"estéril" meaning in Español

See estéril in All languages combined, or Wiktionary

Adjective

IPA: [esˈt̪e.ɾil] Forms: estéril [masculine, singular], estériles [masculine, plural], estéril [feminine, singular], estériles [feminine, plural]
Rhymes: e.ɾil Etymology: Del latín sterilis, y este del protoindoeuropeo *sterp-, *terp- ("morir"). Compárese el catalán estèril, el francés stérile, el italiano sterile, o el portugués estéril. Etymology templates: {{etimología|la|sterilis}} Del latín sterilis, {{etim|ine-pro|*sterp-}} del protoindoeuropeo *sterp-
  1. Dicho de un ser vivo, incapaz de engendrar descendencia.
    Sense id: es-estéril-es-adj-FCUbMzft
  2. Por extensión, incapaz de producir el fruto deseado o necesario, con especial referencia a la tierra.
    Sense id: es-estéril-es-adj-SPv~9RAh
  3. Por extensión, dicho de un período de tiempo, tal que se ha experimentado escasez durante el mismo.
    Sense id: es-estéril-es-adj-5LjhEetJ
  4. Libre de todo organismo vivo.
    Sense id: es-estéril-es-adj-JyNyoend Categories (other): ES:Biología Topics: biology
The following are not (yet) sense-disambiguated
Hyponyms: árido, frío, impotente, machío, yermo

Noun

IPA: [esˈt̪e.ɾil] Forms: estéril [singular], estériles [plural]
Rhymes: e.ɾil Etymology: Del latín sterilis, y este del protoindoeuropeo *sterp-, *terp- ("morir"). Compárese el catalán estèril, el francés stérile, el italiano sterile, o el portugués estéril. Etymology templates: {{etimología|la|sterilis}} Del latín sterilis, {{etim|ine-pro|*sterp-}} del protoindoeuropeo *sterp-
  1. Capa de ganga interpuesta frente a una veta o filón aprovechable.
    Sense id: es-estéril-es-noun-IDd0eFXH Categories (other): ES:Minería Topics: mining
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations: steril (Alemán), keimfrei (Alemán), sterile (Inglés), sterile (Italiano)

