"play" meaning in Español

See play in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: [ˈplei̯] Forms: play
Rhymes: ei Etymology: Del inglés play. Etymology templates: {{etimología|en|play}} Del inglés play
  1. En los reproductores de música, el botón con el símbolo de triángulo que se usa para iniciar la canción.
    Sense id: es-play-es-noun-xv2hNwCf Categories (other): ES:Música Topics: music
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun

IPA: [ˈplei̯] Forms: play
Rhymes: ei Etymology: De la marca registrada Play Station^® Etymology templates: {{etimología|en|play}} Del inglés play, {{etimología|marca|Play Station}} De la marca registrada Play Station^®
  1. Consola de videojuegos de la marca Play Station.
    Sense id: es-play-es-noun-rZXITziE
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Palabras monosílabas",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Rimas:ei",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Sustantivos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Sustantivos masculinos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "play"
      },
      "expansion": "Del inglés play",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "etymology_text": "Del inglés play.",
  "extra_sounds": {
    "acentuación": "monosílaba",
    "longitud silábica": "monosílaba"
  },
  "forms": [
    {
      "form": "play",
      "raw_tags": [
        "Singularia tantum"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "play",
  "lang": "Español",
  "lang_code": "es",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "sustantivo masculino",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "ES:Música",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Vino a hablarme uno medio gay\nYo ponía stop y el ponía play\nLe gustaba el Big Mac y Tupac (tu pack)\nVendía crack y tomaba Prozac",
                "a": "El Cuarteto de Nos",
                "c": "canción",
                "f": "2006",
                "t": "Yendo a la casa de Damián"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::Vino a hablarme uno medio gay\nYo ponía stop y el ponía play\nLe gustaba el Big Mac y Tupac (tu pack)\nVendía crack y tomaba ProzacEl Cuarteto de Nos. Yendo a la casa de Damián. 2006.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "El Cuarteto de Nos. Yendo a la casa de Damián. 2006.",
          "text": "Vino a hablarme uno medio gay\nYo ponía stop y el ponía play\nLe gustaba el Big Mac y Tupac (tu pack)\nVendía crack y tomaba Prozac"
        }
      ],
      "glosses": [
        "En los reproductores de música, el botón con el símbolo de triángulo que se usa para iniciar la canción."
      ],
      "id": "es-play-es-noun-xv2hNwCf",
      "raw_tags": [
        "generalmente con las locuciones “poner play”, “darle al play”, “apretar el play”, etc."
      ],
      "sense_index": "1",
      "topics": [
        "music"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈplei̯]"
    },
    {
      "rhymes": "ei"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "play"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Palabras monosílabas",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Rimas:ei",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Sustantivos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Sustantivos femeninos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "play"
      },
      "expansion": "Del inglés play",
      "name": "etimología"
    },
    {
      "args": {
        "1": "marca",
        "2": "Play Station"
      },
      "expansion": "De la marca registrada Play Station^®",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "etymology_text": "De la marca registrada Play Station^®",
  "extra_sounds": {
    "acentuación": "monosílaba",
    "longitud silábica": "monosílaba"
  },
  "forms": [
    {
      "form": "play",
      "raw_tags": [
        "Singular y plural"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "play",
  "lang": "Español",
  "lang_code": "es",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "sustantivo femenino",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "La play 4 la pagamos nosotros,\ntu viaje a Europa lo costeamos nosotros.\nAl director del cole nosotros adornamos,\npara que no te rajen por fumar en el baño.",
                "a": "Los Herederos de Alberdi",
                "c": "canción",
                "t": "Son todos fachos menos yo"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::La play 4 la pagamos nosotros,\ntu viaje a Europa lo costeamos nosotros.\nAl director del cole nosotros adornamos,\npara que no te rajen por fumar en el baño.Los Herederos de Alberdi. Son todos fachos menos yo.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Los Herederos de Alberdi. Son todos fachos menos yo.",
          "text": "La play 4 la pagamos nosotros,\ntu viaje a Europa lo costeamos nosotros.\nAl director del cole nosotros adornamos,\npara que no te rajen por fumar en el baño."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Consola de videojuegos de la marca Play Station."
      ],
      "id": "es-play-es-noun-rZXITziE",
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈplei̯]"
    },
    {
      "rhymes": "ei"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "play"
}
{
  "categories": [
    "ES:Palabras monosílabas",
    "ES:Rimas:ei",
    "ES:Sustantivos",
    "ES:Sustantivos masculinos",
    "Español"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "play"
      },
      "expansion": "Del inglés play",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "etymology_text": "Del inglés play.",
  "extra_sounds": {
    "acentuación": "monosílaba",
    "longitud silábica": "monosílaba"
  },
  "forms": [
    {
      "form": "play",
      "raw_tags": [
        "Singularia tantum"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "play",
  "lang": "Español",
  "lang_code": "es",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "sustantivo masculino",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "ES:Música"
      ],
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Vino a hablarme uno medio gay\nYo ponía stop y el ponía play\nLe gustaba el Big Mac y Tupac (tu pack)\nVendía crack y tomaba Prozac",
                "a": "El Cuarteto de Nos",
                "c": "canción",
                "f": "2006",
                "t": "Yendo a la casa de Damián"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::Vino a hablarme uno medio gay\nYo ponía stop y el ponía play\nLe gustaba el Big Mac y Tupac (tu pack)\nVendía crack y tomaba ProzacEl Cuarteto de Nos. Yendo a la casa de Damián. 2006.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "El Cuarteto de Nos. Yendo a la casa de Damián. 2006.",
          "text": "Vino a hablarme uno medio gay\nYo ponía stop y el ponía play\nLe gustaba el Big Mac y Tupac (tu pack)\nVendía crack y tomaba Prozac"
        }
      ],
      "glosses": [
        "En los reproductores de música, el botón con el símbolo de triángulo que se usa para iniciar la canción."
      ],
      "raw_tags": [
        "generalmente con las locuciones “poner play”, “darle al play”, “apretar el play”, etc."
      ],
      "sense_index": "1",
      "topics": [
        "music"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈplei̯]"
    },
    {
      "rhymes": "ei"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "play"
}

