"cabe" meaning in Español

See cabe in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: [ˈka.β̞e] Forms: cabe [singular], cabes [plural]
Rhymes: a.be Etymology templates: {{etimología}} Si puedes, incorpórala: ver cómo
  1. Acción de atravesar la pierna en el camino de otro para hacerlo caer. Tags: Peru
    Sense id: es-cabe-es-noun-1 Categories (other): ES:Perú
  2. Provisiones adquiridas de ocasión, en condiciones ventajosas. Tags: Chile
    Sense id: es-cabe-es-noun-2 Categories (other): ES:Chile
  3. Perjuicio. Tags: figurative
    Sense id: es-cabe-es-noun-3 Categories (other): ES:Términos en sentido figurado
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: zancadilla

Preposition

IPA: [ˈka.β̞e]
Rhymes: a.be Etymology: De cabo. Etymology templates: {{etimología|endo|cabo}} De cabo
  1. Indica que la ubicación es al lado, al borde. Tags: literary, outdated
    Sense id: es-cabe-es-prep-1 Categories (other): ES:Términos anticuados, ES:Términos literarios, ES:Términos rurales
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: junto, cerca
Categories (other): ES:Preposiciones, Español

Verb

IPA: [ˈka.β̞e]
Rhymes: a.be
  1. Tercera persona del singular (ella, él, ello; usted, 2.ª persona) del presente de indicativo de caber. Form of: caber
    Sense id: es-cabe-es-verb-1 Categories (other): ES:Formas verbales en indicativo
  2. Segunda persona del singular () del imperativo afirmativo de caber. Form of: caber
    Sense id: es-cabe-es-verb-2 Categories (other): ES:Formas verbales en imperativo
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Español