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Adjetivos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Palabras llanas",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Palabras trisílabas",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Rimas:e.ɾil",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "sterilis"
      },
      "expansion": "Del latín sterilis",
      "name": "etimología"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ine-pro",
        "2": "*sterp-"
      },
      "expansion": "del protoindoeuropeo *sterp-",
      "name": "etim"
    }
  ],
  "etymology_text": "Del latín sterilis, y este del protoindoeuropeo *sterp-, *terp- (\"morir\"). Compárese el catalán estèril, el francés stérile, el italiano sterile, o el portugués estéril.",
  "extra_sounds": {
    "acentuación": "llana",
    "longitud silábica": "trisílaba"
  },
  "forms": [
    {
      "form": "estéril",
      "tags": [
        "masculine",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "estériles",
      "tags": [
        "masculine",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "estéril",
      "tags": [
        "feminine",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "estériles",
      "tags": [
        "feminine",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "es-té-ril",
  "hyponyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "árido"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "frío"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "impotente"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "machío"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "yermo"
    }
  ],
  "lang": "Español",
  "lang_code": "es",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "adjetivo",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "éstas fingían los poetas tener las caras de donzellas, e esto es por quanto la cobdiçia e avariçia e escaseza, que son verdaderas Arpías, son así infecundas e estériles, si quier mañeras, que no paren ningund fruto.",
                "a": "Juan de Mena",
                "c": "libro",
                "editorial": "Ediciones Cátedra",
                "f": "2024-04-11",
                "isbn": "9788437647692",
                "p": "138",
                "t": "Laberinto de Fortuna"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo: éstas fingían los poetas tener las caras de donzellas, e esto es por quanto la cobdiçia e avariçia e escaseza, que son verdaderas Arpías, son así infecundas e estériles, si quier mañeras, que no paren ningund fruto.Juan de Mena. Laberinto de Fortuna. Página 138. Editorial: Ediciones Cátedra. 11 abr 2024. ISBN: 9788437647692.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Juan de Mena. Laberinto de Fortuna. Página 138. Editorial: Ediciones Cátedra. 11 abr 2024. ISBN: 9788437647692.",
          "text": "éstas fingían los poetas tener las caras de donzellas, e esto es por quanto la cobdiçia e avariçia e escaseza, que son verdaderas Arpías, son así infecundas e estériles, si quier mañeras, que no paren ningund fruto."
        },
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "E después, a tienpos pasados, acaesçió que ovo en Brutania, que es Angliaterra, años muy menguados de aguas, unos en pos otros, tanto que se tornó la tierra estéril, e que non levava ya frutos.",
                "c": "libro",
                "f": "1994",
                "fo": "1449",
                "p": "458",
                "t": "El victorial"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo: E después, a tienpos pasados, acaesçió que ovo en Brutania, que es Angliaterra, años muy menguados de aguas, unos en pos otros, tanto que se tornó la tierra estéril, e que non levava ya frutos.El victorial (1449). Página 458. 1994.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "El victorial (1449). Página 458. 1994.",
          "text": "E después, a tienpos pasados, acaesçió que ovo en Brutania, que es Angliaterra, años muy menguados de aguas, unos en pos otros, tanto que se tornó la tierra estéril, e que non levava ya frutos."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Dicho de un ser vivo, incapaz de engendrar descendencia."
      ],
      "id": "es-estéril-es-adj-FCUbMzft",
      "sense_index": "1"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "—¡Discutir! —repitió Minia alzando los hombros—. No hay discusión de este género que no sea un esfuerzo estéril; ¿sabe usted por qué? Por la misma causa que impide a los enamorados, en la mayor ansia de íntima comunicación, trocar espíritu por espíritu.",
                "a": "Emilia Pardo Bazán",
                "c": "libro",
                "editorial": "Ediciones Cátedra",
                "f": "2022-03-24",
                "isbn": "9788437644035",
                "p": "161",
                "t": "La Quimera"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo: —¡Discutir! —repitió Minia alzando los hombros—. No hay discusión de este género que no sea un esfuerzo estéril; ¿sabe usted por qué? Por la misma causa que impide a los enamorados, en la mayor ansia de íntima comunicación, trocar espíritu por espíritu.Emilia Pardo Bazán. La Quimera. Página 161. Editorial: Ediciones Cátedra. 24 mar 2022. ISBN: 9788437644035.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Emilia Pardo Bazán. La Quimera. Página 161. Editorial: Ediciones Cátedra. 24 mar 2022. ISBN: 9788437644035.",
          "text": "—¡Discutir! —repitió Minia alzando los hombros—. No hay discusión de este género que no sea un esfuerzo estéril; ¿sabe usted por qué? Por la misma causa que impide a los enamorados, en la mayor ansia de íntima comunicación, trocar espíritu por espíritu."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Por extensión, incapaz de producir el fruto deseado o necesario, con especial referencia a la tierra."
      ],
      "id": "es-estéril-es-adj-SPv~9RAh",
      "sense_index": "2"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Este año fué tan estéril a causa de las muchas guerras, que no se cogió pan ninguno, y eso que se cogía fué tomado y puesto en fortalezas para los militares de la guerra.",
                "a": "Alonso Maldonado",
                "c": "libro",
                "f": "1853",
                "p": "101",
                "t": "Hechos de Don Alonso de Monroy, clavero y maestre de la órden de Alcántara"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo: Este año fué tan estéril a causa de las muchas guerras, que no se cogió pan ninguno, y eso que se cogía fué tomado y puesto en fortalezas para los militares de la guerra.Alonso Maldonado. Hechos de Don Alonso de Monroy, clavero y maestre de la órden de Alcántara. Página 101. 1853.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Alonso Maldonado. Hechos de Don Alonso de Monroy, clavero y maestre de la órden de Alcántara. Página 101. 1853.",