{
  "categories": [
    "ES:Palabras monosílabas",
    "ES:Rimas:ei",
    "ES:Sustantivos",
    "ES:Sustantivos femeninos",
    "Español"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "play"
      },
      "expansion": "Del inglés play",
      "name": "etimología"
    },
    {
      "args": {
        "1": "marca",
        "2": "Play Station"
      },
      "expansion": "De la marca registrada Play Station^®",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "etymology_text": "De la marca registrada Play Station^®",
  "extra_sounds": {
    "acentuación": "monosílaba",
    "longitud silábica": "monosílaba"
  },
  "forms": [
    {
      "form": "play",
      "raw_tags": [
        "Singular y plural"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "play",
  "lang": "Español",
  "lang_code": "es",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "sustantivo femenino",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "La play 4 la pagamos nosotros,\ntu viaje a Europa lo costeamos nosotros.\nAl director del cole nosotros adornamos,\npara que no te rajen por fumar en el baño.",
                "a": "Los Herederos de Alberdi",
                "c": "canción",
                "t": "Son todos fachos menos yo"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::La play 4 la pagamos nosotros,\ntu viaje a Europa lo costeamos nosotros.\nAl director del cole nosotros adornamos,\npara que no te rajen por fumar en el baño.Los Herederos de Alberdi. Son todos fachos menos yo.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Los Herederos de Alberdi. Son todos fachos menos yo.",
          "text": "La play 4 la pagamos nosotros,\ntu viaje a Europa lo costeamos nosotros.\nAl director del cole nosotros adornamos,\npara que no te rajen por fumar en el baño."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Consola de videojuegos de la marca Play Station."
      ],
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈplei̯]"
    },
    {
      "rhymes": "ei"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "play"
}

Download raw JSONL data for play meaning in Español (3.3kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Español dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the eswiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.