See frey in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Palabras monosílabas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Rimas:ej", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Sustantivos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Sustantivos masculinos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Neerlandés", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "ACORT", "2": "freile", "nota": "apócope" }, "expansion": "Acortamiento (apócope) de freile", "name": "etimología" } ], "etymology_text": "Acortamiento (apócope) de freile.", "extra_sounds": { "acentuación": "monosílaba", "longitud silábica": "monosílaba" }, "forms": [ { "form": "frey", "raw_tags": [ "Singularia tantum" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": "1", "word": "fray" } ], "hyphenation": "frey", "lang": "Español", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_title": "sustantivo masculino", "senses": [ { "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "Sepan quantos esta carta vieren commo yo, frey Pedro Becero, morador en Çerezinos, barrio de Villalpando, non costregido, nin apremiado nin por otra rrazón nin enduzimiento que me a mý alguna persona faga, mas yo de mi propio moto et libre e franca veluntad, que estoy presente, otorgo et conosco por esta carta que doy en pura donaçión.", "a": "Anónimo", "c": "sublibro", "f": "2000", "fo": "1452", "t": "Documentos del Monasterio de Santa Clara de Villalobos", "t2": "Carta de donación" }, "expansion": ":*Ejemplo: Sepan quantos esta carta vieren commo yo, frey Pedro Becero, morador en Çerezinos, barrio de Villalpando, non costregido, nin apremiado nin por otra rrazón nin enduzimiento que me a mý alguna persona faga, mas yo de mi propio moto et libre e franca veluntad, que estoy presente, otorgo et conosco por esta carta que doy en pura donaçión.Anónimo. «Carta de donación» en Documentos del Monasterio de Santa Clara de Villalobos (1452). 2000.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Anónimo. «Carta de donación» en Documentos del Monasterio de Santa Clara de Villalobos (1452). 2000.", "text": "Sepan quantos esta carta vieren commo yo, frey Pedro Becero, morador en Çerezinos, barrio de Villalpando, non costregido, nin apremiado nin por otra rrazón nin enduzimiento que me a mý alguna persona faga, mas yo de mi propio moto et libre e franca veluntad, que estoy presente, otorgo et conosco por esta carta que doy en pura donaçión." }, { "example_templates": [ { "args": { "1": "Gobernaba la provincia el frey Julián de Arriaga y Rivera, jefe de escuadra de la real armada.", "a": "Enrique Bernardo Núñez", "a2": "R. J. Lovera De-Sola", "c": "libro", "editorial": "Fundacion Biblioteca Ayacuch", "f": "1987", "p": "300", "t": "Novelas y ensayos" }, "expansion": ":*Ejemplo: Gobernaba la provincia el frey Julián de Arriaga y Rivera, jefe de escuadra de la real armada.Enrique Bernardo Núñez & R. J. Lovera De-Sola. Novelas y ensayos. Página 300. Editorial: Fundacion Biblioteca Ayacuch. 1987.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Enrique Bernardo Núñez & R. J. Lovera De-Sola. Novelas y ensayos. Página 300. Editorial: Fundacion Biblioteca Ayacuch. 1987.", "text": "Gobernaba la provincia el frey Julián de Arriaga y Rivera, jefe de escuadra de la real armada." } ], "glosses": [ "Úsase como vocativo ante el nombre de un freile." ], "id": "es-frey-es-noun-re8d8aGg", "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "[ˈfɾej]" }, { "rhymes": "ej" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Neerlandés", "lang_code": "nl", "sense_index": "1", "word": "fra’" } ], "word": "frey" }
