yucateco", "lang_code": "yua", "sense_index": "2", "word": "waaj" }, { "lang": "Náhuatl central", "lang_code": "nhn", "sense_index": "2", "word": "tlaxcalli" }, { "lang": "Náhuatl clásico", "lang_code": "nci", "sense_index": "2", "word": "tlaxcalli" }, { "lang": "Náhuatl de la Huasteca central", "lang_code": "nch", "sense_index": "2", "word": "tlaxkali" }, { "lang": "Náhuatl de la Huasteca occidental", "lang_code": "nhw", "sense_index": "2", "word": "tlaxkali" }, { "lang": "Náhuatl de la Huasteca oriental", "lang_code": "nhe", "sense_index": "2", "word": "tlaxkalli" }, { "lang": "Neerlandés", "lang_code": "nl", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "omelet" }, { "lang": "Noruego bokmål", "lang_code": "no", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "omelett" }, { "lang": "Otomí de Querétaro", "lang_code": "otq", "sense_index": "2", "word": "hme" }, { "lang": "Otomí del Valle del Mezquital", "lang_code": "ote", "sense_index": "2", "word": "hme" }, { "lang": "Polaco", "lang_code": "pl", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "omlet" }, { "lang": "Portugués", "lang_code": "pt", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "fritada" }, { "lang": "Portugués", "lang_code": "pt", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "omelete" }, { "lang": "Rumano", "lang_code": "ro", "sense_index": "1", "word": "omletă" }, { "lang": "Ruso", "lang_code": "ru", "roman": "omlét", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "омлет" }, { "lang": "Ruso", "lang_code": "ru", "roman": "jaíčnica", "sense_index": "2", "tags": [ "feminine" ], "word": "яичница" }, { "lang": "Ruso", "lang_code": "ru", "roman": "tortil’â", "sense_index": "2", "word": "тортилья" }, { "lang": "Sueco", "lang_code": "sv", "sense_index": "1", "tags": [ "common" ], "word": "omelett" }, { "lang": "Tailandés", "lang_code": "th", "roman": "kài jieow", "sense_index": "1", "word": "ไข่เจียว" }, { "lang": "Turco", "lang_code": "tr", "sense_index": "1", "word": "omlet" }, { "lang": "Vietnamita", "lang_code": "vi", "sense_index": "1", "word": "món trứng tráng" }, { "lang": "Volapuk", "lang_code": "vo", "sense_index": "1", "word": "moelät" }, { "lang": "Zapoteco de Cajonos", "lang_code": "zad", "sense_index": "1", "word": "yet" }, { "lang": "Zapoteco de Tabaá", "lang_code": "zat", "sense_index": "1", "word": "yeta" }, { "lang": "Zapoteco de Mitla", "lang_code": "zaw", "sense_index": "2", "word": "yäjt" }, { "lang": "Zapoteco istmeño", "lang_code": "zai", "sense_index": "2", "word": "gueta" } ], "word": "tortilla" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Palabras llanas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Palabras trisílabas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Rimas:i.ʃa", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Rimas:i.ʎa", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Rimas:i.ʒa", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Rimas:i.ʝa", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Sustantivos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Sustantivos femeninos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "sufijo", "2": "torta", "3": "illo", "alt2": "illa", "texto-sufijo": "sufijo diminutivo" }, "expansion": "De torta y el sufijo illa", "name": "etimología" }, { "args": { "1": "regresiva", "2": "tortillera" }, "expansion": "Derivación regresiva de tortillera", "name": "etimología" } ], "etymology_text": "Derivación regresiva de tortillera.", "extra_sounds": { "acentuación": "llana", "longitud silábica": "trisílaba" }, "forms": [ { "form": "tortilla", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "tortillas", "tags": [ "plural" ] } ], "hyphenation": "tor-ti-lla", "lang": "Español", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_title": "sustantivo femenino", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:LGBT", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Términos malsonantes", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "Esta tuerca, según las del gremio, es una tortillera clásica, de las que hacen ‘tortilla’ de verdad, pubis contra pubis, y no acepta otras variantes de amor sáfico.", "a": "Cuba", "c": "libro", "f": "1908", "t": "Gaceta oficial de la República de Cuba" }, "expansion": ":*Ejemplo: Esta tuerca, según las del gremio, es una tortillera clásica, de las que hacen ‘tortilla’ de verdad, pubis contra pubis, y no acepta otras variantes de amor sáfico.Cuba. Gaceta oficial de la República de Cuba. 1908.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Cuba. Gaceta oficial de la República de Cuba. 1908.", "text": "Esta tuerca, según las del gremio, es una tortillera clásica, de las que hacen ‘tortilla’ de verdad, pubis contra pubis, y no acepta otras variantes de amor sáfico." } ], "glosses": [ "Coito entre mujeres." ], "id": "es-tortilla-es-noun--NCMA-9Z", "sense_index": "1", "tags": [ "vulgar" ], "topics": [ "LGBT" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[t̪oɾˈt̪i.ʝa]", "raw_tags": [ "yeísta" ] }, { "ipa": "[t̪oɾˈt̪i.ʎa]", "raw_tags": [ "no yeísta" ] }, { "ipa": "[t̪oɾˈt̪i.ʃa]", "raw_tags": [ "sheísta" ] }, { "ipa": "[t̪oɾˈt̪i.ʒa]", "raw_tags": [ "zheísta" ] }, { "rhymes": "i.ʃa, i.ʝa, i.ʎa, i.ʒa" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "tortilla" }
{ "categories": [ "ES:Palabras llanas", "ES:Palabras trisílabas", "ES:Rimas:i.ʃa", "ES:Rimas:i.ʎa", "ES:Rimas:i.ʒa", "ES:Rimas:i.ʝa", "ES:Sustantivos", "ES:Sustantivos femeninos", "Español", "Español-Alemán", "Español-Amuzgo de Guerrero", "Español-Armenio", "Español-Azerí", "Español-Cachiquel", "Español-Catalán", "Español-Chatino de Zacatepec", "Español-Chatino de Zenzontepec", "Español-Checo", "Español-Coreano", "Español-Danés", "Español-Esperanto", "Español-Finés", "Español-Francés", "Español-Gaélico escocés", "Español-Georgiano", "Español-Griego", "Español-Hebreo", "Español-Húngaro", "Español-Ido", "Español-Indonesio", "Español-Inglés", "Español-Interlingua", "Español-Italiano", "Español-Japonés", "Español-Kumiai", "Español-Macedonio", "Español-Malayo", "Español-Maltés", "Español-Mandarín", "Español-Matlatzinca", "Español-Maya yucateco", "Español-Neerlandés", "Español-Noruego bokmål", "Español-Náhuatl central", "Español-Náhuatl clásico", "Español-Náhuatl de la Huasteca central", "Español-Náhuatl de la Huasteca occidental", "Español-Náhuatl de la Huasteca oriental", "Español-Otomí de Querétaro", "Español-Otomí del Valle del Mezquital", "Español-Polaco", "Español-Portugués", "Español-Rumano", "Español-Ruso", "Español-Sueco", "Español-Tailandés", "Español-Turco", "Español-Vietnamita", "Español-Volapuk", "Español-Zapoteco de Cajonos", "Español-Zapoteco de Mitla", "Español-Zapoteco de Tabaá", "Español-Zapoteco istmeño", "Español-Árabe" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "sufijo", "2": "torta", "3": "illo", "alt2": "illa", "texto-sufijo": "sufijo diminutivo" }, "expansion": "De torta y el sufijo illa", "name": "etimología" } ], "etymology_text": "De torta y el sufijo illa.", "extra_sounds": { "acentuación": "llana", "longitud silábica": "trisílaba" }, "forms": [ { "form": "tortilla", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "tortillas", "tags": [ "plural" ] } ], "hyphenation": "tor-ti-lla", "hyponyms": [ { "sense_index": "1", "word": "omelette" }, { "sense_index": "1", "word": "tortilla de acelgas" }, { "sense_index": "1", "word": "tortilla española" }, { "sense_index": "2", "word": "chalupa" }, { "sense_index": "2", "word": "chilaquile" }, { "sense_index": "2", "word": "gorda" }, { "sense_index": "2", "word": "moreliana" }, { "sense_index": "2", "word": "pacbola" }, { "sense_index": "2", "word": "peneque" }, { "sense_index": "2", "word": "redonda" }, { "sense_index": "2", "word": "sope" }, { "sense_index": "2", "word": "totopo" }, { "sense_index": "3", "word": "tortilla al rescoldo" }, { "sense_index": "3", "word": "tortilla de papa" } ], "idioms": [ { "word": "tortilla de harina" }, { "word": "tortilla con chile" }, { "word": "hacer tortilla" }, { "word": "hacerse tortilla" }, { "sense": "cambiar la fortuna", "word": "volverse" }, { "sense": "cambiar la fortuna", "word": "darse vuelta la tortilla" } ], "lang": "Español", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_title": "sustantivo femenino", "senses": [ { "categories": [ "ES:Alimentos" ], "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "¡Ay, huevo mío de dos yemas, que para echar vos guardava yo! ¡Que de uno o de dos hazía yo una tortilla tan dorada que complía mis vergüenças!", "a": "Alfonso Martínez de Toledo", "c": "libro", "f": "1990", "p": "164", "t": "Arcipreste de Talavera" }, "expansion": ":*Ejemplo: ¡Ay, huevo mío de dos yemas, que para echar vos guardava yo! ¡Que de uno o de dos hazía yo una tortilla tan dorada que complía mis vergüenças!Alfonso Martínez de Toledo. Arcipreste de Talavera. Página 164. 1990.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Alfonso Martínez de Toledo. Arcipreste de Talavera. Página 164. 1990.", "text": "¡Ay, huevo mío de dos yemas, que para echar vos guardava yo! ¡Que de uno o de dos hazía yo una tortilla tan dorada que complía mis vergüenças!" }, { "example_templates": [ { "args": { "1": "Luego pasé a un gallinero de más alante, levantó una gallina clueca que estaba empollando dieciocho huevos de raza e hizo una tortilla como pa un banquete.", "a": "Francisco Guerra Navarro", "c": "libro", "editorial": "Mancomunidad de Cabildos de Las Palmas", "f": "1976", "fo": "1961", "l": "Madrid", "t": "Los cuentos famosos de Pepe Monagas" }, "expansion": ":*Ejemplo: Luego pasé a un gallinero de más alante, levantó una gallina clueca que estaba empollando dieciocho huevos de raza e hizo una tortilla como pa un banquete.Francisco Guerra Navarro. Los cuentos famosos de Pepe Monagas (1961). Editorial: Mancomunidad de Cabildos de Las Palmas. Madrid, 1976.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Francisco Guerra Navarro. Los cuentos famosos de Pepe Monagas (1961). Editorial: Mancomunidad de Cabildos de Las Palmas. Madrid, 1976.", "text": "Luego pasé a un gallinero de más alante, levantó una gallina clueca que estaba empollando dieciocho huevos de raza e hizo una tortilla como pa un banquete." } ], "glosses": [ "Plato a base de huevo batido, al que se incorporan otros ingredientes; el conjunto se frie en una sola pieza." ], "sense_index": "1", "topics": [ "food" ] }, { "categories": [ "ES:Alimentos", "ES:México" ], "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "El principal y de mayor dignidad, poder y autoridad, sacerdote, ayunaba ochenta días antes; los cuatro días primeros no comía ni bebía más de una tortilla de maíz, que no pesaba una onza, y un poquillo de agua.", "a": "Bartolomé de las Casas", "c": "libro", "f": "1967", "t": "Apologética historia sumaria" }, "expansion": ":*Ejemplo: El principal y de mayor dignidad, poder y autoridad, sacerdote, ayunaba ochenta días antes; los cuatro días primeros no comía ni bebía más de una tortilla de maíz, que no pesaba una onza, y un poquillo de agua.Bartolomé de las Casas. Apologética historia sumaria. 