"ijar" meaning in Español

See ijar in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: [iˈxaɾ] Forms: ijar [singular], ijares [plural]
Rhymes: aɾ Etymology: Del castellano antiguo ixar, y este del latín tardío iliaris, del clásico ilia ("flancos"), de origen incierto. Compárese ijada, el portugués ilhal, el sardo iğğáre, illári, o los cultismos ilíaco, ilion. Etymology templates: {{etimología|osp|ixar}} Del castellano antiguo ixar
  1. Cada una de las dos partes laterales del abdomen o vientre, entre las costillas y las caderas.
    Sense id: es-ijar-es-noun-QoLVM1~n Categories (other): ES:Anatomía Topics: anatomy
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: ijada Translations: Flanke [feminine] (Alemán), flanke [common] (Danés), külg (Estonio), kylki (Finés), kuve (Finés), flanc [masculine] (Francés), slios [masculine] (Gaélico escocés), flank (Inglés), fianco [masculine] (Italiano), ilhal [masculine] (Portugués), iğğáre [masculine] (Sardo)

Noun

IPA: [iˈxaɾ] Forms: ijar
Rhymes: aɾ Etymology: Del latín tardío iar, y este del hebreo איר, quizás del acadio ayyaru. Etymology templates: {{etimología|osp|ixar}} Del castellano antiguo ixar, {{etimología|la-lat|iar}} Del latín tardío iar, {{etim|he|איר}} del hebreo איר, {{etim|akk|ayyaru}} del acadio ayyaru
  1. Variante de iyar.
    Sense id: es-ijar-es-noun-NkPxuTB4 Categories (other): ES:Variantes
The following are not (yet) sense-disambiguated