Download JSONL data for cabe meaning in Español (6.4kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Sustantivos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Sustantivos masculinos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "expansion": "Si puedes, incorpórala: ver cómo",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "extra_sounds": {
    "acentuación": "llana",
    "longitud silábica": "bisílaba"
  },
  "forms": [
    {
      "form": "cabe",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "cabes",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Español",
  "lang_code": "es",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "sustantivo masculino",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "ES:Perú",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Acción de atravesar la pierna en el camino de otro para hacerlo caer."
      ],
      "id": "es-cabe-es-noun-1",
      "senseid": "1",
      "tags": [
        "Peru"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "ES:Chile",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Provisiones adquiridas de ocasión, en condiciones ventajosas."
      ],
      "id": "es-cabe-es-noun-2",
      "senseid": "2",
      "tags": [
        "Chile"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "ES:Términos en sentido figurado",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Ya te pasaste, Taguada,\ncometiste una herejía,\nhiciste cabe en tu madre\ny carambola en tu tía.",
                "a": "Floridor Pérez",
                "c": "libro",
                "editorial": "Zig-Zag",
                "fecha": "2004",
                "páginas": "88",
                "título": "Mitos y leyendas de Chile"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::Ya te pasaste, Taguada,\ncometiste una herejía,\nhiciste cabe en tu madre\ny carambola en tu tía.Floridor Pérez. Mitos y leyendas de Chile. Página 88. Editorial: Zig-Zag. 2004.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Floridor Pérez. Mitos y leyendas de Chile. Página 88. Editorial: Zig-Zag. 2004.",
          "text": "Ya te pasaste, Taguada,\ncometiste una herejía,\nhiciste cabe en tu madre\ny carambola en tu tía."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Perjuicio."
      ],
      "id": "es-cabe-es-noun-3",
      "senseid": "3",
      "tags": [
        "figurative"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈka.β̞e]"
    },
    {
      "syllabic": "ca-be"
    },
    {
      "homophone": "cave"
    },
    {
      "homophone": "cave"
    },
    {
      "rhymes": "a.be"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "senseid": "1",
      "word": "zancadilla"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "cabe"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Preposiciones",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "endo",
        "2": "cabo"
      },
      "expansion": "De cabo",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "etymology_text": "De cabo.",
  "extra_sounds": {
    "acentuación": "llana",
    "longitud silábica": "bisílaba"
  },
  "lang": "Español",
  "lang_code": "es",
  "pos": "prep",
  "pos_title": "preposición",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "ES:Términos anticuados",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "ES:Términos literarios",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "ES:Términos rurales",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Estábamos en Escalona, villa del duque de ella, en un mesón, y dióme un pedazo de longaniza que la asase. había cabe el fuego un nabo pequeño, larguillo y ruinoso, y tal que, por no ser para la olla, debió ser echado allí.",
                "a": "Anónimo",
                "c": "libro",
                "editorial": "Revista VEA",
                "fecha": "1987",
                "fo": "1554",
                "páginas": "28",
                "título": "El Lazarillo de Tormes"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::Estábamos en Escalona, villa del duque de ella, en un mesón, y dióme un pedazo de longaniza que la asase. había cabe el fuego un nabo pequeño, larguillo y ruinoso, y tal que, por no ser para la olla, debió ser echado allí.Anónimo. El Lazarillo de Tormes (1554). Página 28. Editorial: Revista VEA. 1987.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Anónimo. El Lazarillo de Tormes (1554). Página 28. Editorial: Revista VEA. 1987.",
          "text": "Estábamos en Escalona, villa del duque de ella, en un mesón, y dióme un pedazo de longaniza que la asase. había cabe el fuego un nabo pequeño, larguillo y ruinoso, y tal que, por no ser para la olla, debió ser echado allí."
        },
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Lo más cómodo para nosotros es que vayamos cabe el arroyuelo mojándonos los pies, cosa nada desagradable en esta época del año y a estas horas.",
                "a": "Platón",
                "c": "libro",
                "editorial": "Gredos",
                "fecha": "2008",
                "fo": "370A",
                "isbn": "9788498672817",
                "l": "Barcelona",
                "obs": "trad. Emilio Lledó",
                "páginas": "5",
                "título": "Fedro"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::Lo más cómodo para nosotros es que vayamos cabe el arroyuelo mojándonos los pies, cosa nada desagradable en esta época del año y a estas horas.Platón. Fedro (370 A.C.). Página 5. Editorial: Gredos. Barcelona, 2008. ISBN: 9788498672817. OBS.: trad. Emilio Lledó",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Platón. Fedro (370 A.C.). Página 5. Editorial: Gredos. Barcelona, 2008. ISBN: 9788498672817. OBS.: trad. Emilio Lledó",
          "text": "Lo más cómodo para nosotros es que vayamos cabe el arroyuelo mojándonos los pies, cosa nada desagradable en esta época del año y a estas horas."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Indica que la ubicación es al lado, al borde."
      ],
      "id": "es-cabe-es-prep-1",
      "raw_tags": [
        "rural"
      ],
      "senseid": "1",
      "tags": [
        "literary",
        "outdated"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈka.β̞e]"
    },
    {
      "syllabic": "ca-be"
    },
    {
      "homophone": "cave"
    },
    {
      "homophone": "cave"
    },
    {
      "rhymes": "a.be"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "note": "junto a",
      "senseid": "1",
      "word": "junto"
    },
    {
      "note": "cerca de",
      "senseid": "1",
      "word": "cerca"
    }
  ],
  "word": "cabe"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "extra_sounds": {
    "acentuación": "llana",
    "longitud silábica": "bisílaba"
  },
  "lang": "Español",
  "lang_code": "es",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "forma verbal",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "ES:Formas verbales en indicativo",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "caber"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Tercera persona del singular (ella, él, ello; usted, 2.ª persona) del presente de indicativo de caber."
      ],
      "id": "es-cabe-es-verb-1",
      "senseid": "1"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "ES:Formas verbales en imperativo",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "caber"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Segunda persona del singular (tú) del imperativo afirmativo de caber."
      ],
      "id": "es-cabe-es-verb-2",
      "senseid": "2"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈka.β̞e]"
    },
    {
      "syllabic": "ca-be"
    },
    {
      "homophone": "cave"
    },
    {
      "homophone": "cave"
    },
    {
      "rhymes": "a.be"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "cabe"
}
{
  "categories": [
    "ES:Sustantivos",
    "ES:Sustantivos masculinos",
    "Español"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "expansion": "Si puedes, incorpórala: ver cómo",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "extra_sounds": {
    "acentuación": "llana",
    "longitud silábica": "bisílaba"
  },
  "forms": [
    {
      "form": "cabe",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "cabes",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Español",
  "lang_code": "es",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "sustantivo masculino",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "ES:Perú"
      ],
      "glosses": [
        "Acción de atravesar la pierna en el camino de otro para hacerlo caer."
      ],
      "senseid": "1",
      "tags": [
        "Peru"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "ES:Chile"
      ],
      "glosses": [
        "Provisiones adquiridas de ocasión, en condiciones ventajosas."
      ],
      "senseid": "2",
      "tags": [
        "Chile"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "ES:Términos en sentido figurado"
      ],
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Ya te pasaste, Taguada,\ncometiste una herejía,\nhiciste cabe en tu madre\ny carambola en tu tía.",
                "a": "Floridor Pérez",
                "c": "libro",
                "editorial": "Zig-Zag",
                "fecha": "2004",
                "páginas": "88",
                "título": "Mitos y leyendas de Chile"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::Ya te pasaste, Taguada,\ncometiste una herejía,\nhiciste cabe en tu madre\ny carambola en tu tía.Floridor Pérez. Mitos y leyendas de Chile. Página 88. Editorial: Zig-Zag. 2004.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Floridor Pérez. Mitos y leyendas de Chile. Página 88. Editorial: Zig-Zag. 2004.",
          "text": "Ya te pasaste, Taguada,\ncometiste una herejía,\nhiciste cabe en tu madre\ny carambola en tu tía."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Perjuicio."
      ],
      "senseid": "3",
      "tags": [
        "figurative"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈka.β̞e]"
    },
    {
      "syllabic": "ca-be"
    },
    {
      "homophone": "cave"
    },
    {
      "homophone": "cave"
    },
    {
      "rhymes": "a.be"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "senseid": "1",
      "word": "zancadilla"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "cabe"
}

