See miéchica in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Adjetivos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Palabras esdrújulas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Palabras trisílabas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Rimas:e.t͡ʃi.ka", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_templates": [ { "expansion": "Si puedes, incorpórala: ver cómo", "name": "etimología" } ], "extra_sounds": { "acentuación": "esdrújula", "longitud silábica": "trisílaba" }, "forms": [ { "form": "miéchica", "tags": [ "masculine", "singular" ] }, { "form": "miéchicas", "tags": [ "masculine", "plural" ] }, { "form": "miéchica", "tags": [ "feminine", "singular" ] }, { "form": "miéchicas", "tags": [ "feminine", "plural" ] } ], "hyphenation": "mié-chi-ca", "lang": "Español", "lang_code": "es", "pos": "adj", "pos_title": "adjetivo", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Chile", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Términos coloquiales", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Términos despectivos", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Amanerado." ], "id": "es-miéchica-es-adj-Ptx61cXZ", "sense_index": "1", "tags": [ "Chile", "colloquial", "derogatory", "noun" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[ˈmje.t͡ʃi.ka]" }, { "rhymes": "e.t͡ʃi.ka" } ], "word": "miéchica" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Palabras esdrújulas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Palabras trisílabas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Rimas:e.t͡ʃi.ka", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Sustantivos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Sustantivos femeninos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_templates": [ { "expansion": "Si puedes, incorpórala: ver cómo", "name": "etimología" } ], "extra_sounds": { "acentuación": "esdrújula", "longitud silábica": "trisílaba" }, "forms": [ { "form": "miéchica", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "miéchicas", "tags": [ "plural" ] } ], "hyphenation": "mié-chi-ca", "lang": "Español", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_title": "sustantivo femenino", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Chile", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Términos eufemísticos", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "¿así que no lo van a dejar pelear agachado/ gringos de miéchica?", "c": "libro", "editorial": "Andres Bello", "f": "1997", "isbn": "9789561315174", "t": "Poesía chilena contemporánea", "u": "http://books.google.es/books?id" }, "expansion": ":*Ejemplo: ¿así que no lo van a dejar pelear agachado/ gringos de miéchica?Poesía chilena contemporánea. Editorial: Andres Bello. 1997. ISBN: 9789561315174.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Poesía chilena contemporánea. Editorial: Andres Bello. 1997. ISBN: 9789561315174.", "text": "¿así que no lo van a dejar pelear agachado/ gringos de miéchica?" }, { "example_templates": [ { "args": { "1": "―¿Y cómo sabís vos qu'es tocao, bocona e miéchica?", "a": "Mariano Latorre", "c": "libro", "editorial": "Editorial Universitaria", "f": "1996", "isbn": "9789561112476", "t": "Chile, país de rincones", "u": "http://books.google.es/books?id" }, "expansion": ":*Ejemplo: ―¿Y cómo sabís vos qu'es tocao, bocona e miéchica?Mariano Latorre. Chile, país de rincones. Editorial: Editorial Universitaria. 1996. ISBN: 9789561112476.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Mariano Latorre. Chile, país de rincones. Editorial: Editorial Universitaria. 