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Palabras agudas",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Palabras bisílabas",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Rimas:aɾ",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Sustantivos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Sustantivos masculinos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Alemán",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Danés",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Estonio",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Finés",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Francés",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Gaélico escocés",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Inglés",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Italiano",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Portugués",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Sardo",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "osp",
        "2": "ixar"
      },
      "expansion": "Del castellano antiguo ixar",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "etymology_text": "Del castellano antiguo ixar, y este del latín tardío iliaris, del clásico ilia (\"flancos\"), de origen incierto. Compárese ijada, el portugués ilhal, el sardo iğğáre, illári, o los cultismos ilíaco, ilion.",
  "extra_sounds": {
    "acentuación": "aguda",
    "longitud silábica": "bisílaba"
  },
  "forms": [
    {
      "form": "ijar",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "ijares",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "i-jar",
  "lang": "Español",
  "lang_code": "es",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "sustantivo masculino",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "ES:Anatomía",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "La víbora, reptilia o serpiente enconada, al tiempo del concebir, por la boca de la hembra metida la cabeza del macho, y ella con el gran dulzor apriétale tanto, que le mata, y, quedando preñada, el primer hijo rompe las ijares de la madre, por do todos salen y ella muerta queda.",
                "a": "Fernando de Rojas",
                "c": "libro",
                "f": "1841",
                "p": "17",
                "t": "La Celestina"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo: La víbora, reptilia o serpiente enconada, al tiempo del concebir, por la boca de la hembra metida la cabeza del macho, y ella con el gran dulzor apriétale tanto, que le mata, y, quedando preñada, el primer hijo rompe las ijares de la madre, por do todos salen y ella muerta queda.Fernando de Rojas. La Celestina. Página 17. 1841.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Fernando de Rojas. La Celestina. Página 17. 1841.",
          "text": "La víbora, reptilia o serpiente enconada, al tiempo del concebir, por la boca de la hembra metida la cabeza del macho, y ella con el gran dulzor apriétale tanto, que le mata, y, quedando preñada, el primer hijo rompe las ijares de la madre, por do todos salen y ella muerta queda."
        },
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Y de aquellos encuentros se le rompieron las cinchas al cavallo de Baltasandro, el cual, como se vido perdido, aprieta las espuelas a los ijares del cavallo, pero a mal de su grado vino a tierra con silla y todo, de adonde se levanta muy ligero y quiso tornar a cavalgar, pero estorváronselo por las leyes que avían puesto.",
                "a": "Anónimo",
                "c": "libro",
                "editorial": "Centro de Estudios Cervantinos",
                "f": "2002",
                "fo": "1542",
                "l": "Alcalá de Henares",
                "pasaje": "¶25",
                "t": "Baldo"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo: Y de aquellos encuentros se le rompieron las cinchas al cavallo de Baltasandro, el cual, como se vido perdido, aprieta las espuelas a los ijares del cavallo, pero a mal de su grado vino a tierra con silla y todo, de adonde se levanta muy ligero y quiso tornar a cavalgar, pero estorváronselo por las leyes que avían puesto.Anónimo. Baldo ¶25 (1542). Editorial: Centro de Estudios Cervantinos. Alcalá de Henares, 2002.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Anónimo. Baldo ¶25 (1542). Editorial: Centro de Estudios Cervantinos. Alcalá de Henares, 2002.",
          "text": "Y de aquellos encuentros se le rompieron las cinchas al cavallo de Baltasandro, el cual, como se vido perdido, aprieta las espuelas a los ijares del cavallo, pero a mal de su grado vino a tierra con silla y todo, de adonde se levanta muy ligero y quiso tornar a cavalgar, pero estorváronselo por las leyes que avían puesto."
        },
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "La Carmen, luego de oír el resumido discurso le dio licencia con un suspiro, y el miliciano, palpándose el pistolón que llevaba en el ijar, salió con paso torpe hacia la casa de la virtuosa comadrona.",
                "a": "Francisco García Pavón",
                "c": "libro",
                "f": "1980",
                "p": "162",
                "t": "Los liberales"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo: La Carmen, luego de oír el resumido discurso le dio licencia con un suspiro, y el miliciano, palpándose el pistolón que llevaba en el ijar, salió con paso torpe hacia la casa de la virtuosa comadrona.Francisco García Pavón. Los liberales. Página 162. 1980.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Francisco García Pavón. Los liberales. Página 162. 1980.",
          "text": "La Carmen, luego de oír el resumido discurso le dio licencia con un suspiro, y el miliciano, palpándose el pistolón que llevaba en el ijar, salió con paso torpe hacia la casa de la virtuosa comadrona."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Cada una de las dos partes laterales del abdomen o vientre, entre las costillas y las caderas."
      ],
      "id": "es-ijar-es-noun-QoLVM1~n",
      "sense_index": "1",
      "topics": [
        "anatomy"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[iˈxaɾ]"
    },
    {
      "rhymes": "aɾ"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "ijada"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Alemán",
      "lang_code": "de",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Flanke"
    },
    {
      "lang": "Danés",
      "lang_code": "da",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "common"
      ],
      "word": "flanke"
    },
    {
      "lang": "Estonio",
      "lang_code": "et",
      "sense_index": "1",
      "word": "külg"
    },
    {
      "lang": "Finés",
      "lang_code": "fi",
      "sense_index": "1",
      "word": "kylki"
    },
    {
      "lang": "Finés",
      "lang_code": "fi",
      "sense_index": "1",
      "word": "kuve"
    },
    {
      "lang": "Gaélico escocés",
      "lang_code": "gd",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "slios"
    },
    {
      "lang": "Francés",
      "lang_code": "fr",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "flanc"
    },
    {
      "lang": "Inglés",
      "lang_code": "en",
      "sense_index": "1",
      "word": "flank"
    },
    {
      "lang": "Italiano",
      "lang_code": "it",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "fianco"
    },
    {
      "lang": "Portugués",
      "lang_code": "pt",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "ilhal"
    },
    {
      "lang": "Sardo",
      "lang_code": "sc",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "iğğáre"
    }
  ],
  "word": "ijar"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Palabras agudas",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Palabras bisílabas",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Rimas:aɾ",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Sustantivos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Sustantivos masculinos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "osp",
        "2": "ixar"
      },
      "expansion": "Del castellano antiguo ixar",
      "name": "etimología"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la-lat",
        "2": "iar"
      },
      "expansion": "Del latín tardío iar",
      "name": "etimología"
    },
    {
      "args": {
        "1": "he",
        "2": "איר"
      },
      "expansion": "del hebreo איר",
      "name": "etim"
    },
    {
      "args": {
        "1": "akk",
        "2": "ayyaru"
      },
      "expansion": "del acadio ayyaru",