1967.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Bartolomé de las Casas. Apologética historia sumaria. 1967.", "text": "El principal y de mayor dignidad, poder y autoridad, sacerdote, ayunaba ochenta días antes; los cuatro días primeros no comía ni bebía más de una tortilla de maíz, que no pesaba una onza, y un poquillo de agua." }, { "example_templates": [ { "args": { "1": "La tortilla mexicana no tiene nada que ver con las tortillas francesa o española. Ya lo dije en otro capítulo. Es un disco de masa de maíz que se lamina y sutiliza a palmetazos maestros.", "a": "José Moreno Villa", "c": "libro", "f": "1976", "p": "51", "t": "Cornucopia de México" }, "expansion": ":*Ejemplo: La tortilla mexicana no tiene nada que ver con las tortillas francesa o española. Ya lo dije en otro capítulo. Es un disco de masa de maíz que se lamina y sutiliza a palmetazos maestros.José Moreno Villa. Cornucopia de México. Página 51. 1976.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "José Moreno Villa. Cornucopia de México. Página 51. 1976.", "text": "La tortilla mexicana no tiene nada que ver con las tortillas francesa o española. Ya lo dije en otro capítulo. Es un disco de masa de maíz que se lamina y sutiliza a palmetazos maestros." } ], "glosses": [ "Porción de masa de harina de maíz o trigo, redonda, plana y muy delgada que se cocina sobre una superficie caliente, habitualmente un comal; forma parte de la gastronomía tradicional de México y América Central." ], "sense_index": "2", "tags": [ "Mexico" ], "topics": [ "food" ] }, { "categories": [ "ES:Alimentos", "ES:Bolivia", "ES:Chile", "ES:Río de la Plata" ], "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "\"Pase, no más, mozo.", "a": "Juan Draghi Lucero", "c": "libro", "editorial": "Ediciones Colihue SRL", "f": "2001", "isbn": "9789505815760", "p": "16", "t": "Las mil y una noches argentinas" }, "expansion": ":*Ejemplo: \"Pase, no más, mozo.Juan Draghi Lucero. Las mil y una noches argentinas. Página 16. Editorial: Ediciones Colihue SRL. 2001. ISBN: 9789505815760.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Juan Draghi Lucero. Las mil y una noches argentinas. Página 16. Editorial: Ediciones Colihue SRL. 2001. ISBN: 9789505815760.", "text": "\"Pase, no más, mozo." } ], "glosses": [ "Pan aplanado de masa muy compacta, sin levadura y habitualmente con algo de manteca." ], "sense_index": "3", "tags": [ "Bolivia", "Chile", "Río de la Plata" ], "topics": [ "food" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[t̪oɾˈt̪i.ʝa]", "raw_tags": [ "yeísta" ] }, { "ipa": "[t̪oɾˈt̪i.ʎa]", "raw_tags": [ "no yeísta" ] }, { "ipa": "[t̪oɾˈt̪i.ʃa]", "raw_tags": [ "sheísta" ] }, { "ipa": "[t̪oɾˈt̪i.ʒa]", "raw_tags": [ "zheísta" ] }, { "rhymes": "i.ʃa, i.ʝa, i.ʎa, i.ʒa" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "2", "word": "memela" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Alemán", "lang_code": "de", "sense_index": "1", "tags": [ "neuter" ], "word": "Omelett" }, { "lang": "Alemán", "lang_code": "de", "sense_index": "2", "tags": [ "neuter" ], "word": "Tortilla" }, { "lang": "Amuzgo de Guerrero", "lang_code": "amu", "sense_index": "2", "word": "cha" }, { "lang": "Árabe", "lang_code": "ar", "roman": "ʿújja", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "عجة" }, { "lang": "Armenio", "lang_code": "hy", "roman": "jvaçeġ", "sense_index": "1", "word": "ձվածեղ" }, { "lang": "Azerí", "lang_code": "az", "sense_index": "1", "word": "qayğanaq" }, { "lang": "Cachiquel", "lang_code": "cak", "sense_index": "2", "word": "wäy" }, { "lang": "Catalán", "lang_code": "ca", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "truita" }, { "lang": "Chatino