1996. ISBN: 9789561112476.", "text": "―¿Y cómo sabís vos qu'es tocao, bocona e miéchica?" } ], "glosses": [ "Mierda, solo usado como insulto o grosería.." ], "id": "es-miéchica-es-noun-nPi0rZUR", "sense_index": "2", "tags": [ "Chile", "euphemism" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[ˈmje.t͡ʃi.ka]" }, { "rhymes": "e.t͡ʃi.ka" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "miéchica" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Interjecciones", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Palabras esdrújulas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Palabras trisílabas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Rimas:e.t͡ʃi.ka", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_templates": [ { "expansion": "Si puedes, incorpórala: ver cómo", "name": "etimología" } ], "extra_sounds": { "acentuación": "esdrújula", "longitud silábica": "trisílaba" }, "hyphenation": "mié-chi-ca", "lang": "Español", "lang_code": "es", "pos": "intj", "pos_title": "interjección", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Chile", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Términos eufemísticos", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "―¡Qué jodidos son, por la miéchica! ―me dijo amargamente Llanos―. ¡Qué jodidos son! ¡Qué culpa tengo yo que mi mamá tenga casa de putas! Era de eso que te quería hablar...", "a": "Guzmán", "c": "libro", "t": "La sangre y la esperanza" }, "expansion": ":*Ejemplo: ―¡Qué jodidos son, por la miéchica! ―me dijo amargamente Llanos―. ¡Qué jodidos son! ¡Qué culpa tengo yo que mi mamá tenga casa de putas! Era de eso que te quería hablar...Guzmán. La sangre y la esperanza.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Guzmán. La sangre y la esperanza.", "text": "―¡Qué jodidos son, por la miéchica! ―me dijo amargamente Llanos―. ¡Qué jodidos son! ¡Qué culpa tengo yo que mi mamá tenga casa de putas! Era de eso que te quería hablar..." } ], "glosses": [ "Mierda." ], "id": "es-miéchica-es-intj-fFVkZJj3", "sense_index": "3", "tags": [ "Chile", "euphemism" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[ˈmje.t͡ʃi.ka]" }, { "rhymes": "e.t͡ʃi.ka" } ], "word": "miéchica" }
{ "categories": [ "ES:Adjetivos", "ES:Palabras esdrújulas", "ES:Palabras trisílabas", "ES:Rimas:e.t͡ʃi.ka", "Español" ], "etymology_templates": [ { "expansion": "Si puedes, incorpórala: ver cómo", "name": "etimología" } ], "extra_sounds": { "acentuación": "esdrújula", "longitud silábica": "trisílaba" }, "forms": [ { "form": "miéchica", "tags": [ "masculine", "singular" ] }, { "form": "miéchicas", "tags": [ "masculine", "plural" ] }, { "form": "miéchica", "tags": [ "feminine", "singular" ] }, { "form": "miéchicas", "tags": [ "feminine", "plural" ] } ], "hyphenation": "mié-chi-ca", "lang": "Español", "lang_code": "es", "pos": "adj", "pos_title": "adjetivo", "senses": [ { "categories": [ "ES:Chile", "ES:Términos coloquiales", "ES:Términos despectivos" ], "glosses": [ "Amanerado." ], "sense_index": "1", "tags": [ "Chile", "colloquial", "derogatory", "noun" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[ˈmje.t͡ʃi.ka]" }, { "rhymes": "e.t͡ʃi.ka" } ], "word": "miéchica" } { "categories": [ "ES:Palabras esdrújulas", "ES:Palabras trisílabas", "ES:Rimas:e.t͡ʃi.ka", "ES:Sustantivos", "ES:Sustantivos femeninos", "Español" ], "etymology_templates": [ { "expansion": "Si puedes, incorpórala: ver cómo", "name": "etimología" } ], "extra_sounds": { "acentuación": "esdrújula", "longitud silábica": "trisílaba" }, "forms": [ { "form": "miéchica", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "miéchicas", "tags": [ "plural" ] } ], "hyphenation": "mié-chi-ca", "lang": "Español", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_title": "sustantivo femenino", "senses": [ { "categories": [ "ES:Chile", "ES:Términos eufemísticos" ], "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "¿así que no lo van a dejar pelear agachado/ gringos de miéchica?", "c": "libro", "editorial": "Andres Bello", "f": "1997", "isbn": "9789561315174", "t": "Poesía chilena contemporánea", "u": "http://books.google.es/books?id" }, "expansion": ":*Ejemplo: ¿así que no lo van a dejar pelear agachado/ gringos de miéchica?Poesía chilena contemporánea. Editorial: Andres Bello. 1997. ISBN: 9789561315174.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Poesía chilena contemporánea. Editorial: Andres Bello. 