See snack in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Palabras agudas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Palabras bisílabas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Rimas:ak", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Sustantivos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Sustantivos masculinos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Francés", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Italiano", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "snack" }, "expansion": "Del inglés snack", "name": "etimología" } ], "etymology_text": "Del inglés snack (\"alimentoligero entre comidas\"). Préstamo no adaptado..", "extra_sounds": { "acentuación": "aguda", "longitud silábica": "bisílaba" }, "forms": [ { "form": "snack", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "snacks", "tags": [ "plural" ] } ], "hyphenation": "snack", "lang": "Español", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_title": "sustantivo masculino", "related": [ { "sense_index": "1", "word": "antojitos" }, { "sense_index": "1", "word": "aperitivo" }, { "sense_index": "1", "word": "botana" }, { "sense_index": "1", "word": "entrada" }, { "sense_index": "1", "word": "entrante" }, { "sense_index": "1", "word": "merienda" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Alimentos", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "La necesidad de innovar es si cabe más evidente en la categoría de aperitivos y snacks, pues se trata de un mercado más dinámico.", "a": "José Luis Munuera Alemán", "c": "libro", "editorial": "ESIC Editorial", "f": "2006", "isbn": "9788473564595", "p": "346", "t": "Estrategias de marketing. De la teoría a la práctica", "u": "http://books.google.es/books?id=AP1vN6lUnnQC&pg=PA158" }, "expansion": ":*Ejemplo: La necesidad de innovar es si cabe más evidente en la categoría de aperitivos y snacks, pues se trata de un mercado más dinámico.José Luis Munuera Alemán. Estrategias de marketing. De la teoría a la práctica. Página 346. Editorial: ESIC Editorial. 2006. ISBN: 9788473564595.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "José Luis Munuera Alemán. Estrategias de marketing. De la teoría a la práctica. Página 346. Editorial: ESIC Editorial. 2006. ISBN: 9788473564595.", "text": "La necesidad de innovar es si cabe más evidente en la categoría de aperitivos y snacks, pues se trata de un mercado más dinámico." } ], "glosses": [ "Alimento ligero que se consume entre comidas, a menudo mientras se realiza otra actividad." ], "id": "es-snack-es-noun-sbVkdxfj", "sense_index": "1", "topics": [ "food" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[esˈnak]" }, { "rhymes": "ak" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "bocado" }, { "sense_index": "1", "word": "chuchería" }, { "sense_index": "1", "word": "colación" }, { "sense_index": "1", "word": "galguería" }, { "sense_index": "1", "word": "golosina" }, { "sense_index": "1", "word": "botana" }, { "sense_index": "1", "word": "mecato" }, { "sense_index": "1", "word": "picoteo" }, { "sense_index": "1", "word": "pincho" }, { "sense_index": "1", "word": "piscolabis" }, { "sense_index": "1", "word": "refacción" }, { "sense_index": "1", "word": "refrigerio" }, { "sense_index": "1", "word": "tentempié" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Francés", "lang_code": "fr", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "casse-croûte" }, { "lang": "Italiano", "lang_code": "it", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "merendina" } ], "word": "snack" }
{ "categories": [ "ES:Palabras agudas", "ES:Palabras bisílabas", "ES:Rimas:ak", "ES:Sustantivos", "ES:Sustantivos masculinos", "Español", "Español-Francés", "Español-Italiano" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "snack" }, "expansion": "Del inglés snack", "name": "etimología" } ], "etymology_text": "Del inglés snack (\"alimentoligero entre comidas\"). Préstamo no adaptado..", "extra_sounds": { "acentuación": "aguda", "longitud silábica": "bisílaba" }, "forms": [ { "form": "snack", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "snacks", "tags": [ "plural" ] } ], "hyphenation": "snack", "lang": "Español", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_title": "sustantivo masculino", "related": [ { "sense_index": "1", "word": "antojitos" }, { "sense_index": "1", "word": "aperitivo" }, { "sense_index": "1", "word": "botana" }, { "sense_index": "1", "word": "entrada" }, { "sense_index": "1", "word": "entrante" }, { "sense_index": "1", "word": "merienda" } ], "senses": [ { "categories": [ "ES:Alimentos" ], "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "La necesidad de innovar es si cabe más evidente en la categoría de aperitivos y snacks, pues se trata de un mercado más dinámico.", "a": "José Luis Munuera Alemán", "c": "libro", "editorial": "ESIC Editorial", "f": "2006", "isbn": "9788473564595", "p": "346", "t": "Estrategias de marketing. De la teoría a la práctica", "u": "http://books.google.es/books?id=AP1vN6lUnnQC&pg=PA158" }, "expansion": ":*Ejemplo: La necesidad de innovar es si cabe más evidente en la categoría de aperitivos y snacks, pues se trata de un mercado más dinámico.José Luis Munuera Alemán. Estrategias de marketing. De la teoría a la práctica. Página 346. Editorial: ESIC Editorial. 2006. ISBN: 9788473564595.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "José Luis Munuera Alemán. Estrategias de marketing. De la teoría a la práctica. Página 346. Editorial: ESIC Editorial. 2006. ISBN: 9788473564595.", "text": "La necesidad de innovar es si cabe más evidente en la categoría de aperitivos y snacks, pues se trata de un mercado más dinámico." } ], "glosses": [ "Alimento ligero que se consume entre comidas, a menudo mientras se realiza otra actividad." ], "sense_index": "1", "topics": [ "food" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[esˈnak]" }, { "rhymes": "ak" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "bocado" }, { "sense_index": "1", "word": "chuchería" }, { "sense_index": "1", "word": "colación" }, { "sense_index": "1", "word": "galguería" }, { "sense_index": "1", "word": "golosina" }, { "sense_index": "1", "word": "botana" }, { "sense_index": "1", "word": "mecato" }, { "sense_index": "1", "word": "picoteo" }, { "sense_index": "1", "word": "pincho" }, { "sense_index": "1", "word": "piscolabis" }, { "sense_index": "1", "word": "refacción" }, { "sense_index": "1", "word": "refrigerio" }, { "sense_index": "1", "word": "tentempié" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Francés", "lang_code": "fr", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "casse-croûte" }, { "lang": "Italiano", "lang_code": "it", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "merendina" } ], "word": "snack" }
Download raw JSONL data for snack meaning in Español (3.0kB)
{ "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <span> not properly closed", "path": [ "snack" ], "section": "Español", "subsection": "sustantivo masculino", "title": "snack", "trace": "started on line 2, detected on line 2" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </span>", "path": [ "snack" ], "section": "Español", "subsection": "sustantivo masculino", "title": "snack", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Español dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-08 from the eswiktionary dump dated 2025-02-02 using wiktextract (f90d964 and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.