          "text": "Este año fué tan estéril a causa de las muchas guerras, que no se cogió pan ninguno, y eso que se cogía fué tomado y puesto en fortalezas para los militares de la guerra."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Por extensión, dicho de un período de tiempo, tal que se ha experimentado escasez durante el mismo."
      ],
      "id": "es-estéril-es-adj-5LjhEetJ",
      "sense_index": "3"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "ES:Biología",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Mientras el intestino delgado es relativamente estéril el colon es rico en bacterias.",
                "a": "M. Díaz Rubio",
                "c": "libro",
                "editorial": "Marban",
                "f": "1964",
                "l": "Madrid",
                "t": "Lecciones de patología y clínica médica. Aparato digestivo"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo: Mientras el intestino delgado es relativamente estéril el colon es rico en bacterias.M. Díaz Rubio. Lecciones de patología y clínica médica. Aparato digestivo. Editorial: Marban. Madrid, 1964.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "M. Díaz Rubio. Lecciones de patología y clínica médica. Aparato digestivo. Editorial: Marban. Madrid, 1964.",
          "text": "Mientras el intestino delgado es relativamente estéril el colon es rico en bacterias."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Libre de todo organismo vivo."
      ],
      "id": "es-estéril-es-adj-JyNyoend",
      "sense_index": "4",
      "topics": [
        "biology"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[esˈt̪e.ɾil]"
    },
    {
      "rhymes": "e.ɾil"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "baldío"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "estil"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "infecundo"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "infértil"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "infructífero"
    },
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "fútil"
    },
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "infecundo"
    },
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "infértil"
    },
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "infructífero"
    },
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "infructuoso"
    },
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "vano"
    },
    {
      "sense_index": "4",
      "word": "aséptico"
    }
  ],
  "word": "estéril"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Palabras llanas",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Palabras trisílabas",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Rimas:e.ɾil",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Sustantivos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Sustantivos masculinos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Alemán",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Inglés",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Italiano",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "sterilis"
      },
      "expansion": "Del latín sterilis",
      "name": "etimología"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ine-pro",
        "2": "*sterp-"
      },
      "expansion": "del protoindoeuropeo *sterp-",
      "name": "etim"
    }
  ],
  "etymology_text": "Del latín sterilis, y este del protoindoeuropeo *sterp-, *terp- (\"morir\"). Compárese el catalán estèril, el francés stérile, el italiano sterile, o el portugués estéril.",
  "extra_sounds": {
    "acentuación": "llana",
    "longitud silábica": "trisílaba"
  },
  "forms": [
    {
      "form": "estéril",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "estériles",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "es-té-ril",
  "lang": "Español",
  "lang_code": "es",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "sustantivo masculino",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "ES:Minería",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Capa de ganga interpuesta frente a una veta o filón aprovechable."
      ],
      "id": "es-estéril-es-noun-IDd0eFXH",
      "sense_index": "5",
      "topics": [
        "mining"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[esˈt̪e.ɾil]"
    },
    {
      "rhymes": "e.ɾil"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Alemán",
      "lang_code": "de",
      "sense_index": "4",
      "word": "steril"
    },
    {
      "lang": "Alemán",
      "lang_code": "de",
      "sense_index": "4",
      "word": "keimfrei"
    },
    {
      "lang": "Inglés",
      "lang_code": "en",
      "sense_index": "1-3",
      "word": "sterile"
    },
    {
      "lang": "Italiano",
      "lang_code": "it",
      "sense_index": "1-3",
      "word": "sterile"
    }
  ],
  "word": "estéril"
}
{
  "categories": [
    "ES:Adjetivos",
    "ES:Palabras llanas",
    "ES:Palabras trisílabas",
    "ES:Rimas:e.ɾil",
    "Español"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "sterilis"
      },
      "expansion": "Del latín sterilis",
      "name": "etimología"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ine-pro",
        "2": "*sterp-"
      },
      "expansion": "del protoindoeuropeo *sterp-",
      "name": "etim"
    }
  ],
  "etymology_text": "Del latín sterilis, y este del protoindoeuropeo *sterp-, *terp- (\"morir\"). Compárese el catalán estèril, el francés stérile, el italiano sterile, o el portugués estéril.",
  "extra_sounds": {
    "acentuación": "llana",
    "longitud silábica": "trisílaba"
  },
  "forms": [
    {
      "form": "estéril",
      "tags": [
        "masculine",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "estériles",
      "tags": [
        "masculine",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "estéril",
      "tags": [
        "feminine",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "estériles",
      "tags": [
        "feminine",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "es-té-ril",
  "hyponyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "árido"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "frío"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "impotente"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "machío"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "yermo"
    }
  ],
  "lang": "Español",
  "lang_code": "es",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "adjetivo",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "éstas fingían los poetas tener las caras de donzellas, e esto es por quanto la cobdiçia e avariçia e escaseza, que son verdaderas Arpías, son así infecundas e estériles, si quier mañeras, que no paren ningund fruto.",
                "a": "Juan de Mena",
                "c": "libro",
                "editorial": "Ediciones Cátedra",
                "f": "2024-04-11",
                "isbn": "9788437647692",
                "p": "138",