{ "categories": [ "ES:Palabras monosílabas", "ES:Rimas:ej", "ES:Sustantivos", "ES:Sustantivos masculinos", "Español", "Español-Neerlandés" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "ACORT", "2": "freile", "nota": "apócope" }, "expansion": "Acortamiento (apócope) de freile", "name": "etimología" } ], "etymology_text": "Acortamiento (apócope) de freile.", "extra_sounds": { "acentuación": "monosílaba", "longitud silábica": "monosílaba" }, "forms": [ { "form": "frey", "raw_tags": [ "Singularia tantum" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": "1", "word": "fray" } ], "hyphenation": "frey", "lang": "Español", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_title": "sustantivo masculino", "senses": [ { "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "Sepan quantos esta carta vieren commo yo, frey Pedro Becero, morador en Çerezinos, barrio de Villalpando, non costregido, nin apremiado nin por otra rrazón nin enduzimiento que me a mý alguna persona faga, mas yo de mi propio moto et libre e franca veluntad, que estoy presente, otorgo et conosco por esta carta que doy en pura donaçión.", "a": "Anónimo", "c": "sublibro", "f": "2000", "fo": "1452", "t": "Documentos del Monasterio de Santa Clara de Villalobos", "t2": "Carta de donación" }, "expansion": ":*Ejemplo: Sepan quantos esta carta vieren commo yo, frey Pedro Becero, morador en Çerezinos, barrio de Villalpando, non costregido, nin apremiado nin por otra rrazón nin enduzimiento que me a mý alguna persona faga, mas yo de mi propio moto et libre e franca veluntad, que estoy presente, otorgo et conosco por esta carta que doy en pura donaçión.Anónimo. «Carta de donación» en Documentos del Monasterio de Santa Clara de Villalobos (1452). 2000.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Anónimo. «Carta de donación» en Documentos del Monasterio de Santa Clara de Villalobos (1452). 2000.", "text": "Sepan quantos esta carta vieren commo yo, frey Pedro Becero, morador en Çerezinos, barrio de Villalpando, non costregido, nin apremiado nin por otra rrazón nin enduzimiento que me a mý alguna persona faga, mas yo de mi propio moto et libre e franca veluntad, que estoy presente, otorgo et conosco por esta carta que doy en pura donaçión." }, { "example_templates": [ { "args": { "1": "Gobernaba la provincia el frey Julián de Arriaga y Rivera, jefe de escuadra de la real armada.", "a": "Enrique Bernardo Núñez", "a2": "R. J. Lovera De-Sola", "c": "libro", "editorial": "Fundacion Biblioteca Ayacuch", "f": "1987", "p": "300", "t": "Novelas y ensayos" }, "expansion": ":*Ejemplo: Gobernaba la provincia el frey Julián de Arriaga y Rivera, jefe de escuadra de la real armada.Enrique Bernardo Núñez & R. J. Lovera De-Sola. Novelas y ensayos. Página 300. Editorial: Fundacion Biblioteca Ayacuch. 1987.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Enrique Bernardo Núñez & R. J. Lovera De-Sola. Novelas y ensayos. Página 300. Editorial: Fundacion Biblioteca Ayacuch. 1987.", "text": "Gobernaba la provincia el frey Julián de Arriaga y Rivera, jefe de escuadra de la real armada." } ], "glosses": [ "Úsase como vocativo ante el nombre de un freile." ], "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "[ˈfɾej]" }, { "rhymes": "ej" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Neerlandés", "lang_code": "nl", "sense_index": "1", "word": "fra’" } ], "word": "frey" }
Download raw JSONL data for frey meaning in Español (3.2kB)
{ "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <span> not properly closed", "path": [ "frey" ], "section": "Español", "subsection": "sustantivo masculino", "title": "frey", "trace": "started on line 2, detected on line 2" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </span>", "path": [ "frey" ], "section": "Español", "subsection": "sustantivo masculino", "title": "frey", "trace": "" } { "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <span> not properly closed", "path": [ "frey" ], "section": "Español", "subsection": "sustantivo masculino", "title": "frey", "trace": "started on line 2, detected on line 2" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </span>", "path": [ "frey" ], "section": "Español", "subsection": "sustantivo masculino", "title": "frey", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Español dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the eswiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.