      "name": "etim"
    }
  ],
  "etymology_text": "Del latín tardío iar, y este del hebreo איר, quizás del acadio ayyaru.",
  "extra_sounds": {
    "acentuación": "aguda",
    "longitud silábica": "bisílaba"
  },
  "forms": [
    {
      "form": "ijar",
      "raw_tags": [
        "Singularia tantum"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "i-jar",
  "lang": "Español",
  "lang_code": "es",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "sustantivo masculino",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "ES:Variantes",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Llegué a mi aldea a principios del mes de Ijar, el mes del esplendor, de las flores.",
                "a": "Alfonso Eduardo Antinucci",
                "c": "libro",
                "f": "1968",
                "p": "71",
                "t": "Mashíaj"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo: Llegué a mi aldea a principios del mes de Ijar, el mes del esplendor, de las flores.Alfonso Eduardo Antinucci. Mashíaj. Página 71. 1968.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Alfonso Eduardo Antinucci. Mashíaj. Página 71. 1968.",
          "text": "Llegué a mi aldea a principios del mes de Ijar, el mes del esplendor, de las flores."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Variante de iyar."
      ],
      "id": "es-ijar-es-noun-NkPxuTB4",
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[iˈxaɾ]"
    },
    {
      "rhymes": "aɾ"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "ijar"
}
{
  "categories": [
    "ES:Palabras agudas",
    "ES:Palabras bisílabas",
    "ES:Rimas:aɾ",
    "ES:Sustantivos",
    "ES:Sustantivos masculinos",
    "Español",
    "Español-Alemán",
    "Español-Danés",
    "Español-Estonio",
    "Español-Finés",
    "Español-Francés",
    "Español-Gaélico escocés",
    "Español-Inglés",
    "Español-Italiano",
    "Español-Portugués",
    "Español-Sardo"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "osp",
        "2": "ixar"
      },
      "expansion": "Del castellano antiguo ixar",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "etymology_text": "Del castellano antiguo ixar, y este del latín tardío iliaris, del clásico ilia (\"flancos\"), de origen incierto. Compárese ijada, el portugués ilhal, el sardo iğğáre, illári, o los cultismos ilíaco, ilion.",
  "extra_sounds": {
    "acentuación": "aguda",
    "longitud silábica": "bisílaba"
  },
  "forms": [
    {
      "form": "ijar",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "ijares",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "i-jar",
  "lang": "Español",
  "lang_code": "es",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "sustantivo masculino",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "ES:Anatomía"
      ],
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "La víbora, reptilia o serpiente enconada, al tiempo del concebir, por la boca de la hembra metida la cabeza del macho, y ella con el gran dulzor apriétale tanto, que le mata, y, quedando preñada, el primer hijo rompe las ijares de la madre, por do todos salen y ella muerta queda.",
                "a": "Fernando de Rojas",
                "c": "libro",
                "f": "1841",
                "p": "17",
                "t": "La Celestina"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo: La víbora, reptilia o serpiente enconada, al tiempo del concebir, por la boca de la hembra metida la cabeza del macho, y ella con el gran dulzor apriétale tanto, que le mata, y, quedando preñada, el primer hijo rompe las ijares de la madre, por do todos salen y ella muerta queda.Fernando de Rojas. La Celestina. Página 17. 1841.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Fernando de Rojas. La Celestina. Página 17. 1841.",
          "text": "La víbora, reptilia o serpiente enconada, al tiempo del concebir, por la boca de la hembra metida la cabeza del macho, y ella con el gran dulzor apriétale tanto, que le mata, y, quedando preñada, el primer hijo rompe las ijares de la madre, por do todos salen y ella muerta queda."
        },
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Y de aquellos encuentros se le rompieron las cinchas al cavallo de Baltasandro, el cual, como se vido perdido, aprieta las espuelas a los ijares del cavallo, pero a mal de su grado vino a tierra con silla y todo, de adonde se levanta muy ligero y quiso tornar a cavalgar, pero estorváronselo por las leyes que avían puesto.",
                "a": "Anónimo",
                "c": "libro",
                "editorial": "Centro de Estudios Cervantinos",
                "f": "2002",
                "fo": "1542",
                "l": "Alcalá de Henares",
                "pasaje": "¶25",
                "t": "Baldo"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo: Y de aquellos encuentros se le rompieron las cinchas al cavallo de Baltasandro, el cual, como se vido perdido, aprieta las espuelas a los ijares del cavallo, pero a mal de su grado vino a tierra con silla y todo, de adonde se levanta muy ligero y quiso tornar a cavalgar, pero estorváronselo por las leyes que avían puesto.Anónimo. Baldo ¶25 (1542). Editorial: Centro de Estudios Cervantinos. Alcalá de Henares, 2002.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Anónimo. Baldo ¶25 (1542). Editorial: Centro de Estudios Cervantinos. Alcalá de Henares, 2002.",
          "text": "Y de aquellos encuentros se le rompieron las cinchas al cavallo de Baltasandro, el cual, como se vido perdido, aprieta las espuelas a los ijares del cavallo, pero a mal de su grado vino a tierra con silla y todo, de adonde se levanta muy ligero y quiso tornar a cavalgar, pero estorváronselo por las leyes que avían puesto."
        },
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "La Carmen, luego de oír el resumido discurso le dio licencia con un suspiro, y el miliciano, palpándose el pistolón que llevaba en el ijar, salió con paso torpe hacia la casa de la virtuosa comadrona.",
                "a": "Francisco García Pavón",
                "c": "libro",
                "f": "1980",
                "p": "162",
                "t": "Los liberales"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo: La Carmen, luego de oír el resumido discurso le dio licencia con un suspiro, y el miliciano, palpándose el pistolón que llevaba en el ijar, salió con paso torpe hacia la casa de la virtuosa comadrona.Francisco García Pavón. Los liberales. Página 162. 1980.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Francisco García Pavón. Los liberales. Página 162. 1980.",
          "text": "La Carmen, luego de oír el resumido discurso le dio licencia con un suspiro, y el miliciano, palpándose el pistolón que llevaba en el ijar, salió con paso torpe hacia la casa de la virtuosa comadrona."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Cada una de las dos partes laterales del abdomen o vientre, entre las costillas y las caderas."
      ],
      "sense_index": "1",
      "topics": [
        "anatomy"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[iˈxaɾ]"
    },
    {
      "rhymes": "aɾ"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "ijada"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Alemán",
      "lang_code": "de",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Flanke"
    },
    {
      "lang": "Danés",
      "lang_code": "da",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "common"
      ],
      "word": "flanke"
    },
    {
      "lang": "Estonio",
      "lang_code": "et",
      "sense_index": "1",
      "word": "külg"
    },
    {
      "lang": "Finés",
      "lang_code": "fi",
      "sense_index": "1",
      "word": "kylki"
    },
    {
      "lang": "Finés",
      "lang_code": "fi",
      "sense_index": "1",
      "word": "kuve"
    },
    {
      "lang": "Gaélico escocés",
      "lang_code": "gd",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "slios"
    },
    {
      "lang": "Francés",
      "lang_code": "fr",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "flanc"
    },
    {
      "lang": "Inglés",
      "lang_code": "en",
      "sense_index": "1",
      "word": "flank"
    },
    {
      "lang": "Italiano",
      "lang_code": "it",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "fianco"
    },
    {
      "lang": "Portugués",
      "lang_code": "pt",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "ilhal"
    },
    {
      "lang": "Sardo",
      "lang_code": "sc",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "iğğáre"
    }
  ],
  "word": "ijar"
}