                "t": "Laberinto de Fortuna"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo: éstas fingían los poetas tener las caras de donzellas, e esto es por quanto la cobdiçia e avariçia e escaseza, que son verdaderas Arpías, son así infecundas e estériles, si quier mañeras, que no paren ningund fruto.Juan de Mena. Laberinto de Fortuna. Página 138. Editorial: Ediciones Cátedra. 11 abr 2024. ISBN: 9788437647692.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Juan de Mena. Laberinto de Fortuna. Página 138. Editorial: Ediciones Cátedra. 11 abr 2024. ISBN: 9788437647692.",
          "text": "éstas fingían los poetas tener las caras de donzellas, e esto es por quanto la cobdiçia e avariçia e escaseza, que son verdaderas Arpías, son así infecundas e estériles, si quier mañeras, que no paren ningund fruto."
        },
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "E después, a tienpos pasados, acaesçió que ovo en Brutania, que es Angliaterra, años muy menguados de aguas, unos en pos otros, tanto que se tornó la tierra estéril, e que non levava ya frutos.",
                "c": "libro",
                "f": "1994",
                "fo": "1449",
                "p": "458",
                "t": "El victorial"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo: E después, a tienpos pasados, acaesçió que ovo en Brutania, que es Angliaterra, años muy menguados de aguas, unos en pos otros, tanto que se tornó la tierra estéril, e que non levava ya frutos.El victorial (1449). Página 458. 1994.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "El victorial (1449). Página 458. 1994.",
          "text": "E después, a tienpos pasados, acaesçió que ovo en Brutania, que es Angliaterra, años muy menguados de aguas, unos en pos otros, tanto que se tornó la tierra estéril, e que non levava ya frutos."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Dicho de un ser vivo, incapaz de engendrar descendencia."
      ],
      "sense_index": "1"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "—¡Discutir! —repitió Minia alzando los hombros—. No hay discusión de este género que no sea un esfuerzo estéril; ¿sabe usted por qué? Por la misma causa que impide a los enamorados, en la mayor ansia de íntima comunicación, trocar espíritu por espíritu.",
                "a": "Emilia Pardo Bazán",
                "c": "libro",
                "editorial": "Ediciones Cátedra",
                "f": "2022-03-24",
                "isbn": "9788437644035",
                "p": "161",
                "t": "La Quimera"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo: —¡Discutir! —repitió Minia alzando los hombros—. No hay discusión de este género que no sea un esfuerzo estéril; ¿sabe usted por qué? Por la misma causa que impide a los enamorados, en la mayor ansia de íntima comunicación, trocar espíritu por espíritu.Emilia Pardo Bazán. La Quimera. Página 161. Editorial: Ediciones Cátedra. 24 mar 2022. ISBN: 9788437644035.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Emilia Pardo Bazán. La Quimera. Página 161. Editorial: Ediciones Cátedra. 24 mar 2022. ISBN: 9788437644035.",
          "text": "—¡Discutir! —repitió Minia alzando los hombros—. No hay discusión de este género que no sea un esfuerzo estéril; ¿sabe usted por qué? Por la misma causa que impide a los enamorados, en la mayor ansia de íntima comunicación, trocar espíritu por espíritu."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Por extensión, incapaz de producir el fruto deseado o necesario, con especial referencia a la tierra."
      ],
      "sense_index": "2"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Este año fué tan estéril a causa de las muchas guerras, que no se cogió pan ninguno, y eso que se cogía fué tomado y puesto en fortalezas para los militares de la guerra.",
                "a": "Alonso Maldonado",
                "c": "libro",
                "f": "1853",
                "p": "101",
                "t": "Hechos de Don Alonso de Monroy, clavero y maestre de la órden de Alcántara"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo: Este año fué tan estéril a causa de las muchas guerras, que no se cogió pan ninguno, y eso que se cogía fué tomado y puesto en fortalezas para los militares de la guerra.Alonso Maldonado. Hechos de Don Alonso de Monroy, clavero y maestre de la órden de Alcántara. Página 101. 1853.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Alonso Maldonado. Hechos de Don Alonso de Monroy, clavero y maestre de la órden de Alcántara. Página 101. 1853.",
          "text": "Este año fué tan estéril a causa de las muchas guerras, que no se cogió pan ninguno, y eso que se cogía fué tomado y puesto en fortalezas para los militares de la guerra."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Por extensión, dicho de un período de tiempo, tal que se ha experimentado escasez durante el mismo."
      ],
      "sense_index": "3"
    },
    {
      "categories": [
        "ES:Biología"
      ],
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Mientras el intestino delgado es relativamente estéril el colon es rico en bacterias.",
                "a": "M. Díaz Rubio",
                "c": "libro",
                "editorial": "Marban",
                "f": "1964",
                "l": "Madrid",
                "t": "Lecciones de patología y clínica médica. Aparato digestivo"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo: Mientras el intestino delgado es relativamente estéril el colon es rico en bacterias.M. Díaz Rubio. Lecciones de patología y clínica médica. Aparato digestivo. Editorial: Marban. Madrid, 1964.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "M. Díaz Rubio. Lecciones de patología y clínica médica. Aparato digestivo. Editorial: Marban. Madrid, 1964.",
          "text": "Mientras el intestino delgado es relativamente estéril el colon es rico en bacterias."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Libre de todo organismo vivo."
      ],
      "sense_index": "4",
      "topics": [
        "biology"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[esˈt̪e.ɾil]"
    },
    {
      "rhymes": "e.ɾil"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "baldío"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "estil"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "infecundo"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "infértil"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "infructífero"
    },
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "fútil"
    },
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "infecundo"
    },
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "infértil"
    },
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "infructífero"
    },
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "infructuoso"
    },
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "vano"
    },
    {
      "sense_index": "4",
      "word": "aséptico"
    }
  ],
  "word": "estéril"
}

