"charrán" meaning in Español

See charrán in All languages combined, or Wiktionary

Adjective

IPA: [tʃaˈran] Forms: charrán [masculine, singular], charranes [masculine, plural], charrana [feminine, singular], charranas [feminine, plural]
Rhymes: an Etymology: del árabe hispánico šarrál que significa vendedor de jureles, ya que se le atribuía a este gremio la astucia y la picardía. Etymology templates: {{etimología2|del árabe hispánico šarrál que significa vendedor de jureles, ya que se le atribuía a este gremio la astucia y la picardía}} del árabe hispánico šarrál que significa vendedor de jureles, ya que se le atribuía a este gremio la astucia y la picardía
  1. Dicho de una persona: astuta, aprovechada y sin modales.
    Sense id: es-charrán-es-adj-KJneTsNh
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: pillo, sinvergüenza, granuja, pícaro
Categories (other): ES:Adjetivos, Español

Noun

IPA: [tʃaˈran] Forms: charrán [singular], charranes [plural]
Rhymes: an Etymology: del árabe hispánico šarrál que significa vendedor de jureles, ya que se le atribuía a este gremio la astucia y la picardía. Etymology templates: {{etimología2|del árabe hispánico šarrál que significa vendedor de jureles, ya que se le atribuía a este gremio la astucia y la picardía}} del árabe hispánico šarrál que significa vendedor de jureles, ya que se le atribuía a este gremio la astucia y la picardía
  1. Ave marina de cuerpo pequeño, pico largo y con una mancha negra en la cabeza.
    Sense id: es-charrán-es-noun-z0Cu1rVn
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: golondrina de mar Translations: garrochín (Asturiano), chirri (Asturiano), carranclín (Asturiano)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Adjetivos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "del árabe hispánico šarrál que significa vendedor de jureles, ya que se le atribuía a este gremio la astucia y la picardía"
      },
      "expansion": "del árabe hispánico šarrál que significa vendedor de jureles, ya que se le atribuía a este gremio la astucia y la picardía",
      "name": "etimología2"
    }
  ],
  "etymology_text": "del árabe hispánico šarrál que significa vendedor de jureles, ya que se le atribuía a este gremio la astucia y la picardía.",
  "extra_sounds": {
    "acentuación": "aguda",
    "longitud silábica": "bisílaba"
  },
  "forms": [
    {
      "form": "charrán",
      "tags": [
        "masculine",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "charranes",
      "tags": [
        "masculine",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "charrana",
      "tags": [
        "feminine",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "charranas",
      "tags": [
        "feminine",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Español",
  "lang_code": "es",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "adjetivo",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "¡Qué poco se parecía a las descocadas de Madrid, a las charranas de los barrios, chulapas sin pudor que no pueden estar en una casa decente!",
                "a1": "Emilia Pardo Bazán",
                "c": "libro",
                "editorial": "Imprenta de Henrich y cia",
                "f": "1895",
                "l": "Barcelona",
                "p": "63",
                "t": "Morriña: historia amorosa"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::¡Qué poco se parecía a las descocadas de Madrid, a las charranas de los barrios, chulapas sin pudor que no pueden estar en una casa decente!Emilia Pardo Bazán. Morriña: historia amorosa. Página 63. Editorial: Imprenta de Henrich y cia. Barcelona, 1895.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Emilia Pardo Bazán. Morriña: historia amorosa. Página 63. Editorial: Imprenta de Henrich y cia. Barcelona, 1895.",
          "text": "¡Qué poco se parecía a las descocadas de Madrid, a las charranas de los barrios, chulapas sin pudor que no pueden estar en una casa decente!"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Dicho de una persona: astuta, aprovechada y sin modales."
      ],
      "id": "es-charrán-es-adj-KJneTsNh",
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[tʃaˈran]"
    },
    {
      "syllabic": "cha-rrán"
    },
    {
      "rhymes": "an"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "pillo"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "sinvergüenza"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "granuja"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "pícaro"
    }
  ],
  "word": "charrán"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Sustantivos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Sustantivos masculinos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Asturiano",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "del árabe hispánico šarrál que significa vendedor de jureles, ya que se le atribuía a este gremio la astucia y la picardía"
      },
      "expansion": "del árabe hispánico šarrál que significa vendedor de jureles, ya que se le atribuía a este gremio la astucia y la picardía",
      "name": "etimología2"
    }
  ],
  "etymology_text": "del árabe hispánico šarrál que significa vendedor de jureles, ya que se le atribuía a este gremio la astucia y la picardía.",
  "extra_sounds": {
    "acentuación": "aguda",
    "longitud silábica": "bisílaba"
  },
  "forms": [
    {
      "form": "charrán",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "charranes",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Español",
  "lang_code": "es",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "sustantivo masculino",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "En la playa del lago frente a Pakea los charranes y las gaviotas habían establecido su cuartel general",
                "a1": "Iñaki Egaña",
                "c": "libro",
                "editorial": "Txalaparta",
                "f": "2004",
                "l": "Tafalla",
                "p": "140",
                "t": "Una vida aplazada"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::En la playa del lago frente a Pakea los charranes y las gaviotas habían establecido su cuartel generalIñaki Egaña. Una vida aplazada. Página 140. Editorial: Txalaparta. Tafalla, 2004.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Iñaki Egaña. Una vida aplazada. Página 140. Editorial: Txalaparta. Tafalla, 2004.",
          "text": "En la playa del lago frente a Pakea los charranes y las gaviotas habían establecido su cuartel general"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Ave marina de cuerpo pequeño, pico largo y con una mancha negra en la cabeza."
      ],
      "id": "es-charrán-es-noun-z0Cu1rVn",
      "sense_index": "2"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[tʃaˈran]"
    },
    {
      "syllabic": "cha-rrán"
    },
    {
      "rhymes": "an"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "golondrina de mar"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Asturiano",
      "lang_code": "ast",
      "word": "garrochín"
    },
    {
      "lang": "Asturiano",
      "lang_code": "ast",
      "word": "chirri"
    },
    {
      "lang": "Asturiano",
      "lang_code": "ast",
      "word": "carranclín"
    }
  ],
  "word": "charrán"
}
{
  "categories": [
    "ES:Adjetivos",
    "Español"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "del árabe hispánico šarrál que significa vendedor de jureles, ya que se le atribuía a este gremio la astucia y la picardía"
      },
      "expansion": "del árabe hispánico šarrál que significa vendedor de jureles, ya que se le atribuía a este gremio la astucia y la picardía",
      "name": "etimología2"
    }
  ],
  "etymology_text": "del árabe hispánico šarrál que significa vendedor de jureles, ya que se le atribuía a este gremio la astucia y la picardía.",
  "extra_sounds": {
    "acentuación": "aguda",
    "longitud silábica": "bisílaba"
  },
  "forms": [
    {
      "form": "charrán",
      "tags": [
        "masculine",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "charranes",
      "tags": [
        "masculine",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "charrana",
      "tags": [
        "feminine",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "charranas",
      "tags": [
        "feminine",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Español",
  "lang_code": "es",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "adjetivo",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "¡Qué poco se parecía a las descocadas de Madrid, a las charranas de los barrios, chulapas sin pudor que no pueden estar en una casa decente!",
                "a1": "Emilia Pardo Bazán",
                "c": "libro",
                "editorial": "Imprenta de Henrich y cia",
                "f": "1895",
                "l": "Barcelona",
                "p": "63",
                "t": "Morriña: historia amorosa"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::¡Qué poco se parecía a las descocadas de Madrid, a las charranas de los barrios, chulapas sin pudor que no pueden estar en una casa decente!Emilia Pardo Bazán. Morriña: historia amorosa. Página 63. Editorial: Imprenta de Henrich y cia. Barcelona, 1895.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Emilia Pardo Bazán. Morriña: historia amorosa. Página 63. Editorial: Imprenta de Henrich y cia. Barcelona, 1895.",
          "text": "¡Qué poco se parecía a las descocadas de Madrid, a las charranas de los barrios, chulapas sin pudor que no pueden estar en una casa decente!"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Dicho de una persona: astuta, aprovechada y sin modales."
      ],
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[tʃaˈran]"
    },
    {
      "syllabic": "cha-rrán"
    },
    {
      "rhymes": "an"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "pillo"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "sinvergüenza"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "granuja"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "pícaro"
    }
  ],
  "word": "charrán"
}