1997. ISBN: 9789561315174.", "text": "¿así que no lo van a dejar pelear agachado/ gringos de miéchica?" }, { "example_templates": [ { "args": { "1": "―¿Y cómo sabís vos qu'es tocao, bocona e miéchica?", "a": "Mariano Latorre", "c": "libro", "editorial": "Editorial Universitaria", "f": "1996", "isbn": "9789561112476", "t": "Chile, país de rincones", "u": "http://books.google.es/books?id" }, "expansion": ":*Ejemplo: ―¿Y cómo sabís vos qu'es tocao, bocona e miéchica?Mariano Latorre. Chile, país de rincones. Editorial: Editorial Universitaria. 1996. ISBN: 9789561112476.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Mariano Latorre. Chile, país de rincones. Editorial: Editorial Universitaria. 1996. ISBN: 9789561112476.", "text": "―¿Y cómo sabís vos qu'es tocao, bocona e miéchica?" } ], "glosses": [ "Mierda, solo usado como insulto o grosería.." ], "sense_index": "2", "tags": [ "Chile", "euphemism" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[ˈmje.t͡ʃi.ka]" }, { "rhymes": "e.t͡ʃi.ka" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "miéchica" } { "categories": [ "ES:Interjecciones", "ES:Palabras esdrújulas", "ES:Palabras trisílabas", "ES:Rimas:e.t͡ʃi.ka", "Español" ], "etymology_templates": [ { "expansion": "Si puedes, incorpórala: ver cómo", "name": "etimología" } ], "extra_sounds": { "acentuación": "esdrújula", "longitud silábica": "trisílaba" }, "hyphenation": "mié-chi-ca", "lang": "Español", "lang_code": "es", "pos": "intj", "pos_title": "interjección", "senses": [ { "categories": [ "ES:Chile", "ES:Términos eufemísticos" ], "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "―¡Qué jodidos son, por la miéchica! ―me dijo amargamente Llanos―. ¡Qué jodidos son! ¡Qué culpa tengo yo que mi mamá tenga casa de putas! Era de eso que te quería hablar...", "a": "Guzmán", "c": "libro", "t": "La sangre y la esperanza" }, "expansion": ":*Ejemplo: ―¡Qué jodidos son, por la miéchica! ―me dijo amargamente Llanos―. ¡Qué jodidos son! ¡Qué culpa tengo yo que mi mamá tenga casa de putas! Era de eso que te quería hablar...Guzmán. La sangre y la esperanza.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Guzmán. La sangre y la esperanza.", "text": "―¡Qué jodidos son, por la miéchica! ―me dijo amargamente Llanos―. ¡Qué jodidos son! ¡Qué culpa tengo yo que mi mamá tenga casa de putas! Era de eso que te quería hablar..." } ], "glosses": [ "Mierda." ], "sense_index": "3", "tags": [ "Chile", "euphemism" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[ˈmje.t͡ʃi.ka]" }, { "rhymes": "e.t͡ʃi.ka" } ], "word": "miéchica" }
Download raw JSONL data for miéchica meaning in Español (4.5kB)
{ "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <span> not properly closed", "path": [ "miéchica" ], "section": "Español", "subsection": "sustantivo femenino", "title": "miéchica", "trace": "started on line 2, detected on line 2" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </span>", "path": [ "miéchica" ], "section": "Español", "subsection": "sustantivo femenino", "title": "miéchica", "trace": "" } { "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <span> not properly closed", "path": [ "miéchica" ], "section": "Español", "subsection": "sustantivo femenino", "title": "miéchica", "trace": "started on line 2, detected on line 2" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </span>", "path": [ "miéchica" ], "section": "Español", "subsection": "sustantivo femenino", "title": "miéchica", "trace": "" } { "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <span> not properly closed", "path": [ "miéchica" ], "section": "Español", "subsection": "interjección", "title": "miéchica", "trace": "started on line 2, detected on line 2" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </span>", "path": [ "miéchica" ], "section": "Español", "subsection": "interjección", "title": "miéchica", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Español dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-27 from the eswiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (c7bdf0e and 5c11237). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.