{
  "categories": [
    "ES:Palabras llanas",
    "ES:Palabras trisílabas",
    "ES:Rimas:e.ɾil",
    "ES:Sustantivos",
    "ES:Sustantivos masculinos",
    "Español",
    "Español-Alemán",
    "Español-Inglés",
    "Español-Italiano"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "sterilis"
      },
      "expansion": "Del latín sterilis",
      "name": "etimología"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ine-pro",
        "2": "*sterp-"
      },
      "expansion": "del protoindoeuropeo *sterp-",
      "name": "etim"
    }
  ],
  "etymology_text": "Del latín sterilis, y este del protoindoeuropeo *sterp-, *terp- (\"morir\"). Compárese el catalán estèril, el francés stérile, el italiano sterile, o el portugués estéril.",
  "extra_sounds": {
    "acentuación": "llana",
    "longitud silábica": "trisílaba"
  },
  "forms": [
    {
      "form": "estéril",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "estériles",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "es-té-ril",
  "lang": "Español",
  "lang_code": "es",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "sustantivo masculino",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "ES:Minería"
      ],
      "glosses": [
        "Capa de ganga interpuesta frente a una veta o filón aprovechable."
      ],
      "sense_index": "5",
      "topics": [
        "mining"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[esˈt̪e.ɾil]"
    },
    {
      "rhymes": "e.ɾil"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Alemán",
      "lang_code": "de",
      "sense_index": "4",
      "word": "steril"
    },
    {
      "lang": "Alemán",
      "lang_code": "de",
      "sense_index": "4",
      "word": "keimfrei"
    },
    {
      "lang": "Inglés",
      "lang_code": "en",
      "sense_index": "1-3",
      "word": "sterile"
    },
    {
      "lang": "Italiano",
      "lang_code": "it",
      "sense_index": "1-3",
      "word": "sterile"
    }
  ],
  "word": "estéril"
}