{
  "categories": [
    "ES:Palabras agudas",
    "ES:Palabras bisílabas",
    "ES:Rimas:aɾ",
    "ES:Sustantivos",
    "ES:Sustantivos masculinos",
    "Español"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "osp",
        "2": "ixar"
      },
      "expansion": "Del castellano antiguo ixar",
      "name": "etimología"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la-lat",
        "2": "iar"
      },
      "expansion": "Del latín tardío iar",
      "name": "etimología"
    },
    {
      "args": {
        "1": "he",
        "2": "איר"
      },
      "expansion": "del hebreo איר",
      "name": "etim"
    },
    {
      "args": {
        "1": "akk",
        "2": "ayyaru"
      },
      "expansion": "del acadio ayyaru",
      "name": "etim"
    }
  ],
  "etymology_text": "Del latín tardío iar, y este del hebreo איר, quizás del acadio ayyaru.",
  "extra_sounds": {
    "acentuación": "aguda",
    "longitud silábica": "bisílaba"
  },
  "forms": [
    {
      "form": "ijar",
      "raw_tags": [
        "Singularia tantum"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "i-jar",
  "lang": "Español",
  "lang_code": "es",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "sustantivo masculino",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "ES:Variantes"
      ],
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Llegué a mi aldea a principios del mes de Ijar, el mes del esplendor, de las flores.",
                "a": "Alfonso Eduardo Antinucci",
                "c": "libro",
                "f": "1968",
                "p": "71",
                "t": "Mashíaj"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo: Llegué a mi aldea a principios del mes de Ijar, el mes del esplendor, de las flores.Alfonso Eduardo Antinucci. Mashíaj. Página 71. 1968.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Alfonso Eduardo Antinucci. Mashíaj. Página 71. 1968.",
          "text": "Llegué a mi aldea a principios del mes de Ijar, el mes del esplendor, de las flores."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Variante de iyar."
      ],
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[iˈxaɾ]"
    },
    {
      "rhymes": "aɾ"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "ijar"
}