de Zacatepec", "lang_code": "ctz", "sense_index": "2", "word": "kyaja-a" }, { "lang": "Chatino de Zenzontepec", "lang_code": "czn", "sense_index": "2", "word": "chaja" }, { "lang": "Checo", "lang_code": "cs", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "omeleta" }, { "lang": "Coreano", "lang_code": "ko", "roman": "omeullet", "sense_index": "1", "word": "오믈렛" }, { "lang": "Danés", "lang_code": "da", "sense_index": "1", "tags": [ "common" ], "word": "omelet" }, { "lang": "Esperanto", "lang_code": "eo", "sense_index": "1", "word": "omleto" }, { "lang": "Finés", "lang_code": "fi", "sense_index": "1", "word": "munakas" }, { "lang": "Finés", "lang_code": "fi", "sense_index": "1", "word": "omeletti" }, { "lang": "Francés", "lang_code": "fr", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "omelette" }, { "lang": "Gaélico escocés", "lang_code": "gd", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "bonnach-uighe" }, { "lang": "Georgiano", "lang_code": "ka", "roman": "omleti", "sense_index": "1", "word": "ომლეტი" }, { "lang": "Griego", "lang_code": "el", "roman": "omeléta", "sense_index": "1", "word": "ομελέτα" }, { "lang": "Hebreo", "lang_code": "he", "roman": "havita", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "חביתה" }, { "lang": "Húngaro", "lang_code": "hu", "sense_index": "1", "word": "omlett" }, { "lang": "Húngaro", "lang_code": "hu", "sense_index": "1", "word": "tojáslepény" }, { "lang": "Ido", "lang_code": "io", "sense_index": "1", "word": "omleto" }, { "lang": "Indonesio", "lang_code": "id", "sense_index": "1", "word": "telur dadar" }, { "lang": "Inglés", "lang_code": "en", "sense_index": "1", "word": "omelette" }, { "lang": "Inglés", "lang_code": "en", "sense_index": "2", "word": "omelet" }, { "lang": "Inglés", "lang_code": "en", "sense_index": "2", "word": "tortilla" }, { "lang": "Interlingua", "lang_code": "ia", "sense_index": "1", "word": "omelette" }, { "lang": "Italiano", "lang_code": "it", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "frittata" }, { "lang": "Italiano", "lang_code": "it", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "omleta" }, { "lang": "Japonés", "lang_code": "ja", "roman": "omuretsu", "sense_index": "1", "word": "オムレツ" }, { "lang": "Kumiai", "lang_code": "nai-kum", "sense_index": "2", "word": "meyally" }, { "lang": "Macedonio", "lang_code": "mk", "roman": "ómlet", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "омлет" }, { "lang": "Macedonio", "lang_code": "mk", "roman": "kájgana", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "кајгана" }, { "lang": "Malayo", "lang_code": "ms", "sense_index": "1", "word": "telur dadar" }, { "lang": "Maltés", "lang_code": "mt", "sense_index": "1", "word": "froġa" }, { "lang": "Mandarín", "lang_code": "cmn", "roman": "jiāndànbǐng", "sense_index": "1", "word": "煎蛋饼" }, { "lang": "Mandarín", "lang_code": "cmn", "sense_index": "2", "word": "墨西哥薄餅" }, { "lang": "Mandarín", "lang_code": "cmn", "roman": "Mòxīgē báobǐng", "sense_index": "2", "word": "墨西哥薄饼" }, { "lang": "Matlatzinca", "lang_code": "mat", "sense_index": "2", "word": "mjewi" }, { "lang": "Maya yucateco", "lang_code": "yua", "sense_index": "2", "word": "waaj" }, { "lang": "Náhuatl central", "lang_code": "nhn", "sense_index": "2", "word": "tlaxcalli" }, { "lang": "Náhuatl clásico", "lang_code": "nci", "sense_index": "2", "word": "tlaxcalli" }, { "lang": "Náhuatl de la Huasteca central", "lang_code": "nch", "sense_index": "2", "word": "tlaxkali" }, { "lang": "Náhuatl