"infértil" meaning in Español

See infértil in All languages combined, or Wiktionary

Adjective

IPA: [iɱˈfeɾ.til] Forms: infértil [masculine, singular], infértiles [masculine, plural], infértil [feminine, singular], infértiles [feminine, plural]
Rhymes: eɾ.til Etymology: Del prefijo in- y fértil. Etymology templates: {{etimología|prefijo|in|fértil}} Del prefijo in- y fértil
  1. Dicho de un terreno, que no produce cosecha o fruto.
    Sense id: es-infértil-es-adj-RBkLUFBY
  2. Que no se puede reproducir.
    Sense id: es-infértil-es-adj-tYiwDbXG
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: estéril, infructífero, yermo, estéril

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Adjetivos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Palabras llanas",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Palabras trisílabas",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Rimas:eɾ.til",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "prefijo",
        "2": "in",
        "3": "fértil"
      },
      "expansion": "Del prefijo in- y fértil",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "etymology_text": "Del prefijo in- y fértil.",
  "extra_sounds": {
    "acentuación": "llana",
    "longitud silábica": "trisílaba"
  },
  "forms": [
    {
      "form": "infértil",
      "tags": [
        "masculine",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "infértiles",
      "tags": [
        "masculine",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "infértil",
      "tags": [
        "feminine",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "infértiles",
      "tags": [
        "feminine",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "in-fér-til",
  "lang": "Español",
  "lang_code": "es",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "adjetivo",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Tal vez seguía en el infierno, la diferencia era que ahora ella me había enseñado a vivir en él. A ver que aún en un lugar tan despiadado se puede ser feliz, a ver que incluso en suelo infértil pueden crecer algunas flores",
                "a1": "Fernando Leyva Marín",
                "c": "libro",
                "editorial": "Lulu",
                "f": "2015",
                "l": "Raleigh",
                "p": "116",
                "t": "Maura, el amor es eterno"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo: Tal vez seguía en el infierno, la diferencia era que ahora ella me había enseñado a vivir en él. A ver que aún en un lugar tan despiadado se puede ser feliz, a ver que incluso en suelo infértil pueden crecer algunas floresFernando Leyva Marín. Maura, el amor es eterno. Página 116. Editorial: Lulu. Raleigh, 2015.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Fernando Leyva Marín. Maura, el amor es eterno. Página 116. Editorial: Lulu. Raleigh, 2015.",
          "text": "Tal vez seguía en el infierno, la diferencia era que ahora ella me había enseñado a vivir en él. A ver que aún en un lugar tan despiadado se puede ser feliz, a ver que incluso en suelo infértil pueden crecer algunas flores"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Dicho de un terreno, que no produce cosecha o fruto."
      ],
      "id": "es-infértil-es-adj-RBkLUFBY",
      "sense_index": "1"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Y sabíamos que había algunas ovejas que no habían tenido crías que se llamaban las machorras: entonces la machona era para nosotros un símbolo de mujer infértil",
                "a1": "Luis Oporto",
                "c": "libro",
                "editorial": "Grupo Editorial Anthropos",
                "f": "2001",
                "l": "La Paz",
                "p": "210",
                "t": "Las mujeres en la historia de Bolivia: imágenes y realidades del siglo XX (1900-1950): antología"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo: Y sabíamos que había algunas ovejas que no habían tenido crías que se llamaban las machorras: entonces la machona era para nosotros un símbolo de mujer infértilLuis Oporto. Las mujeres en la historia de Bolivia: imágenes y realidades del siglo XX (1900-1950): antología. Página 210. Editorial: Grupo Editorial Anthropos. La Paz, 2001.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Luis Oporto. Las mujeres en la historia de Bolivia: imágenes y realidades del siglo XX (1900-1950): antología. Página 210. Editorial: Grupo Editorial Anthropos. La Paz, 2001.",
          "text": "Y sabíamos que había algunas ovejas que no habían tenido crías que se llamaban las machorras: entonces la machona era para nosotros un símbolo de mujer infértil"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Que no se puede reproducir."
      ],
      "id": "es-infértil-es-adj-tYiwDbXG",
      "sense_index": "2"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[iɱˈfeɾ.til]"
    },
    {
      "rhymes": "eɾ.til"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "estéril"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "infructífero"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "yermo"
    },
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "estéril"
    }
  ],
  "word": "infértil"
}
{
  "categories": [
    "ES:Adjetivos",
    "ES:Palabras llanas",
    "ES:Palabras trisílabas",
    "ES:Rimas:eɾ.til",
    "Español"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "prefijo",