Download raw JSONL data for estéril meaning in Español (8.8kB)

{
  "called_from": "parser/304",
  "msg": "HTML tag <span> not properly closed",
  "path": [
    "estéril"
  ],
  "section": "Español",
  "subsection": "adjetivo",
  "title": "estéril",
  "trace": "started on line 2, detected on line 2"
}

{
  "called_from": "parser/1336",
  "msg": "no corresponding start tag found for </span>",
  "path": [
    "estéril"
  ],
  "section": "Español",
  "subsection": "adjetivo",
  "title": "estéril",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "parser/304",
  "msg": "HTML tag <span> not properly closed",
  "path": [
    "estéril"
  ],
  "section": "Español",
  "subsection": "adjetivo",
  "title": "estéril",
  "trace": "started on line 2, detected on line 2"
}

{
  "called_from": "parser/1336",
  "msg": "no corresponding start tag found for </span>",
  "path": [
    "estéril"
  ],
  "section": "Español",
  "subsection": "adjetivo",
  "title": "estéril",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "parser/304",
  "msg": "HTML tag <span> not properly closed",
  "path": [
    "estéril"
  ],
  "section": "Español",
  "subsection": "adjetivo",
  "title": "estéril",
  "trace": "started on line 2, detected on line 2"
}

{
  "called_from": "parser/1336",
  "msg": "no corresponding start tag found for </span>",
  "path": [
    "estéril"
  ],
  "section": "Español",
  "subsection": "adjetivo",
  "title": "estéril",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "parser/304",
  "msg": "HTML tag <span> not properly closed",
  "path": [
    "estéril"
  ],
  "section": "Español",
  "subsection": "adjetivo",
  "title": "estéril",
  "trace": "started on line 2, detected on line 2"
}

{
  "called_from": "parser/1336",
  "msg": "no corresponding start tag found for </span>",
  "path": [
    "estéril"
  ],
  "section": "Español",
  "subsection": "adjetivo",
  "title": "estéril",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "parser/304",
  "msg": "HTML tag <span> not properly closed",
  "path": [
    "estéril"
  ],
  "section": "Español",
  "subsection": "adjetivo",
  "title": "estéril",
  "trace": "started on line 2, detected on line 2"
}

{
  "called_from": "parser/1336",
  "msg": "no corresponding start tag found for </span>",
  "path": [
    "estéril"
  ],
  "section": "Español",
  "subsection": "adjetivo",
  "title": "estéril",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Español dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-18 from the eswiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (681a778 and 4401a4c). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.