See epímone in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Palabras esdrújulas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Palabras tetrasílabas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Rimas:i.mo.ne", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Sustantivos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Sustantivos femeninos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Inglés", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "grc", "2": "ἐπιμονή", "3": "insistencia", "tr": "epimoné" }, "expansion": "Del griego antiguo ἐπιμονή (epimoné, \"insistencia\")", "name": "etimología" } ], "etymology_text": "Del griego antiguo ἐπιμονή (epimoné, \"insistencia\"),, compuesto de ἐπί (epí, \"sobre_(preposición)\") y μόνος (mónos, \"uno\"), habiendo pasado por el latín epimone.", "extra_sounds": { "acentuación": "esdrújula", "longitud silábica": "tetrasílaba" }, "forms": [ { "form": "epímone", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "epímones", "tags": [ "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": "1", "word": "acumulación" }, { "sense_index": "1", "word": "atroísmo" }, { "sense_index": "1", "word": "elocución" }, { "sense_index": "1", "word": "metalogismo" } ], "hyphenation": "e-pí-mo-ne", "lang": "Español", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_title": "sustantivo femenino", "related": [ { "sense_index": "1", "word": "distribución" }, { "sense_index": "1", "word": "enumeración" }, { "sense_index": "1", "word": "epífrasis" }, { "sense_index": "1", "word": "epímone" }, { "sense_index": "1", "word": "expolición" }, { "sense_index": "1", "word": "epánode" }, { "sense_index": "1", "word": "epánodo" }, { "sense_index": "1", "word": "epánodos" }, { "sense_index": "1", "word": "perífrasis" }, { "sense_index": "1", "word": "repetición" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Retórica", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "En los versos «el niño la mira, mira /el niño la está mirando» encontramos una epímone (figura de repetición de elementos idénticos en contacto)", "a": "María Teresa Colchero", "c": "libro", "editorial": "Benemérita Universidad Autónoma de Puebla", "f": "2001", "isbn": "9789688635186", "p": "116", "t": "La mística de la luna", "u": "http://books.google.es/books?id=KBlfAAAAMAAJ" }, "expansion": ":*Ejemplo: En los versos «el niño la mira, mira /el niño la está mirando» encontramos una epímone (figura de repetición de elementos idénticos en contacto)María Teresa Colchero. La mística de la luna. Página 116. Editorial: Benemérita Universidad Autónoma de Puebla. 2001. ISBN: 9789688635186.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "María Teresa Colchero. La mística de la luna. Página 116. Editorial: Benemérita Universidad Autónoma de Puebla. 2001. ISBN: 9789688635186.", "text": "En los versos «el niño la mira, mira /el niño la está mirando» encontramos una epímone (figura de repetición de elementos idénticos en contacto)" } ], "glosses": [ "Figura retórica que consiste en repetir inmediatamente, una después de otra, una misma palabra para dar énfasis a lo que se dice, o en intercalar varias veces en una composición poética un mismo verso o una misma expresión." ], "id": "es-epímone-es-noun-0d-k-RXd", "raw_tags": [ "Retórica" ], "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "[eˈpi,mo.ne]" }, { "rhymes": "i.mo.ne" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Inglés", "lang_code": "en", "sense_index": "1", "word": "epimone" } ], "word": "epímone" }
{ "categories": [ "ES:Palabras esdrújulas", "ES:Palabras tetrasílabas", "ES:Rimas:i.mo.ne", "ES:Sustantivos", "ES:Sustantivos femeninos", "Español", "Español-Inglés" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "grc", "2": "ἐπιμονή", "3": "insistencia", "tr": "epimoné" }, "expansion": "Del griego antiguo ἐπιμονή (epimoné, \"insistencia\")", "name": "etimología" } ], "etymology_text": "Del griego antiguo ἐπιμονή (epimoné, \"insistencia\"),, compuesto de ἐπί (epí, \"sobre_(preposición)\") y μόνος (mónos, \"uno\"), habiendo pasado por el latín epimone.", "extra_sounds": { "acentuación": "esdrújula", "longitud silábica": "tetrasílaba" }, "forms": [ { "form": "epímone", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "epímones", "tags": [ "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": "1", "word": "acumulación" }, { "sense_index": "1", "word": "atroísmo" }, { "sense_index": "1", "word": "elocución" }, { "sense_index": "1", "word": "metalogismo" } ], "hyphenation": "e-pí-mo-ne", "lang": "Español", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_title": "sustantivo femenino", "related": [ { "sense_index": "1", "word": "distribución" }, { "sense_index": "1", "word": "enumeración" }, { "sense_index": "1", "word": "epífrasis" }, { "sense_index": "1", "word": "epímone" }, { "sense_index": "1", "word": "expolición" }, { "sense_index": "1", "word": "epánode" }, { "sense_index": "1", "word": "epánodo" }, { "sense_index": "1", "word": "epánodos" }, { "sense_index": "1", "word": "perífrasis" }, { "sense_index": "1", "word": "repetición" } ], "senses": [ { "categories": [ "ES:Retórica" ], "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "En los versos «el niño la mira, mira /el niño la está mirando» encontramos una epímone (figura de repetición de elementos idénticos en contacto)", "a": "María Teresa Colchero", "c": "libro", "editorial": "Benemérita Universidad Autónoma de Puebla", "f": "2001", "isbn": "9789688635186", "p": "116", "t": "La mística de la luna", "u": "http://books.google.es/books?id=KBlfAAAAMAAJ" }, "expansion": ":*Ejemplo: En los versos «el niño la mira, mira /el niño la está mirando» encontramos una epímone (figura de repetición de elementos idénticos en contacto)María Teresa Colchero. La mística de la luna. Página 116. Editorial: Benemérita Universidad Autónoma de Puebla. 2001. ISBN: 9789688635186.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "María Teresa Colchero. La mística de la luna. Página 116. Editorial: Benemérita Universidad Autónoma de Puebla. 2001. ISBN: 9789688635186.", "text": "En los versos «el niño la mira, mira /el niño la está mirando» encontramos una epímone (figura de repetición de elementos idénticos en contacto)" } ], "glosses": [ "Figura retórica que consiste en repetir inmediatamente, una después de otra, una misma palabra para dar énfasis a lo que se dice, o en intercalar varias veces en una composición poética un mismo verso o una misma expresión." ], "raw_tags": [ "Retórica" ], "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "[eˈpi,mo.ne]" }, { "rhymes": "i.mo.ne" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Inglés", "lang_code": "en", "sense_index": "1", "word": "epimone" } ], "word": "epímone" }
Download raw JSONL data for epímone meaning in Español (3.1kB)
{ "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <span> not properly closed", "path": [ "epímone" ], "section": "Español", "subsection": "sustantivo femenino", "title": "epímone", "trace": "started on line 2, detected on line 2" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </span>", "path": [ "epímone" ], "section": "Español", "subsection": "sustantivo femenino", "title": "epímone", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Español dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-05 from the eswiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (f889f65 and 8fbd9e8). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.