Download raw JSONL data for ijar meaning in Español (7.4kB)

{
  "called_from": "parser/304",
  "msg": "HTML tag <span> not properly closed",
  "path": [
    "ijar"
  ],
  "section": "Español",
  "subsection": "sustantivo masculino",
  "title": "ijar",
  "trace": "started on line 2, detected on line 2"
}

{
  "called_from": "parser/1336",
  "msg": "no corresponding start tag found for </span>",
  "path": [
    "ijar"
  ],
  "section": "Español",
  "subsection": "sustantivo masculino",
  "title": "ijar",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "parser/304",
  "msg": "HTML tag <span> not properly closed",
  "path": [
    "ijar"
  ],
  "section": "Español",
  "subsection": "sustantivo masculino",
  "title": "ijar",
  "trace": "started on line 2, detected on line 2"
}

{
  "called_from": "parser/1336",
  "msg": "no corresponding start tag found for </span>",
  "path": [
    "ijar"
  ],
  "section": "Español",
  "subsection": "sustantivo masculino",
  "title": "ijar",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "parser/304",
  "msg": "HTML tag <span> not properly closed",
  "path": [
    "ijar"
  ],
  "section": "Español",
  "subsection": "sustantivo masculino",
  "title": "ijar",
  "trace": "started on line 2, detected on line 2"
}

{
  "called_from": "parser/1336",
  "msg": "no corresponding start tag found for </span>",
  "path": [
    "ijar"
  ],
  "section": "Español",
  "subsection": "sustantivo masculino",
  "title": "ijar",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "parser/304",
  "msg": "HTML tag <span> not properly closed",
  "path": [
    "ijar"
  ],
  "section": "Español",
  "subsection": "sustantivo masculino",
  "title": "ijar",
  "trace": "started on line 2, detected on line 2"
}

{
  "called_from": "parser/1336",
  "msg": "no corresponding start tag found for </span>",
  "path": [
    "ijar"
  ],
  "section": "Español",
  "subsection": "sustantivo masculino",
  "title": "ijar",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Español dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-18 from the eswiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (681a778 and 4401a4c). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.