de la Huasteca occidental", "lang_code": "nhw", "sense_index": "2", "word": "tlaxkali" }, { "lang": "Náhuatl de la Huasteca oriental", "lang_code": "nhe", "sense_index": "2", "word": "tlaxkalli" }, { "lang": "Neerlandés", "lang_code": "nl", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "omelet" }, { "lang": "Noruego bokmål", "lang_code": "no", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "omelett" }, { "lang": "Otomí de Querétaro", "lang_code": "otq", "sense_index": "2", "word": "hme" }, { "lang": "Otomí del Valle del Mezquital", "lang_code": "ote", "sense_index": "2", "word": "hme" }, { "lang": "Polaco", "lang_code": "pl", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "omlet" }, { "lang": "Portugués", "lang_code": "pt", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "fritada" }, { "lang": "Portugués", "lang_code": "pt", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "omelete" }, { "lang": "Rumano", "lang_code": "ro", "sense_index": "1", "word": "omletă" }, { "lang": "Ruso", "lang_code": "ru", "roman": "omlét", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "омлет" }, { "lang": "Ruso", "lang_code": "ru", "roman": "jaíčnica", "sense_index": "2", "tags": [ "feminine" ], "word": "яичница" }, { "lang": "Ruso", "lang_code": "ru", "roman": "tortil’â", "sense_index": "2", "word": "тортилья" }, { "lang": "Sueco", "lang_code": "sv", "sense_index": "1", "tags": [ "common" ], "word": "omelett" }, { "lang": "Tailandés", "lang_code": "th", "roman": "kài jieow", "sense_index": "1", "word": "ไข่เจียว" }, { "lang": "Turco", "lang_code": "tr", "sense_index": "1", "word": "omlet" }, { "lang": "Vietnamita", "lang_code": "vi", "sense_index": "1", "word": "món trứng tráng" }, { "lang": "Volapuk", "lang_code": "vo", "sense_index": "1", "word": "moelät" }, { "lang": "Zapoteco de Cajonos", "lang_code": "zad", "sense_index": "1", "word": "yet" }, { "lang": "Zapoteco de Tabaá", "lang_code": "zat", "sense_index": "1", "word": "yeta" }, { "lang": "Zapoteco de Mitla", "lang_code": "zaw", "sense_index": "2", "word": "yäjt" }, { "lang": "Zapoteco istmeño", "lang_code": "zai", "sense_index": "2", "word": "gueta" } ], "word": "tortilla" } { "categories": [ "ES:Palabras llanas", "ES:Palabras trisílabas", "ES:Rimas:i.ʃa", "ES:Rimas:i.ʎa", "ES:Rimas:i.ʒa", "ES:Rimas:i.ʝa", "ES:Sustantivos", "ES:Sustantivos femeninos", "Español" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "sufijo", "2": "torta", "3": "illo", "alt2": "illa", "texto-sufijo": "sufijo diminutivo" }, "expansion": "De torta y el sufijo illa", "name": "etimología" }, { "args": { "1": "regresiva", "2": "tortillera" }, "expansion": "Derivación regresiva de tortillera", "name": "etimología" } ], "etymology_text": "Derivación regresiva de tortillera.", "extra_sounds": { "acentuación": "llana", "longitud silábica": "trisílaba" }, "forms": [ { "form": "tortilla", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "tortillas", "tags": [ "plural" ] } ], "hyphenation": "tor-ti-lla", "lang": "Español", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_title": "sustantivo femenino", "senses": [ { "categories": [ "ES:LGBT", "ES:Términos malsonantes" ], "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "Esta tuerca, según las del gremio, es una tortillera clásica, de las que hacen ‘tortilla’ de verdad, pubis contra pubis, y no acepta otras variantes de amor sáfico.", "a": "Cuba", "c": "libro", "f": "1908", "t": "Gaceta oficial de la República de Cuba" }, "expansion": ":*Ejemplo: Esta tuerca, según las del gremio, es una tortillera clásica, de las que hacen ‘tortilla’ de verdad, pubis contra pubis, y no acepta otras variantes de amor sáfico.Cuba. Gaceta oficial de la República de Cuba. 1908.