See ojalá in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Interjecciones", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Palabras agudas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Palabras trisílabas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Rimas:a", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Alemán", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Catalán", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Francés", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Inglés", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Italiano", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Portugués", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Árabe", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "osp", "2": "oxalá" }, "expansion": "Del castellano antiguo oxalá", "name": "etimología" }, { "args": { "1": "xaa", "2": "لو شاء الله", "diacrítico": "لَوْ شَاءَ اللّٰه", "glosa": "Dios", "glosa-alt": "si Dios quisiera", "tr": "law šá lláh" }, "expansion": "del árabe hispánico لَوْ شَاءَ اللّٰه (law šá lláh, \"si Dios quisiera\")", "name": "etim" }, { "args": { "1": "ar", "2": "لو شاء الله", "glosa": "querer", "glosa-alt": "quiera Dios", "tr": "law-šā’ allāh" }, "expansion": "del árabe لو شاء الله (law-šā’ allāh, \"quiera Dios\")", "name": "etim" } ], "etymology_text": "Del castellano antiguo oxalá, del árabe hispánico لَوْ شَاءَ اللّٰه (law šá lláh, \"si Dios quisiera\"), este del árabe لو شاء الله (law-šā’ allāh, \"quiera Dios\"). Compárese el portugués oxalá o el árabe إن شاء الله (’in shā’ allāh)", "extra_sounds": { "acentuación": "aguda", "longitud silábica": "trisílaba" }, "hyphenation": "o-ja-lá", "idioms": [ { "word": "ojalá llueva mañana" } ], "lang": "Español", "lang_code": "es", "pos": "intj", "pos_title": "interjección", "senses": [ { "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "Ojalá pase algo que te borre de pronto:\n una luz cegadora, un disparo de nieve,\n ojalá por lo menos que me lleve la muerte,\npara no verte tanto, para no verte siempre", "a": "Silvio Rodríguez", "album": "Al final de este viaje", "c": "canción", "f": "1978", "título": "Ojalá" }, "expansion": ":*Ejemplo: Ojalá pase algo que te borre de pronto:\n una luz cegadora, un disparo de nieve,\n ojalá por lo menos que me lleve la muerte,\npara no verte tanto, para no verte siempreSilvio Rodríguez. Ojalá. Álbum: Al final de este viaje. 1978.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Silvio Rodríguez. Ojalá. Álbum: Al final de este viaje. 1978.", "text": "Ojalá pase algo que te borre de pronto:\n una luz cegadora, un disparo de nieve,\n ojalá por lo menos que me lleve la muerte,\npara no verte tanto, para no verte siempre" } ], "glosses": [ "Se emplea para expresar el deseo de que algo ocurra." ], "id": "es-ojalá-es-intj-hzgP4Nw4", "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "[o.xaˈla]" }, { "rhymes": "a" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "amalaya" }, { "sense_index": "1", "word": "malaya" }, { "sense_index": "1", "word": "pluguiera a Dios" }, { "sense_index": "1", "word": "pluguiese a Dios" }, { "sense_index": "1", "word": "quiera dios" } ], "translations": [ { "lang": "Alemán", "lang_code": "de", "sense_index": "1", "word": "hoffentlich" }, { "lang": "Árabe", "lang_code": "ar", "sense_index": "1", "word": "إن شاء الله" }, { "lang": "Catalán", "lang_code": "ca", "sense_index": "1", "word": "tant de bo" }, { "lang": "Francés", "lang_code": "fr", "sense_index": "1", "word": "plût à Dieu" }, { "lang": "Francés", "lang_code": "fr", "sense_index": "1", "word": "Dieu veuille que" }, { "lang": "Inglés", "lang_code": "en", "sense_index": "1", "word": "God willing" }, { "lang": "Inglés", "lang_code": "en", "sense_index": "1", "word": "hopefully" }, { "lang": "Italiano", "lang_code": "it", "sense_index": "1", "word": "magari" }, { "lang": "Portugués", "lang_code": "pt", "sense_index": "1", "word": "oxalá" } ], "word": "ojalá" }
