"sinrazón" meaning in Español

See sinrazón in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: [sin.raˈθon] Forms: sinrazón
Rhymes: on Etymology: Compuesto de sin y razón. Etymology templates: {{etimología|compuesto|sin|razón}} Compuesto de sin y razón
  1. Acción injusta que va contra lo razonable y lo debido.
    Sense id: es-sinrazón-es-noun-WIYM-mHE
  2. Cualidad de irracional.
    Sense id: es-sinrazón-es-noun-IYmtLFgC
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: injusticia, insensatez, disparate
{
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "justicia"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "razón"
    },
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "sensatez"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Palabras agudas",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Palabras trisílabas",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Rimas:on",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Sustantivos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Sustantivos femeninos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "compuesto",
        "2": "sin",
        "3": "razón"
      },
      "expansion": "Compuesto de sin y razón",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "etymology_text": "Compuesto de sin y razón.",
  "extra_sounds": {
    "acentuación": "aguda",
    "longitud silábica": "trisílaba"
  },
  "forms": [
    {
      "form": "sinrazón",
      "raw_tags": [
        "Singular y plural"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "sin-ra-zón",
  "idioms": [
    {
      "word": "a sinrazón"
    }
  ],
  "lang": "Español",
  "lang_code": "es",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "sustantivo femenino",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Caro amigo, y compañero, el fuego que me abrasa es inmenso, mi amor terrible, y mayor, y más grave de sufrir la sinrazón que Jacinta me hace",
                "a1": "Gonzalo Céspedes y Meneses",
                "c": "libro",
                "editorial": "Imprenta de don Pedro Marín",
                "f": "1788",
                "l": "Madrid",
                "p": "118",
                "t": "Poema trágico del español Gerardo y desengaño del amor lascivo"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo: Caro amigo, y compañero, el fuego que me abrasa es inmenso, mi amor terrible, y mayor, y más grave de sufrir la sinrazón que Jacinta me haceGonzalo Céspedes y Meneses. Poema trágico del español Gerardo y desengaño del amor lascivo. Página 118. Editorial: Imprenta de don Pedro Marín. Madrid, 1788.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Gonzalo Céspedes y Meneses. Poema trágico del español Gerardo y desengaño del amor lascivo. Página 118. Editorial: Imprenta de don Pedro Marín. Madrid, 1788.",
          "text": "Caro amigo, y compañero, el fuego que me abrasa es inmenso, mi amor terrible, y mayor, y más grave de sufrir la sinrazón que Jacinta me hace"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Acción injusta que va contra lo razonable y lo debido."
      ],
      "id": "es-sinrazón-es-noun-WIYM-mHE",
      "sense_index": "1"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Eras la personificación de lo necesario y odioso, de la sinrazón, lo absurdo, lo quimérico, lo irreal. A la vez se consideraba mi hermano y mi enemigo. No otra era tu condición. El otro confinado en el espejo. Y supe también que seguiría contigo hasta que el dilema se tornara insoluble y uno de los dos reclamara el espacio del otro, porque ésa fue siempre la ley del instinto y de la sangre",
                "a1": "Francisco Javier Satué",
                "c": "libro",
                "editorial": "Alfaguara",
                "f": "1991",
                "l": "Madrid",
                "p": "150",
                "t": "La carne"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo: Eras la personificación de lo necesario y odioso, de la sinrazón, lo absurdo, lo quimérico, lo irreal. A la vez se consideraba mi hermano y mi enemigo. No otra era tu condición. El otro confinado en el espejo. Y supe también que seguiría contigo hasta que el dilema se tornara insoluble y uno de los dos reclamara el espacio del otro, porque ésa fue siempre la ley del instinto y de la sangreFrancisco Javier Satué. La carne. Página 150. Editorial: Alfaguara. Madrid, 1991.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Francisco Javier Satué. La carne. Página 150. Editorial: Alfaguara. Madrid, 1991.",
          "text": "Eras la personificación de lo necesario y odioso, de la sinrazón, lo absurdo, lo quimérico, lo irreal. A la vez se consideraba mi hermano y mi enemigo. No otra era tu condición. El otro confinado en el espejo. Y supe también que seguiría contigo hasta que el dilema se tornara insoluble y uno de los dos reclamara el espacio del otro, porque ésa fue siempre la ley del instinto y de la sangre"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Cualidad de irracional."
      ],
      "id": "es-sinrazón-es-noun-IYmtLFgC",
      "sense_index": "2"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[sin.raˈθon]"
    },
    {
      "rhymes": "on"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "injusticia"
    },
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "insensatez"
    },
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "disparate"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "sinrazón"
}
{
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "justicia"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "razón"
    },
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "sensatez"
    }
  ],
  "categories": [
    "ES:Palabras agudas",