{
  "categories": [
    "ES:Sustantivos",
    "ES:Sustantivos masculinos",
    "Español",
    "Español-Asturiano"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "del árabe hispánico šarrál que significa vendedor de jureles, ya que se le atribuía a este gremio la astucia y la picardía"
      },
      "expansion": "del árabe hispánico šarrál que significa vendedor de jureles, ya que se le atribuía a este gremio la astucia y la picardía",
      "name": "etimología2"
    }
  ],
  "etymology_text": "del árabe hispánico šarrál que significa vendedor de jureles, ya que se le atribuía a este gremio la astucia y la picardía.",
  "extra_sounds": {
    "acentuación": "aguda",
    "longitud silábica": "bisílaba"
  },
  "forms": [
    {
      "form": "charrán",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "charranes",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Español",
  "lang_code": "es",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "sustantivo masculino",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "En la playa del lago frente a Pakea los charranes y las gaviotas habían establecido su cuartel general",
                "a1": "Iñaki Egaña",
                "c": "libro",
                "editorial": "Txalaparta",
                "f": "2004",
                "l": "Tafalla",
                "p": "140",
                "t": "Una vida aplazada"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::En la playa del lago frente a Pakea los charranes y las gaviotas habían establecido su cuartel generalIñaki Egaña. Una vida aplazada. Página 140. Editorial: Txalaparta. Tafalla, 2004.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Iñaki Egaña. Una vida aplazada. Página 140. Editorial: Txalaparta. Tafalla, 2004.",
          "text": "En la playa del lago frente a Pakea los charranes y las gaviotas habían establecido su cuartel general"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Ave marina de cuerpo pequeño, pico largo y con una mancha negra en la cabeza."
      ],
      "sense_index": "2"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[tʃaˈran]"
    },
    {
      "syllabic": "cha-rrán"
    },
    {
      "rhymes": "an"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "golondrina de mar"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Asturiano",
      "lang_code": "ast",
      "word": "garrochín"
    },
    {
      "lang": "Asturiano",
      "lang_code": "ast",
      "word": "chirri"
    },
    {
      "lang": "Asturiano",
      "lang_code": "ast",
      "word": "carranclín"
    }
  ],
  "word": "charrán"
}

Download raw JSONL data for charrán meaning in Español (4.3kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Español dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-10-01 from the eswiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (3fd8a50 and 59b8406). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.