{ "categories": [ "ES:Interjecciones", "ES:Palabras agudas", "ES:Palabras trisílabas", "ES:Rimas:a", "Español", "Español-Alemán", "Español-Catalán", "Español-Francés", "Español-Inglés", "Español-Italiano", "Español-Portugués", "Español-Árabe" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "osp", "2": "oxalá" }, "expansion": "Del castellano antiguo oxalá", "name": "etimología" }, { "args": { "1": "xaa", "2": "لو شاء الله", "diacrítico": "لَوْ شَاءَ اللّٰه", "glosa": "Dios", "glosa-alt": "si Dios quisiera", "tr": "law šá lláh" }, "expansion": "del árabe hispánico لَوْ شَاءَ اللّٰه (law šá lláh, \"si Dios quisiera\")", "name": "etim" }, { "args": { "1": "ar", "2": "لو شاء الله", "glosa": "querer", "glosa-alt": "quiera Dios", "tr": "law-šā’ allāh" }, "expansion": "del árabe لو شاء الله (law-šā’ allāh, \"quiera Dios\")", "name": "etim" } ], "etymology_text": "Del castellano antiguo oxalá, del árabe hispánico لَوْ شَاءَ اللّٰه (law šá lláh, \"si Dios quisiera\"), este del árabe لو شاء الله (law-šā’ allāh, \"quiera Dios\"). Compárese el portugués oxalá o el árabe إن شاء الله (’in shā’ allāh)", "extra_sounds": { "acentuación": "aguda", "longitud silábica": "trisílaba" }, "hyphenation": "o-ja-lá", "idioms": [ { "word": "ojalá llueva mañana" } ], "lang": "Español", "lang_code": "es", "pos": "intj", "pos_title": "interjección", "senses": [ { "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "Ojalá pase algo que te borre de pronto:\n una luz cegadora, un disparo de nieve,\n ojalá por lo menos que me lleve la muerte,\npara no verte tanto, para no verte siempre", "a": "Silvio Rodríguez", "album": "Al final de este viaje", "c": "canción", "f": "1978", "título": "Ojalá" }, "expansion": ":*Ejemplo: Ojalá pase algo que te borre de pronto:\n una luz cegadora, un disparo de nieve,\n ojalá por lo menos que me lleve la muerte,\npara no verte tanto, para no verte siempreSilvio Rodríguez. Ojalá. Álbum: Al final de este viaje. 1978.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Silvio Rodríguez. Ojalá. Álbum: Al final de este viaje. 1978.", "text": "Ojalá pase algo que te borre de pronto:\n una luz cegadora, un disparo de nieve,\n ojalá por lo menos que me lleve la muerte,\npara no verte tanto, para no verte siempre" } ], "glosses": [ "Se emplea para expresar el deseo de que algo ocurra." ], "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "[o.xaˈla]" }, { "rhymes": "a" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "amalaya" }, { "sense_index": "1", "word": "malaya" }, { "sense_index": "1", "word": "pluguiera a Dios" }, { "sense_index": "1", "word": "pluguiese a Dios" }, { "sense_index": "1", "word": "quiera dios" } ], "translations": [ { "lang": "Alemán", "lang_code": "de", "sense_index": "1", "word": "hoffentlich" }, { "lang": "Árabe", "lang_code": "ar", "sense_index": "1", "word": "إن شاء الله" }, { "lang": "Catalán", "lang_code": "ca", "sense_index": "1", "word": "tant de bo" }, { "lang": "Francés", "lang_code": "fr", "sense_index": "1", "word": "plût à Dieu" }, { "lang": "Francés", "lang_code": "fr", "sense_index": "1", "word": "Dieu veuille que" }, { "lang": "Inglés", "lang_code": "en", "sense_index": "1", "word": "God willing" }, { "lang": "Inglés", "lang_code": "en", "sense_index": "1", "word": "hopefully" }, { "lang": "Italiano", "lang_code": "it", "sense_index": "1", "word": "magari" }, { "lang": "Portugués", "lang_code": "pt", "sense_index": "1", "word": "oxalá" } ], "word": "ojalá" }
Download raw JSONL data for ojalá meaning in Español (3.5kB)
{ "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <span> not properly closed", "path": [ "ojalá" ], "section": "Español", "subsection": "interjección", "title": "ojalá", "trace": "started on line 2, detected on line 2" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </span>", "path": [ "ojalá" ], "section": "Español", "subsection": "interjección", "title": "ojalá", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Español dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-28 from the eswiktionary dump dated 2025-02-21 using wiktextract (7c21d10 and f2e72e5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.