{
  "categories": [
    "ES:Preposiciones",
    "Español"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "endo",
        "2": "cabo"
      },
      "expansion": "De cabo",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "etymology_text": "De cabo.",
  "extra_sounds": {
    "acentuación": "llana",
    "longitud silábica": "bisílaba"
  },
  "lang": "Español",
  "lang_code": "es",
  "pos": "prep",
  "pos_title": "preposición",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "ES:Términos anticuados",
        "ES:Términos literarios",
        "ES:Términos rurales"
      ],
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Estábamos en Escalona, villa del duque de ella, en un mesón, y dióme un pedazo de longaniza que la asase. había cabe el fuego un nabo pequeño, larguillo y ruinoso, y tal que, por no ser para la olla, debió ser echado allí.",
                "a": "Anónimo",
                "c": "libro",
                "editorial": "Revista VEA",
                "fecha": "1987",
                "fo": "1554",
                "páginas": "28",
                "título": "El Lazarillo de Tormes"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::Estábamos en Escalona, villa del duque de ella, en un mesón, y dióme un pedazo de longaniza que la asase. había cabe el fuego un nabo pequeño, larguillo y ruinoso, y tal que, por no ser para la olla, debió ser echado allí.Anónimo. El Lazarillo de Tormes (1554). Página 28. Editorial: Revista VEA. 1987.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Anónimo. El Lazarillo de Tormes (1554). Página 28. Editorial: Revista VEA. 1987.",
          "text": "Estábamos en Escalona, villa del duque de ella, en un mesón, y dióme un pedazo de longaniza que la asase. había cabe el fuego un nabo pequeño, larguillo y ruinoso, y tal que, por no ser para la olla, debió ser echado allí."
        },
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Lo más cómodo para nosotros es que vayamos cabe el arroyuelo mojándonos los pies, cosa nada desagradable en esta época del año y a estas horas.",
                "a": "Platón",
                "c": "libro",
                "editorial": "Gredos",
                "fecha": "2008",
                "fo": "370A",
                "isbn": "9788498672817",
                "l": "Barcelona",
                "obs": "trad. Emilio Lledó",
                "páginas": "5",
                "título": "Fedro"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::Lo más cómodo para nosotros es que vayamos cabe el arroyuelo mojándonos los pies, cosa nada desagradable en esta época del año y a estas horas.Platón. Fedro (370 A.C.). Página 5. Editorial: Gredos. Barcelona, 2008. ISBN: 9788498672817. OBS.: trad. Emilio Lledó",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Platón. Fedro (370 A.C.). Página 5. Editorial: Gredos. Barcelona, 2008. ISBN: 9788498672817. OBS.: trad. Emilio Lledó",
          "text": "Lo más cómodo para nosotros es que vayamos cabe el arroyuelo mojándonos los pies, cosa nada desagradable en esta época del año y a estas horas."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Indica que la ubicación es al lado, al borde."
      ],
      "raw_tags": [
        "rural"
      ],
      "senseid": "1",
      "tags": [
        "literary",
        "outdated"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈka.β̞e]"
    },
    {
      "syllabic": "ca-be"
    },
    {
      "homophone": "cave"
    },
    {
      "homophone": "cave"
    },
    {
      "rhymes": "a.be"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "note": "junto a",
      "senseid": "1",
      "word": "junto"
    },
    {
      "note": "cerca de",
      "senseid": "1",
      "word": "cerca"
    }
  ],
  "word": "cabe"
}

{
  "categories": [
    "Español"
  ],
  "extra_sounds": {
    "acentuación": "llana",
    "longitud silábica": "bisílaba"
  },
  "lang": "Español",
  "lang_code": "es",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "forma verbal",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "ES:Formas verbales en indicativo"
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "caber"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Tercera persona del singular (ella, él, ello; usted, 2.ª persona) del presente de indicativo de caber."
      ],
      "senseid": "1"
    },
    {
      "categories": [
        "ES:Formas verbales en imperativo"
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "caber"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Segunda persona del singular (tú) del imperativo afirmativo de caber."
      ],
      "senseid": "2"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈka.β̞e]"
    },
    {
      "syllabic": "ca-be"
    },
    {
      "homophone": "cave"
    },
    {
      "homophone": "cave"
    },
    {
      "rhymes": "a.be"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "cabe"
}
{
  "called_from": "core/1021",
  "msg": "too many args (3) in argument reference: ('leng', '', 'es')",
  "path": [
    "cabe",
    "forma verbo"
  ],
  "section": "Español",
  "subsection": "forma verbal",
  "title": "cabe",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "core/1021",
  "msg": "too many args (3) in argument reference: ('leng', '', 'es')",
  "path": [
    "cabe",
    "forma verbo"
  ],
  "section": "Español",
  "subsection": "forma verbal",
  "title": "cabe",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Español dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-22 from the eswiktionary dump dated 2024-07-20 using wiktextract (0af6c06 and 6aeea9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.