        "2": "in",
        "3": "fértil"
      },
      "expansion": "Del prefijo in- y fértil",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "etymology_text": "Del prefijo in- y fértil.",
  "extra_sounds": {
    "acentuación": "llana",
    "longitud silábica": "trisílaba"
  },
  "forms": [
    {
      "form": "infértil",
      "tags": [
        "masculine",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "infértiles",
      "tags": [
        "masculine",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "infértil",
      "tags": [
        "feminine",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "infértiles",
      "tags": [
        "feminine",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "in-fér-til",
  "lang": "Español",
  "lang_code": "es",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "adjetivo",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Tal vez seguía en el infierno, la diferencia era que ahora ella me había enseñado a vivir en él. A ver que aún en un lugar tan despiadado se puede ser feliz, a ver que incluso en suelo infértil pueden crecer algunas flores",
                "a1": "Fernando Leyva Marín",
                "c": "libro",
                "editorial": "Lulu",
                "f": "2015",
                "l": "Raleigh",
                "p": "116",
                "t": "Maura, el amor es eterno"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo: Tal vez seguía en el infierno, la diferencia era que ahora ella me había enseñado a vivir en él. A ver que aún en un lugar tan despiadado se puede ser feliz, a ver que incluso en suelo infértil pueden crecer algunas floresFernando Leyva Marín. Maura, el amor es eterno. Página 116. Editorial: Lulu. Raleigh, 2015.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Fernando Leyva Marín. Maura, el amor es eterno. Página 116. Editorial: Lulu. Raleigh, 2015.",
          "text": "Tal vez seguía en el infierno, la diferencia era que ahora ella me había enseñado a vivir en él. A ver que aún en un lugar tan despiadado se puede ser feliz, a ver que incluso en suelo infértil pueden crecer algunas flores"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Dicho de un terreno, que no produce cosecha o fruto."
      ],
      "sense_index": "1"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Y sabíamos que había algunas ovejas que no habían tenido crías que se llamaban las machorras: entonces la machona era para nosotros un símbolo de mujer infértil",
                "a1": "Luis Oporto",
                "c": "libro",
                "editorial": "Grupo Editorial Anthropos",
                "f": "2001",
                "l": "La Paz",
                "p": "210",
                "t": "Las mujeres en la historia de Bolivia: imágenes y realidades del siglo XX (1900-1950): antología"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo: Y sabíamos que había algunas ovejas que no habían tenido crías que se llamaban las machorras: entonces la machona era para nosotros un símbolo de mujer infértilLuis Oporto. Las mujeres en la historia de Bolivia: imágenes y realidades del siglo XX (1900-1950): antología. Página 210. Editorial: Grupo Editorial Anthropos. La Paz, 2001.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Luis Oporto. Las mujeres en la historia de Bolivia: imágenes y realidades del siglo XX (1900-1950): antología. Página 210. Editorial: Grupo Editorial Anthropos. La Paz, 2001.",
          "text": "Y sabíamos que había algunas ovejas que no habían tenido crías que se llamaban las machorras: entonces la machona era para nosotros un símbolo de mujer infértil"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Que no se puede reproducir."
      ],
      "sense_index": "2"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[iɱˈfeɾ.til]"
    },
    {
      "rhymes": "eɾ.til"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "estéril"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "infructífero"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "yermo"
    },
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "estéril"
    }
  ],
  "word": "infértil"
}

Download raw JSONL data for infértil meaning in Español (3.4kB)

{
  "called_from": "parser/304",
  "msg": "HTML tag <span> not properly closed",
  "path": [
    "infértil"
  ],
  "section": "Español",
  "subsection": "adjetivo",
  "title": "infértil",
  "trace": "started on line 2, detected on line 2"
}

{
  "called_from": "parser/1336",
  "msg": "no corresponding start tag found for </span>",
  "path": [
    "infértil"
  ],
  "section": "Español",
  "subsection": "adjetivo",
  "title": "infértil",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "parser/304",
  "msg": "HTML tag <span> not properly closed",
  "path": [
    "infértil"
  ],
  "section": "Español",
  "subsection": "adjetivo",
  "title": "infértil",
  "trace": "started on line 2, detected on line 2"
}

{
  "called_from": "parser/1336",
  "msg": "no corresponding start tag found for </span>",
  "path": [
    "infértil"
  ],
  "section": "Español",
  "subsection": "adjetivo",
  "title": "infértil",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Español dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-10 from the eswiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (df33d17 and 4ed51a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.