    "ES:Palabras trisílabas",
    "ES:Rimas:on",
    "ES:Sustantivos",
    "ES:Sustantivos femeninos",
    "Español"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "compuesto",
        "2": "sin",
        "3": "razón"
      },
      "expansion": "Compuesto de sin y razón",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "etymology_text": "Compuesto de sin y razón.",
  "extra_sounds": {
    "acentuación": "aguda",
    "longitud silábica": "trisílaba"
  },
  "forms": [
    {
      "form": "sinrazón",
      "raw_tags": [
        "Singular y plural"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "sin-ra-zón",
  "idioms": [
    {
      "word": "a sinrazón"
    }
  ],
  "lang": "Español",
  "lang_code": "es",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "sustantivo femenino",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Caro amigo, y compañero, el fuego que me abrasa es inmenso, mi amor terrible, y mayor, y más grave de sufrir la sinrazón que Jacinta me hace",
                "a1": "Gonzalo Céspedes y Meneses",
                "c": "libro",
                "editorial": "Imprenta de don Pedro Marín",
                "f": "1788",
                "l": "Madrid",
                "p": "118",
                "t": "Poema trágico del español Gerardo y desengaño del amor lascivo"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo: Caro amigo, y compañero, el fuego que me abrasa es inmenso, mi amor terrible, y mayor, y más grave de sufrir la sinrazón que Jacinta me haceGonzalo Céspedes y Meneses. Poema trágico del español Gerardo y desengaño del amor lascivo. Página 118. Editorial: Imprenta de don Pedro Marín. Madrid, 1788.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Gonzalo Céspedes y Meneses. Poema trágico del español Gerardo y desengaño del amor lascivo. Página 118. Editorial: Imprenta de don Pedro Marín. Madrid, 1788.",
          "text": "Caro amigo, y compañero, el fuego que me abrasa es inmenso, mi amor terrible, y mayor, y más grave de sufrir la sinrazón que Jacinta me hace"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Acción injusta que va contra lo razonable y lo debido."
      ],
      "sense_index": "1"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Eras la personificación de lo necesario y odioso, de la sinrazón, lo absurdo, lo quimérico, lo irreal. A la vez se consideraba mi hermano y mi enemigo. No otra era tu condición. El otro confinado en el espejo. Y supe también que seguiría contigo hasta que el dilema se tornara insoluble y uno de los dos reclamara el espacio del otro, porque ésa fue siempre la ley del instinto y de la sangre",
                "a1": "Francisco Javier Satué",
                "c": "libro",
                "editorial": "Alfaguara",
                "f": "1991",
                "l": "Madrid",
                "p": "150",
                "t": "La carne"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo: Eras la personificación de lo necesario y odioso, de la sinrazón, lo absurdo, lo quimérico, lo irreal. A la vez se consideraba mi hermano y mi enemigo. No otra era tu condición. El otro confinado en el espejo. Y supe también que seguiría contigo hasta que el dilema se tornara insoluble y uno de los dos reclamara el espacio del otro, porque ésa fue siempre la ley del instinto y de la sangreFrancisco Javier Satué. La carne. Página 150. Editorial: Alfaguara. Madrid, 1991.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Francisco Javier Satué. La carne. Página 150. Editorial: Alfaguara. Madrid, 1991.",
          "text": "Eras la personificación de lo necesario y odioso, de la sinrazón, lo absurdo, lo quimérico, lo irreal. A la vez se consideraba mi hermano y mi enemigo. No otra era tu condición. El otro confinado en el espejo. Y supe también que seguiría contigo hasta que el dilema se tornara insoluble y uno de los dos reclamara el espacio del otro, porque ésa fue siempre la ley del instinto y de la sangre"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Cualidad de irracional."
      ],
      "sense_index": "2"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[sin.raˈθon]"
    },
    {
      "rhymes": "on"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "injusticia"
    },
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "insensatez"
    },
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "disparate"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "sinrazón"
}

Download raw JSONL data for sinrazón meaning in Español (3.8kB)

{
  "called_from": "parser/304",
  "msg": "HTML tag <span> not properly closed",
  "path": [
    "sinrazón"
  ],
  "section": "Español",
  "subsection": "sustantivo femenino",
  "title": "sinrazón",
  "trace": "started on line 2, detected on line 2"
}

{
  "called_from": "parser/1336",
  "msg": "no corresponding start tag found for </span>",
  "path": [
    "sinrazón"
  ],
  "section": "Español",
  "subsection": "sustantivo femenino",
  "title": "sinrazón",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "parser/304",
  "msg": "HTML tag <span> not properly closed",
  "path": [
    "sinrazón"
  ],
  "section": "Español",
  "subsection": "sustantivo femenino",
  "title": "sinrazón",
  "trace": "started on line 2, detected on line 2"
}

{
  "called_from": "parser/1336",
  "msg": "no corresponding start tag found for </span>",
  "path": [
    "sinrazón"
  ],
  "section": "Español",
  "subsection": "sustantivo femenino",
  "title": "sinrazón",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Español dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-18 from the eswiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (681a778 and 4401a4c). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.