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Cuba. Gaceta oficial de la República de Cuba. 1908.", "text": "Esta tuerca, según las del gremio, es una tortillera clásica, de las que hacen ‘tortilla’ de verdad, pubis contra pubis, y no acepta otras variantes de amor sáfico." } ], "glosses": [ "Coito entre mujeres." ], "sense_index": "1", "tags": [ "vulgar" ], "topics": [ "LGBT" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[t̪oɾˈt̪i.ʝa]", "raw_tags": [ "yeísta" ] }, { "ipa": "[t̪oɾˈt̪i.ʎa]", "raw_tags": [ "no yeísta" ] }, { "ipa": "[t̪oɾˈt̪i.ʃa]", "raw_tags": [ "sheísta" ] }, { "ipa": "[t̪oɾˈt̪i.ʒa]", "raw_tags": [ "zheísta" ] }, { "rhymes": "i.ʃa, i.ʝa, i.ʎa, i.ʒa" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "tortilla" }
Download raw JSONL data for tortilla meaning in Español (16.8kB)
{ "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <span> not properly closed", "path": [ "tortilla" ], "section": "Español", "subsection": "sustantivo femenino", "title": "tortilla", "trace": "started on line 2, detected on line 2" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </span>", "path": [ "tortilla" ], "section": "Español", "subsection": "sustantivo femenino", "title": "tortilla", "trace": "" } { "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <span> not properly closed", "path": [ "tortilla" ], "section": "Español", "subsection": "sustantivo femenino", "title": "tortilla", "trace": "started on line 2, detected on line 2" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </span>", "path": [ "tortilla" ], "section": "Español", "subsection": "sustantivo femenino", "title": "tortilla", "trace": "" } { "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <span> not properly closed", "path": [ "tortilla" ], "section": "Español", "subsection": "sustantivo femenino", "title": "tortilla", "trace": "started on line 2, detected on line 2" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </span>", "path": [ "tortilla" ], "section": "Español", "subsection": "sustantivo femenino", "title": "tortilla", "trace": "" } { "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <span> not properly closed", "path": [ "tortilla" ], "section": "Español", "subsection": "sustantivo femenino", "title": "tortilla", "trace": "started on line 2, detected on line 2" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </span>", "path": [ "tortilla" ], "section": "Español", "subsection": "sustantivo femenino", "title": "tortilla", "trace": "" } { "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <span> not properly closed", "path": [ "tortilla" ], "section": "Español", "subsection": "sustantivo femenino", "title": "tortilla", "trace": "started on line 2, detected on line 2" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </span>", "path": [ "tortilla" ], "section": "Español", "subsection": "sustantivo femenino", "title": "tortilla", "trace": "" } { "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <span> not properly closed", "path": [ "tortilla" ], "section": "Español", "subsection": "sustantivo femenino", "title": "tortilla", "trace": "started on line 2, detected on line 2" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </span>", "path": [ "tortilla" ], "section": "Español", "subsection": "sustantivo femenino", "title": "tortilla", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Español dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-06 from the eswiktionary dump dated 2025-03-02 using wiktextract (b81b832 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.